Pìlok Karyuä!! Blog Frommera!!

Started by Eltusiyu, June 27, 2010, 03:51:31 AM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Eltusiyu

Ma smukan sì smuke.

Właśnie mam przyjemność ogłosić, że ruszył Blog Karyu Pawla z materiałami do nauki!!

http://naviteri.org/

Trzeba jakoś rozruszać polską sekcje :)

Jeszcze się nie wgryzłem w niego więc nie wiem jakie zawiera informacje :P

Ja natomiast tłumaczę każdą nową wiadomość jak tylko się pojawi na polski i zamieszczam w postaci posta tu:
http://naviteri.blogspot.com
- Thorinbur


Kxangangang! - Oeyä Pìlok leNa'vi

Previously called Kxrekorikus

Thorinbur

#1
POST 1
Zola'u nìprrte'! Witajcie!
Posted on 06/24/2010 by Pawl
Przyjaciele,

Zola'u nìprrte' ayngaru nìwotx! Witajcie wszyscy! Z przyjemnością umieszczam pierwszą wiadomość na Na'viteri (dotyczący Na'vi), moim blogu na temat języka mieszkańców Pandory z filmu Jamesa Cameron'a, "Avatar". Mam nadzieję, że każdy zainteresowany Na'vi - począwszy od zwykłych ciekawskich, a skończywszy na chcących opanować go do perfekcji - znajdzie coś pożytecznego dla siebie.

Stawiam sobie 3 główne cele dotyczące Na'viteri które będę się objawiać w trzech różnych typach wiadomości:


1.   SZKÓŁKA POCZĄTKUJĄCYCH—NUMTSENGVI AYSNGÄ'IYUÄ

Bedzie miejscem dla Na'vi 101, serii przyjaznych, postępujących lekcjach języka, zaczynając od podstaw, dla początkujących. Tutaj znajdziesz rozmówki i dialogi, dzięki którym nie tylko będziesz mógł poczytać w Na'vi ale bedziesz również mógł kliknąć przycisk by go posłuchać. Znajdziesz również skrócone, nie-techniczne wyjaśnienia dotyczące gramatyki, materiały pisane oraz nagrania, a także ćwiczenia.


Chciałbym wyrażnie zaznaczyc jedną rzecz. Jak zapewne większość z was wie, bogate materiały naukowe dotyczące Na'vi są już teraz dostępne na forach internetowych w przynajmniej 18 językach, lekcje Na'vi, słowniki, nagrania, filmy stworzone przez oddanych fanów "Avatara" i Na'vi którzy uformowali Społeczność Na'vi. (Linki do niektórych z takich stron znajdziesz na blogu w ramce "Na'vi on the Net" po prawej stronie.) Jakość niektórych materiałów jest bardzo wysoka; fakt, że tak utalentowani ludzie włożyli tyle wysiłku i pracy by pomagać innym uczyć się Na'vi jest dla mnie ogromnym źródłem dumy. Moim zamiarem jest więc nie zastąpienie tych materiałów, lecz bycie wsparciem dla nich. Czasami wręcz może się zdarzyć że odeślę was do konkretnego dobrego i jasnego wyjaśnienia, dyskusji, lub przykładu stworzonego przez kogoś innego.


2.   DYSKUSJE O JĘZYKU—TÌPÄNGKXO LELÌ'FYA

W tych postach, kierowanych do średnio zaawansowanych i zaawansowanych użytkowników, będę zamieszał dyskusję na temat gramatyki i przypadków użycia  oraz odpowiadał na pytania. Jestem wdzięczny za wszystkie zapytania jakie dostałem od członków Społeczności, wiele z nich pomogło odkryć braki w języku i dziedziny wymagające poprawy i dalszego rozwoju. Ta część będzie głównym miejscem gdzie będę mógł pomagać i odpowiadać na pytania tych, którzy w tej chwili używają języka do porozumiewania się.

3.   NOWE WYRAŻENIA, NOWE ZASADY—MIPA AYLÌ'FYAVI, MIPA HOREN

Miejsce to będzie służyć przedstawianu nowych wyrażeń i słówek oraz prezentacji nowych lub rozszerzonych reguł gramatyki.

