Грамматика Na'vi

Started by Hashe, January 05, 2010, 05:48:53 AM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Sezе

Quote from: Kemaweyan on February 07, 2010, 10:02:45 AM
Ну я думаю, вряд ли у Фроммера будут ошибки ;) Кстати, он пишет aynge ;)

Наивно. Почему бы им и не быть? Все ошибаются. К тому же, не нужно это на все слова распространять, ладно? Ну, допустим ayngeyä, хорошо. Про остальные слова мы ничего не знаем. И логику тут включать не нужно, а то вы напридумаете много чего.
Наша Родина планета Земля, а не маленькие клочки земли под разноцветными тряпками.

Nawman

Quote from: Sezе on February 07, 2010, 10:10:07 AM
Quote from: Kemaweyan on February 07, 2010, 10:02:45 AM
Ну я думаю, вряд ли у Фроммера будут ошибки ;) Кстати, он пишет aynge ;)

Наивно. Почему бы им и не быть? Все ошибаются. К тому же, не нужно это на все слова распространять, ладно? Ну, допустим ayngeyä, хорошо. Про остальные слова мы ничего не знаем. И логику тут включать не нужно, а то вы напридумаете много чего.
Да уж ;D ;D ;D нам тока дай разогнаться.

Kemaweyan

Ну письмо появилось после того, как в Pocket Guide написали nge. Я думаю, тут источник другой.
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Sezе

Да где ты в Покет Гайде ngeyä нашёл? Там нет такого. У меня от 21 января последний апдейт.
Наша Родина планета Земля, а не маленькие клочки земли под разноцветными тряпками.

Kemaweyan

Значит уже убрали. Раньше было peyä и ngeyä в том-же абзаце, где ngenga и ohe.
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Sezе

Знаешь, где это осталось. В русской вики. Только вот откуда они взяли это, непонятно. Есть ngenga и ohe.
Наша Родина планета Земля, а не маленькие клочки земли под разноцветными тряпками.

Kemaweyan

Ну лично для меня письмо Фроммера аргумент убедительный. Во всяком случае что качается ..ngeyä. Про peyä пока не утверждаю. Потому как если допускать возможность ошибок даже у Фроммера, то о чём тогда вообще можно говорить? :D
Неплохо бы найти эти слова в фильме ещё...
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Sezе

Да вон, Marvel выкладывал переводы:
Poltxe oe, san zene ke uniltìranyu keziva'u fìtseng. Oeri ta peyä fahew akewong
Я даже помню этот момент. В таком случае, вся грамматика летит к чёрту?
Наша Родина планета Земля, а не маленькие клочки земли под разноцветными тряпками.

'Awve

Да просто успокойтесь и примите как должное. В русском тоже полно всякой непонятной хрени. ;)

Oe ke tsalyun srung sivi ngaru txo ngal fì'ut ke nayew.

Nawman

#389
Quote from: Sezе on February 07, 2010, 10:43:33 AM
Да вон, Marvel выкладывал переводы:
Poltxe oe, san zene ke uniltìranyu keziva'u fìtseng. Oeri ta peyä fahew akewong
Я даже помню этот момент. В таком случае, вся грамматика летит к чёрту?
Эм а я то что? Я основываюсь на известной всем грамматике.

Kemaweyan

Quote from: Sezе on February 07, 2010, 10:43:33 AM
Да вон, Marvel выкладывал переводы:
Poltxe oe, san zene ke uniltìranyu keziva'u fìtseng. Oeri ta peyä fahew akewong
Я даже помню этот момент. В таком случае, вся грамматика летит к чёрту?
Почему летит? Я всегда считал peyä и ngeyä правильными вариантами ;)
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Nawman

И произношение идет не [поя], а [пея]. Я в спор и не лезу потому как для меня оно так и есть  :-\

Kemaweyan

Quote from: Stibiu on February 07, 2010, 10:46:38 AM
Да просто успокойтесь и примите как должное. В русском тоже полно всякой непонятной хрени. ;)
Это точно. Некоторые слова при склонении вообще меняются до неузнаваемости. Пример сейчас сходу правда не придумывается что-то...
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Sezе

Потому что это не соответствует правилу: если слово заканчивается на гласную, то , если на согласную, то eyä. Аналогичное построение для всех остальных падежей.
Наша Родина планета Земля, а не маленькие клочки земли под разноцветными тряпками.

Kemaweyan

Quote from: Sezе on February 07, 2010, 10:52:24 AM
Потому что это не соответствует правилу: если слово заканчивается на гласную, то , если на согласную, то eyä. И аналогичное построение для всех остальных падежей.
Ну может в этих словах гласная выпадает. Не зря же oeng а не oenga (я + ты). И тогда получается уже ng + eyä. Но тогда получается возможна ещё и форма ngä (ng + ä), что тоже самое...
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

'Awve

Мне лично раньше (да и сейчас тоже) было непонятно, почему после pe- в вопросительных словах используется чередование звуков, в то время как при присоединении -pe в конец этого слова, оно не используется. ???

Oe ke tsalyun srung sivi ngaru txo ngal fì'ut ke nayew.

Sezе

Quote from: Kemaweyan on February 07, 2010, 10:54:41 AM
Ну может в этих словах гласная выпадает. Не зря же oeng а не oenga (я + ты).
Для того чтобы определить эксклюзивное местоимение или инклюзивное, используется суффикс:
-ng  (инклюзив для слова "мы" будет "ayoe-ng").
   Не нужно путать. В правилах специально определён суффикс.
Наша Родина планета Земля, а не маленькие клочки земли под разноцветными тряпками.

Kemaweyan

Quote from: Sezе on February 07, 2010, 10:59:28 AM
   Для того чтобы определить эксклюзивное местоимение или инклюзивное, используется суффикс:
-ng  (инклюзив для слова "мы" будет "ayoe-ng").
   Не нужно путать. В правилах специально определён суффикс.
Ну вообще-то да. Но есть факт, что nga + yä = ngeyä ;)
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Sezе

Ладно, с этим соглашусь  :D
Наша Родина планета Земля, а не маленькие клочки земли под разноцветными тряпками.

Sezе

Ииииии... я вернулся с новыми вопросами. Да, я такой :)

Вам не кажется, что перевод eltu si как listen, pay attention это странно? Почему-то мне кажется, основываясь на подобных построениях в языке, что это должно переводится как think, т.е. думать.
Наша Родина планета Земля, а не маленькие клочки земли под разноцветными тряпками.