Przedstawcie się w Na`Vi

Started by Whatever, January 17, 2011, 08:01:06 AM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Ataeghane

QuoteDruga pozycja dla wrostków jest tuż za ostatnią samogłoską.
Tuż przed ;).

QuoteNieomal dobrze, ale w Na'vi czasowniki nie odmieniają się przez osoby więc jeśli nie wynika to z kontekstu to musisz dodać kto pije.
To akurat niekoniecznie. Jeśli o pierwszą osobę liczby pojedynczej to można ją pominąć. I tak zazwyczaj zostanie to zrozumiane przez kontekst.

Ma Whatever, drugą lekcje rozumiesz :)?

Oer wivìntxu ngal oey keyeyt krr a tse'a sat. Frakrr.

Whatever

Rozumiem, możesz dawac ćwicznia xd a tak by the way Smieszy mnie przykład "Umarłeś (i cieszy mnie to)" Fajna dawka humoru z rana :D

Tängal

Quote from: Ataeghane on January 20, 2011, 08:22:30 AM
QuoteDruga pozycja dla wrostków jest tuż za ostatnią samogłoską.
Tuż przed ;).
Zaglopowałem się w liczeniu od tyłu :P


Quote from: Ataeghane on January 20, 2011, 08:22:30 AM
QuoteNieomal dobrze, ale w Na'vi czasowniki nie odmieniają się przez osoby więc jeśli nie wynika to z kontekstu to musisz dodać kto pije.
To akurat niekoniecznie. Jeśli o pierwszą osobę liczby pojedynczej to można ją pominąć. I tak zazwyczaj zostanie to zrozumiane przez kontekst.
Weim, wiem, ae oprawne nawyki i te sprawy ::)

No dobra, no to do dziela. Przełóż mi proszę:
Przed chwilą polowałem. (jestem pogryziony, poraniony, wszystko boli, nic nie upolowałem, Tsahik będzie musiała mnie opatrzeć, a reszta myśliwych wyśmieje, dobrze, że to mnie nie upolował zwierz - ogólnie cały dzień do bani)
Zaraz zginę! (hip hip hurra, skończy się ma katorga, szkoda jedynie, ze nie powiedzialem jaj jak bardzo ją kocham, ale cóż nie można mieć wszystkiego)
One śpiewały. (super sprawa szkoda, że już skończyły, a jakby do tego jeszcze zatańczyły to już wogóle by było)

I kilka trochę trudniejszych:
Zaraz cię zjem! (mniam!)
Pisałeś. (ani mnie to ziębi ani parzy)

I dla chętnych:
On jest zdenerwowany.

ngima tstal, pxia tstal
frusìpa fngap na nantang

Whatever


Tängal

Jeśli naprawdę bardzo chcesz, to ja nie widzę przeszkód ;)

ngima tstal, pxia tstal
frusìpa fngap na nantang

Ataeghane

Quote from: Tängal on January 20, 2011, 11:56:50 AM
Quote from: Ataeghane on January 20, 2011, 08:22:30 AM
QuoteDruga pozycja dla wrostków jest tuż za ostatnią samogłoską.
Tuż przed ;).
Zaglopowałem się w liczeniu od tyłu :P


Quote from: Ataeghane on January 20, 2011, 08:22:30 AM
QuoteNieomal dobrze, ale w Na'vi czasowniki nie odmieniają się przez osoby więc jeśli nie wynika to z kontekstu to musisz dodać kto pije.
To akurat niekoniecznie. Jeśli o pierwszą osobę liczby pojedynczej to można ją pominąć. I tak zazwyczaj zostanie to zrozumiane przez kontekst.
Weim, wiem, ae oprawne nawyki i te sprawy ::)

No dobra, no to do dziela. Przełóż mi proszę:
Przed chwilą polowałem. (jestem pogryziony, poraniony, wszystko boli, nic nie upolowałem, Tsahik będzie musiała mnie opatrzeć, a reszta myśliwych wyśmieje, dobrze, że to mnie nie upolował zwierz - ogólnie cały dzień do bani)
Zaraz zginę! (hip hip hurra, skończy się ma katorga, szkoda jedynie, ze nie powiedzialem jaj jak bardzo ją kocham, ale cóż nie można mieć wszystkiego)
One śpiewały. (super sprawa szkoda, że już skończyły, a jakby do tego jeszcze zatańczyły to już wogóle by było)

I kilka trochę trudniejszych:
Zaraz cię zjem! (mniam!)
Pisałeś. (ani mnie to ziębi ani parzy)

I dla chętnych:
On jest zdenerwowany.
Ja mogę byćtym chętnym czy jestem za dobry :P?