Podczas gdy Na'viteri będzie będzie blogiem dwujęzycznym(Angielski/Na'vi), nieunikniona będzie przewaga angielskiego nad Na'vi.  W idealnym przypadku wszystko było by w dwóch wersjach, jedna wymagało by to więcej czasu niż jestem go w stanie poświęcić.  Jak wy wszyscy ja również dopiero się uczę i nie potrafię jeszcze posługiwać się Na'vi z taką płynnością jak moim językiem narodowym. Będę jednak starał się zamieszczać możliwie dużo Na'vi w sekcjach dla bardziej zaawansowanych.

To jest mój pierwszy w życiu blog i szybko będzie to widać, o ile jeszcze nie jest, że jak narazie próbuję się w tym odnaleźć. Więc nie zdziwcie się jak natkniecie się na jakieś niezgodności, zmiany formatu i organizacji gdy na przykład odkryję na coś lepszy sposób. Wasze konstruktywne komentarze i sugestie są zawsze mile widziane. Chciałbym również wyrazić jak wdzięczny jestem za oferty pomocy jakie otrzymałem od miłych ochotników ze Społeczności-irayo, ma oeyä eylan (Dziękuję wam, moi przyjaciele);
W przyszłości być może faktycznie skorzystam z waszej pomocy, na chwilę obecną chciałbym przede wszystkim zaznaczyć nieocenione wsparcie i porady jakie otrzymałem od Britton Watkins i Josh Feldman bez których hojnej pomocy w dalszym ciągu drapał bym się w głowę zastanawiając od czego zacząć. Nie muszę chyba dodawać, że wszelkie pomyłki i braki są z mojej winy.

Tak więc... Awnga sngivä'i ko! Zaczynajmy! Wróć wkrótce po Na'vi 101 lekcja pierwsza i pierwsze posty w pokoju dyskusyjnym. A teraz, kìyevame ulte Eywa ngahu— do zobaczenia i niech Eywa będzie z wami.

Paul Frommer

NìNa'vi

Ma oeyä eylan,

Tse . . . Nìawnomum, fwa oel fìtìkangkemvit[sup]1[/sup] sngeykivä'i[sup]2[/sup] krrnolekx nìtxan, slä nì'i'a[sup]3[/sup] tsun oe pivlltxe san Zola'u nìprrte' ne pìlok[sup]4[/sup] Na'viteri sìk! Tìmweypeyri ayngeyä seiyi irayo nìngay. Sìlpey oe, awngeyä lì'fyaolo'ìri fìpìlok lìyevu pxan, ulte frapo—ftxey sngä'iyu ftxey tsulfätu[sup]5[/sup]—tsìyevun fìtsenge rivun 'uot lesar.

Lu pìlokur pxesìkan sì pxefne'upxare:
1ve: NUMTSENGVI[sup]6[/sup] AYSNGÄ'IYUÄ

Fayupxare layu aysngä'iyufpi, fte lì'fyari awngeyä fo tsìyevun nìftue nìltsansì nivume.

Ma oeyä eylan, faysänumeviri rutxe fì'ut tslivam: Nìltsan omum oel futa ayhapxìtul lì'fyaolo'ä awngeyä txantsana aysänumevit ngolop fte aylaru kivar. Faysulfätuä tìkangkem oheru meuia luyu nìngay. Kllkxayem fìtìkangkem oeyä rofa[sup]7[/sup]—ke io—pum[sup]°10[/sup] feyä.

2ve: TÌPÄNGKXO LELÌ'FYA

Fayupxaremì oe payängkxo teri horen lì'fyayä leNa'vi fpi sute a tsun srekrr tsat sivar. Ayngeyä sìpawmìri kop fmayi fìtsenge tivìng sì'eyngit. Nìawnomum tolel oel ta ayhapxìtu lì'fyaolo'ä pxaya sìpawmit atxantsan a vay set ke 'oleyng. Sìlpey oe tsnì tsìyevun nì'i'a tsakem sivi fìpìlokfa.

