Learn Na'vi > Intermediate

Quote before the verb

(1/2) > >>

Vawmataw:
When you quote someone using the verb plltxe, you have the opportunity to use the pair san ... sìk. For example: Po poltxe san Ngaru tìyawr (sìk).
So far, I have always seen the pair after the verb. Therefore, does it implicitly mean that you can't say something like San Ngaru tìyawr sìk po poltxe?

Wllìm:
Good question! I can't remember ever seeing the quote before the verb either. On the other hand,  that doesn't immediately mean it's forbidden...

Tìtstewan:
Hmmm, both could be possible, I would say. In English or in German we can do the same:

S/he said, You are right.
You are right, s/he said.

Er/sie sagte: "Du hast Recht."
"Du hast Recht", sagte er/sie.

San Ngaru tìyawr sìk po poltxe.
Po poltxe san Ngaru tìyawr sìk.

(Yes, I know, Na'vi =/= English or German :P)

Kemaweyan:
I can't find any examples with plltxe after san/sìk too, but I never thought that it could be incorrect :) There is free word order in Na'vi and sìk clearly indicates the and of a quote so there could not be any ambiguity. Actually it's similar to fpìl oel futa and a fì'ut fpìl oel - both are acceptable ;)

Tirea Aean:
I remember seeing this on the wiki years and years ago. :D

Here it is:

http://wiki.learnnavi.org/Canon#Extracts_from_various_emails

See Jan 21:


--- Quote from: Pawl ---[...]As for whether "X he said" would only use sìk and omit the initial san . . . I think that depends.

Example: Suppose in a conversation in English you said the following:

(1) "I'm planning to sell everything I have and move to Nepal, where I'm going to take up mountain climbing and flower arranging," he said.

Since your listeners can't see the quotation marks, would it be clear to them from the start that you're talking about someone else's plans, not your own? It probably depends heavily on the context. Come to think of it, though, (1) would be very unnatural in conversation, wouldn't it? You see that structure in written material all the time, but people don't speak that way. So "X he said" questions might be rare in discourse.[...]
--- End quote ---

So it looks like it's acceptable but rather rare to see something like San...sìk poltxe po. Which is exactly why you never really see it around. :)

Sorry for late. Just making my rounds catching up. :D

Navigation

[0] Message Index

[#] Next page

Go to full version