Oer wivìntxu ngal oey keyeyt krr a tse'a sat. Frakrr.

Whatever

1. Oel Tarìmängon (Oe frìp, tìsraw seyki, fra`u             , ke`u taron. Tsahik zenaye zeyko, slä tsurokx taronyu hangham faoel, sìltsan, tsa oel taron ioang - tìme`em wotx trr ska`a)
2. Oel terkìyeiup (`ì`a oel         ,        nì`aw, tsa san po hìmtxampe nìtxan po tìyawn, slä tse tsunslu            fra`u)






reszte potem napisze bo sie zmeczylem troche xd tam gdzie są takie długie przerwy to niemoglem znalesc słowa :/.

Tängal

Quote from: Whatever on January 20, 2011, 02:55:13 PMOe frìp
- chyba ze wścieklości ;D Oe frawnìp lu.

Oba dobrze nieomal. Trochę pokręciłeś przypadki, bo tutaj akurat ergatyw nie idzie. Najprostrza zasada jest taka, że w ergatywie jest podmiot jeśli zdanie ma dopełnienie. Jeśli nie ma dopełnienia to podmiot jest w mianowniku. Owszem jest to spore uproszczenie ale działa w natyle wielkiej ilości przypadków, że narazie możemy przyjąć takie uproszczenie i raczej nieprędko trafisz na inną sytuację. Mimo wszystko gratuluję!
Ale pozwolisz, że nie będe komentował tłumaczenia dodatków sytuacyjnych z nawiasów :P

Quote from: Ataeghane on January 20, 2011, 02:20:58 PMJa mogę byćtym chętnym czy jestem za dobry :P?
Nie no proszę, zapraszam :P Ale jeśli podasz rozwiązanie to nasz brat będzie musiał powiedzieć dlaczego tak, a nie inaczej :P

ngima tstal, pxia tstal
frusìpa fngap na nantang

Ataeghane

QuoteOe frawnìp lu.
Teź nie do końca. W Na'vi takie zdanie jest niepoprawne. Imiesłowy w Na'vi zawsze są przydawkami, więc powiedziałbym raczej "Fkol oet frolìp.".

QuoteNie no proszę, zapraszam  Ale jeśli podasz rozwiązanie to nasz brat będzie musiał powiedzieć dlaczego tak, a nie inaczej
Hm, dobra, to poczekam :P.

Quote1. Oel Tarìmängon
oe tìmarängon

Quote2. Oel terkìyeiup
oe tìyerkeiup

Oer wivìntxu ngal oey keyeyt krr a tse'a sat. Frakrr.

Whatever

A to w nawiasach to pewnie totalnie dno,wodorosty,osady, wapienne ślady dinozaurow co ? :D

Tängal

Quote from: Ataeghane on January 20, 2011, 04:09:06 PM
QuoteOe frawnìp lu.
Teź nie do końca. W Na'vi takie zdanie jest niepoprawne. Imiesłowy w Na'vi zawsze są przydawkami, więc powiedziałbym raczej "Fkol oet frolìp.".
Eee? Przetrząsam horen leNa'vi i niegdzie takiego zapisu nie widzę. Jedyne co jest to to, że nie można ich użyć jako orzeczenia, co zdaje się być logiczne.
Quote from: Horen lì'fyayä leNa'vi3.6.3.3. There are only two participle infixes. They do not combine with tense,
aspect or mood infixes.
Active ‹us›
Passive ‹awn›
Since the participles are adjectives that cannot be used as predicates, they will
always occur with the attributive adjective affix -a- (§3.5.1, §6.9.1).
Wiem, że takie utworzenie strony biernej jest paskudną zrzynką z indoeuopejskich z makabrycznym wręcz nadużycieem czasownika "być", ale lepszego sposobu nie znam ;) No chyba, że czegoś tutaj nie ogarniam, co też jest dość prawdopodobne ::)

Quote from: Whatever on January 20, 2011, 04:47:50 PM
A to w nawiasach to pewnie totalnie dno,wodorosty,osady, wapienne ślady dinozaurow co ? :D
No, delikatnie to ująłeś :P

ngima tstal, pxia tstal
frusìpa fngap na nantang

Whatever

To się pewnie uśmiałeś nieźle jak czytałeś moje wypociny xD

Tängal

Quote from: Whatever on January 20, 2011, 04:55:58 PMTo się pewnie uśmiałeś nieźle jak czytałeś moje wypociny xD
Nie, zwyczanie ich nie zrozumiałem :P