3ve: MIPA AYLÌ'FYAVI, MIPA HOREN

Pìlokä fìhapxìyä tìkan lu law.

Lu law 'uo alahe, ma eylan. Krro krro[sup]°11[/sup] fìtsenge oe tìkxey sayi. (Ke plltxe san sasyi sìk!) Txo tsive'a ayngal keyeyt, rutxe oeru piveng fte tsivun oe sa'ut leykivatem.

Ha awnga sngivä'i ko! Ziva'u nìmun ye'rìn . . . tsakrr rayun ayngal ayupxaret amip.

'Ivong Na'vi.

ta Pawl


1tìkangkemvi 'projekt'

2Upewnij się ze rozróżniasz oba znaczenia słowa "begin"(rozpoczynać)—Nieprzechodznie (jak w  "Praca się rozpoczęła"—Tìkangkem sngolä'i) i przechodnie (jak w :"Ona rozpoczęła pracę"—Poel tìkangkemit sngeykolä'i).

3nì'i'a 'nareszcie'  Na'vi ma oddzielne słowa na angielskie "finally"(nareszcie). Nì'i'a to "finally"(nareszcie) w znaczeniu "w końcu, po długim czasie jak w "I've finally finished!(Nareszcie skończyłem)" By powiedzieć "finally"(wreszcie) w znaczeniu "lastly"(na koniec, wreszcie)–"Finally, we need to talk about the budget(Na koniec powinniśmy omówić nasz budżet)" użyj nìsyen.

4pìlok 'blog'

5tsulfätu 'mistrz w sztuce, rzemiośle, umiejętności; ekspert' Wyrażenia pokrewne: tsulfä 'mistrzostwo' tsulfä si 'opanować do perfekcji;osiągnąć mistrzotwo (to master)'

6numtsengvi 'sala lekcyjna, division of a school'

7rofa (ADP-) 'ponadto'

°10pum 'własność, obiekt bedący czyjaś własnością' Pum jest używany jako "sztuczny rzeczownik" razem z zaimkami dzierżawczymi by stworzyć "disjunctive possessives"-słówka takie jak: "mine," "yours," "theirs" (W Polskim nie rozróżniamy ich od zwykłych zaimków dzierżawczych. Możemy powiedziej zarówno "to jest moja książka, jak i ta książka jest moja" w angielskim nie można używać zaimków dzierżawczych bez rzeczownika z tąd "This is my book", ale This book i mine." ) Przykład: Kelku ngeyä lu tsawl; pum oeyä lu hì'i. (Twój dom jest duży; Mój jest mały.)

°11krro krro 'czasem, okazjonalnie'
oel kame futa oel kekame ke'u

rodrygo

Dobra wiadomosć, wreszcie rusza blog

cieszymy się bardzo  ;D

Eltusiyu

#3
Ma Thorinbur

Nie lepiej będzie założyć oddzielny temat gdzie umieszczalibyśmy tylko przetłumaczone posty na blogu a tutaj niech będzie ogólna dyskusja na temat nowości itp.   ???

Może fali spamu nie ma i raczej już nie będzie ale na pewno to ułatwi w śledzeniu nowości :)
Takie jest moje zdanie :P


Co do bloga... hmm
Zapowiada się ciekawie. Wiem co będę robił w wakacje :D nadrabiał zaległości z Na'vi.

Kxangangang! - Oeyä Pìlok leNa'vi

Previously called Kxrekorikus

Thorinbur

Mam inny pomysł, ale chciałem go najpierw dopracować(Choćby poprawić literówkę w tytule i sprawdzić ew błędy + usunąć formatowanie z forum, skoro jednak nalegasz:

http://naviteri.blogspot.com/
oel kame futa oel kekame ke'u

Eltusiyu

Oe irayo seiyi ngar.
BTW: Moje znajomości angielskiego jak i Na'vi są dość dobre więc mogę pomóc tłumaczyć.

Może jest nadzieja, że forum jednak ruszy i wyjdzie na prostą.

