[Игра] Пишем рассказ на На'Ви

Started by Kemaweyan, January 29, 2010, 04:59:31 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Kemaweyan

На многих форумах в разделах флуда есть подобные темы. Все по очереди пишут по одному предложению, таким образом получается общий рассказ. Не обязательно, чтоб там был какой-то сюжет и т.п., главное - писать на На'Ви и придерживаться темы (предложения должны быть связаными). Если в предложениях будут ошибки, поправляем друг друга.

Я начинаю:

Trr letsawke lamu, ulte oe noleu tìran mì na'rìng leEywa'eveng. Trrìri nìtxan ke lu, a krr ke lu tompa, ulte oel tsun tawit aean tse'a. Oeri molunge oeyä tsko swizawit ulte kolä. Tìtaron zene livu ftue, txo ke livu hufwe, a mìmunge mipa ayfahewit ftu na'rìng. Sìltsana taronyul tsun nìyol serutx tarontuti, ulte ayfahew mì fìkem nìtxan tsranten. Frakrr, а krr oe kä taron, hufwe kängä! Ulte set oe kolä mì na'rìng, a lun oeru fì'u ke nì'awve lu. Slä hufwe ke txur límu, ha oel tolìng ontu fahewit yerikä. Oe stímawm, tsa po terul ftu oeti. Oe terul po'ím.

Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Hashe

Как я помню там по три слова записыватся каждым юзером.

'Awve

#2
Trrìri nìtxan ke lu, a krr ke lu tompa, ulte oel tsun tawit aean tse'a. Хотя в фильме вообще дождей не было :)

Oe ke tsalyun srung sivi ngaru txo ngal fì'ut ke nayew.

Hashe

Были, вспомни охоту Gейка на Оленя.

Kemaweyan

#4
Oeri molunge oeyä tsko swizawit ulte kolä.
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

'Awve

#5
Tìtaron zene livu ftue, txo ke livu hufwe, a mìmunge mipa ayfahewit ftu na'rìng.

Oe ke tsalyun srung sivi ngaru txo ngal fì'ut ke nayew.

Kemaweyan

#6
Sìltsana taronyul tsun nìyol serutx tarontuti, ulte ayfahew mì fìkem nìtxan tsranten.
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Kanu'an

Frakrr, krrpe oe kä taron, hufwe kä!
Всегда, когда я иду охотиться, идет(простите) ветер.
Ke lu oeru aysäfpìl, ma vrrtep! (A.S.Puskxing) :D

(tireayätìngopan) Oel tamatep oeyä leftawnemkrr tstxot... :)

'Awve


Oe ke tsalyun srung sivi ngaru txo ngal fì'ut ke nayew.

Kanu'an

Quote from: Stibiu on January 30, 2010, 10:15:11 AM
Только не krrpe тогда, а a krr.
krr -- время (сущ.)
pehrr -- когда? (вопрос)
krrpe -- когда/тогда (союз)
Ke lu oeru aysäfpìl, ma vrrtep! (A.S.Puskxing) :D

(tireayätìngopan) Oel tamatep oeyä leftawnemkrr tstxot... :)

'Awve

krrpe и pehrr равносильны и употребляются в вопросах, так как в обоих словах используется аффикс -pe-.

Oe ke tsalyun srung sivi ngaru txo ngal fì'ut ke nayew.

Kanu'an

Quote from: Stibiu on January 30, 2010, 10:18:59 AM
krrpe и pehrr равносильны и употребляются в вопросах, так как в обоих словах используется аффикс -pe-.
Где-то на русском форуме я читал, что они не равносильны, но не в этом суть! Предложение в студию!
Ke lu oeru aysäfpìl, ma vrrtep! (A.S.Puskxing) :D

(tireayätìngopan) Oel tamatep oeyä leftawnemkrr tstxot... :)

Kanu'an

#12
Quote from: Kemaweyan on January 30, 2010, 10:22:12 AM
Quote from: tireayäsängopan on January 30, 2010, 10:17:22 AM
krr -- время (сущ.)
pehrr -- когда? (вопрос)
krrpe -- когда/тогда (союз)
Следуя этой логике kempe тоже союз, тем не менее Ma Tsu'tey, kempe si nga? :-\ А Фроммер в своём письме пишет a krr ;) Кстати, может это же можно перенести и на другие такие слова? a kem (действие, которое), a tseng (место, которое) и т.п.?
Quote from: tireayäsängopan on January 30, 2010, 10:20:49 AM
Где-то на русском форуме я читал, что они не равносильны, но не в этом суть! Предложение в студию!
Это я поднимал вопрос. Про неравносильность было предположение только.

Ладно, признаю свое поражение в спорах.
Frakrr, а krr oe kä taron, hufwe kängä!

Ke lu oeru aysäfpìl, ma vrrtep! (A.S.Puskxing) :D

(tireayätìngopan) Oel tamatep oeyä leftawnemkrr tstxot... :)

Kemaweyan

#13
Ulte set oe kolä mì na'rìng, a lun oeru fì'u ke nì'awve lu.
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Kanu'an

#14
Slä hufwe ke txur límu, fítxan oeri tímíng ontu yerikit.

Обозвать, что ли, тему "Записки охотника"? aka Тургенев?  ;D ;D ;D
Ke lu oeru aysäfpìl, ma vrrtep! (A.S.Puskxing) :D

(tireayätìngopan) Oel tamatep oeyä leftawnemkrr tstxot... :)

Kemaweyan

А почему здесь oeri? По-моему, oel в данном случае уместнее :)
И ещё мне непонятно употребление здесь слова fìtxan.
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Kanu'an

#16
Slä hufwe ke txur límu, ha oel tolìng ontu fahewit yerikä.

Ke lu oeru aysäfpìl, ma vrrtep! (A.S.Puskxing) :D

(tireayätìngopan) Oel tamatep oeyä leftawnemkrr tstxot... :)

'Awve

Слово поэтому можно перевести как ha (это же слово означает таким образом). Ещё oel tìmìng ontu yerikit переводится как я понюхал yerik'а, я думаю, правильнее будет: oel tolìng ontu fahewit yerikä - я унюхал запах yerik'а. Таким образом: Slä hufwe ke txur límu, ha oel tolìng ontu fahewit yerikä. :)

Oe ke tsalyun srung sivi ngaru txo ngal fì'ut ke nayew.

Kanu'an

Ke lu oeru aysäfpìl, ma vrrtep! (A.S.Puskxing) :D

(tireayätìngopan) Oel tamatep oeyä leftawnemkrr tstxot... :)

Kemaweyan

Oe fpìl, po kìmllkxem ke mìso ta oe, slä oel poti ke tsìrme'a.
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D