A przy okazji, Ataeghane ma rację. Nie dopatrzyłem, że wrostek czasu dałeś nie przy tej samogłosce co trzeba ::)
Czas ląduje na pozycji pierwszej. Ogólnie sporo rzeczy na tej pozycji pojawiać się jeszcze będzie, dlatego warto dobrze poćwiczyć znajdowanie, gdzie ona się pojawia. Zawsze w przedostatniej sylabie lub jeśli takowej nie ma bo słowo jest jednosylabowe to przed drugą pozycją, ale tylko w takim przypadku. Dobra czasami są wyjątki, dlatego warto sprawdzać w słowniku pozycje. Są zaznaczone ;)

ngima tstal, pxia tstal
frusìpa fngap na nantang

Whatever

#53
po przeczytaniu tez zauwazylem ;D


edit: Mam misje dla kogoś o mocnych nerwach xD Niech ktoś to spróbuje przetłumaczyć xD  Pośmiejemy się trochę może ;)

Ataeghane

Quote from: Tängal on January 20, 2011, 04:49:36 PM
Quote from: Ataeghane on January 20, 2011, 04:09:06 PM
QuoteOe frawnìp lu.
Teź nie do końca. W Na'vi takie zdanie jest niepoprawne. Imiesłowy w Na'vi zawsze są przydawkami, więc powiedziałbym raczej "Fkol oet frolìp.".
Eee? Przetrząsam horen leNa'vi i niegdzie takiego zapisu nie widzę. Jedyne co jest to to, że nie można ich użyć jako orzeczenia, co zdaje się być logiczne.
Quote from: Horen lì'fyayä leNa'vi3.6.3.3. There are only two participle infixes. They do not combine with tense,
aspect or mood infixes.
Active ‹us›
Passive ‹awn›
Since the participles are adjectives that cannot be used as predicates, they will
always occur with the attributive adjective affix -a- (§3.5.1, §6.9.1).
Wiem, że takie utworzenie strony biernej jest paskudną zrzynką z indoeuopejskich z makabrycznym wręcz nadużycieem czasownika "być", ale lepszego sposobu nie znam ;) No chyba, że czegoś tutaj nie ogarniam, co też jest dość prawdopodobne ::)
No właśnie ten sposób, który podałem jest poprawny. Ponieważ Na'vi nie znają strony biernej, używamy czynnej. Brakujący podmiot zastępujęmy wszystkoznaczącym "fko" i otrzymujemy "Fkol oet frolìp." - "One bit me." Taki swoisty odpowiednik strony biernej. Najlepiej jednak powiedzieć "Ioangìl oet frolìp."

Oer wivìntxu ngal oey keyeyt krr a tse'a sat. Frakrr.

Tängal

#55
Quote from: Ataeghane on January 20, 2011, 05:15:17 PM
Quote from: Tängal on January 20, 2011, 04:49:36 PM
Quote from: Ataeghane on January 20, 2011, 04:09:06 PM
QuoteOe frawnìp lu.
Teź nie do końca. W Na'vi takie zdanie jest niepoprawne. Imiesłowy w Na'vi zawsze są przydawkami, więc powiedziałbym raczej "Fkol oet frolìp.".
Eee? Przetrząsam horen leNa'vi i niegdzie takiego zapisu nie widzę. Jedyne co jest to to, że nie można ich użyć jako orzeczenia, co zdaje się być logiczne.
Quote from: Horen lì'fyayä leNa'vi3.6.3.3. There are only two participle infixes. They do not combine with tense,
aspect or mood infixes.
Active ‹us›
Passive ‹awn›
Since the participles are adjectives that cannot be used as predicates, they will
always occur with the attributive adjective affix -a- (§3.5.1, §6.9.1).
Wiem, że takie utworzenie strony biernej jest paskudną zrzynką z indoeuopejskich z makabrycznym wręcz nadużycieem czasownika "być", ale lepszego sposobu nie znam ;) No chyba, że czegoś tutaj nie ogarniam, co też jest dość prawdopodobne ::)
No właśnie ten sposób, który podałem jest poprawny. Ponieważ Na'vi nie znają strony biernej, używamy czynnej. Brakujący podmiot zastępujęmy wszystkoznaczącym "fko" i otrzymujemy "Fkol oet frolìp." - "One bit me." Taki swoisty odpowiednik strony biernej. Najlepiej jednak powiedzieć "Ioangìl oet frolìp."