Kxangangang! - Oeyä Pìlok leNa'vi

Previously called Kxrekorikus

Thorinbur

#6
Jest nowy post
http://naviteri.org/2010/06/irayo-thank-you-and-some-miscellaneous-thoughts/
oraz tłumaczenie:
http://naviteri.blogspot.com/2010/06/irayo-thank-you-i-pewne-losowe.html

Była 3:20 i miałem się kłaść spać gdy RSS odebrał nową wiadomość.. Są pewne priorytety więc przetłumaczyłem ją i zamieściłem na swojej Polskiej kopii naviterii. Zajęło mi to ponad godzinę więc już mnie zastał dzień. Pora więc już spać. Miłej lektury.

Edit:
Czy ktoś w ogóle korzysta z moich tłumaczeń? Bo naprawdę zajmuje mi to sporo czasu i dobrze było by wiedzieć, że choć jedna osoba z tego korzysta... Mam nadzieję, że będzie więcej. Poza tym jak pojawią się lekcje Na'vi 101, to oprócz tłumaczenia będę je również dodawał i składał w przetłumaczony na polski podręcznik więc moje tłumaczenie na marne nie pójdzie, jednak dziś od kiedy wstałem to tłumaczyłem post. Włąśnie skończyłęm, więc tak jak zaznaczyłem we wpisie, jak już wejdziecie i przeczytajcie zostawcie komentarz, choćby miało być to "Popraw ortografy!" (których mam nadzieję nie ma).

oel kame futa oel kekame ke'u

Eltusiyu

Quote from: Thorinbur on June 30, 2010, 09:34:21 PM
Edit:
Czy ktoś w ogóle korzysta z moich tłumaczeń? Bo naprawdę zajmuje mi to sporo czasu i dobrze było by wiedzieć, że choć jedna osoba z tego korzysta... Mam nadzieję, że będzie więcej. Poza tym jak pojawią się lekcje Na'vi 101, to oprócz tłumaczenia będę je również dodawał i składał w przetłumaczony na polski podręcznik więc moje tłumaczenie na marne nie pójdzie, jednak dziś od kiedy wstałem to tłumaczyłem post. Włąśnie skończyłęm, więc tak jak zaznaczyłem we wpisie, jak już wejdziecie i przeczytajcie zostawcie komentarz, choćby miało być to "Popraw ortografy!" (których mam nadzieję nie ma).

Ja korzystam ale nie mam czasu gdyż jako moderator na www.avatar.net.pl mam sporo pracy to i tak ruszamy tam ze stroną i współpracą z innymi. Mam sporo do roboty i nie śledzę nowości z języka przynajmniej jeszcze przez ten tydzień. Potem mogę pomóc z ortografami i jakąś radą rzucić :)

Co do Lì'fya leNa'vi wg moich obserwacji aktywnie się go uczą aż cztery osoby w polskiej sekcji...

Kxangangang! - Oeyä Pìlok leNa'vi

Previously called Kxrekorikus

rodrygo

Jesli o mnie chodzi to ja raczej nie korzystam z tłumaczeń Thor... - wolę czerpać ze "źródła".

Co nie znaczy, że nie doceniam pracy naszego moderatora

dobra robota!  Irayo


rodrygo

wiecie może czy jest gdzies dostępny tekst

Tìng Mikyun fte Tslivam #1. z blogu Frommera?

jak wam idzie ćwiczenie słuchania?


Eltusiyu

Tekst znajdziesz na angielskim forum :)

Ja słuchałem jednak mam za mały zasób słownictwa i rozumiem wyrywki. ;(

Kxangangang! - Oeyä Pìlok leNa'vi

Previously called Kxrekorikus

Thorinbur

Nikt pewnie nie zauważył, bo nikt nie zagląda, ale zaprzestałem tłumaczenia bloga, ponieważ nikt z tego nie korzystał. Jak chcecie bym kontynuuował projekt to napiszcie. Bo ja osobiście nie potrzebuje tłumaczenia i jak nikt  z niego nie korzysta to nie widzę sensu bym tracił czas.
oel kame futa oel kekame ke'u