No dobra, dobra wierzę, na słowo. Ale aż dziwne się zdaje, że mają zwrotną, sprawczą, a nie mają biernej. Wiem, że nie szukając daleko od nas węgierski też już zgubił stronę bierną, ale jakoś średnio mnie to przekonuje mimo wszystko. Dzięki w każdym razie za uwagę. Będę unikał tego typu konstrukcji, będzie bezpieczniej ;)

Quote from: Whatever on January 20, 2011, 05:08:18 PMpo przeczytaniu tez zauwazylem ;D
A przy okazji, nie zrobisz pozostałych przykładów? ;)

ngima tstal, pxia tstal
frusìpa fngap na nantang

Whatever

#56
Późno było i niechcialo mi się już myśleć  :P ale zrobię to teraz :)

3. fo ramängol
4. oe ngayä yìyeiom
5. nga pamrel si
6. nga lu sti


Teraz dobtrze ?

Tängal

Co do pierwszego:
Po - to on/ona a tutaj była liczba mnoga - one. Stąd powino być fo lub ayfo. Co do samego czasownika wrostki dobre na dobrych pozycjach. Brawo!

Co do drugiego:
Przekładając dosłownie Twojego małego potworka: Ja ty zaraz zjem/zjesz. Znaczy ja zjem ciebie, czy ty mnie? Nie wiedomo kto kogo, a to dośc kluczowa informacja w ty przypadku. Właśnie w celu rozwiania takich wątpliwości ludzie i Na'vi wymyślili przypadki (dobra pomijam tu takie jezyki jak wietnamski bo oni ten problem obeszli trochę inaczej). Sam czasownik poprawnie, ale bądź proszę tak wspaniałomyślny i popraw ten przykład ;)

Co do pozostałych przykładów:
pisać - pamrel si (od pamrel - pismo, dosł. czynić pismo)
być zdenerwowanym - sti

ngima tstal, pxia tstal
frusìpa fngap na nantang

Whatever

Już wy edytowałem ;d nie startuj na razie za next lekcja może lepiej daj jeszcze ćwiczenia :D

Tängal

Quote from: Whatever on January 21, 2011, 03:15:28 AM3. fo ramängol
Teraz znacznie lepiej! Gratuluje :)
Quote from: Whatever on January 21, 2011, 03:15:28 AM4. oe ngayä yìyeiom
Pisząc o przypadkach miałem na myśli trochę inne. Jesz (kogo? co?) wołowinę a nie (kogo? czego?) wołowiny. Ale dobrze zaczałeś kombinować :) Sam podomiot byłby ok gdyby nie to, że Na'vi posiada ergatyw, którego my w indoropejskich zastąpilśmy mianownikiem. Ergatyw leci jeśli masz w zdaniu dopełnienie. Wspomniane było kilka postów wcześniej. Dlatego zaklasyfikowałem to jako przykład trudny. Podsumowując. Powinno być:
Oel ngati yìyeiom!
Ale czasownik poprawnie. Super!
Quote from: Whatever on January 21, 2011, 03:15:28 AM5. nga pamrel si
Kolejny z przypadków trudnych. Jest cała seria czasowników utworzonych konstrukcją nieodmieniony rzeczownik + si. Wspomniane pamrel si jest tylko jednym z przypadków, których jest dość sporo. W takich sytuacjach odmieniasz tylko partykułę si i zgodnie ze wszystkimi zasadami. Jest parę wyjatków z tym ale narazie je sobie pominiemy. Powinno być:
Nga pamrel sami.
Quote from: Whatever on January 21, 2011, 03:15:28 AM6. nga lu sti
Sti juz samo w sobie zawiera "być" więc nie musisz dodawać, do tego brakuje jeszcze jednej rzeczy (w końcu to przykład dla chętnych), ale że nasz brat Ataeghane zgłaszał się do tego zdania, to jemu pozostawiam napisanie poprawnej odpowiedzi :)

Dobra to zgodie z prośbą bez zbędnego owijania w bawełnę, kolejne przykłady. Przetłumacz mi proszę:
1. Polowałem na yerika.
2. One zaraz będą tanczyć.
3. Neytiri opiekowała się siostrą. (jak dodasz jeszcze "swoją siostrą" to zgarniesz dodatkowe punkty ;) )
4. Tsu'tey był silnym mężczyzną.
5. Peyral jest łowczynią.

Trudniejsze:
6. Będę pomagał.

I jescze trudniejsze (nie musisz jesli nie chcesz :) ):
7. Zamykam dom.

ngima tstal, pxia tstal
frusìpa fngap na nantang