Грамматика Na'vi

Started by Hashe, January 05, 2010, 05:48:53 AM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Tìhawnutu

Kaltxì, Txìm!  Mipa zìsìt!
А этот пацак всё время говорит на языках, продолжения которых не знает

Kemaweyan

Как я уже писал, я наконец-то прослушал запись Фроммера. Там я нашел ответ на вопрос, который я ему задавал пару месяцев назад. Я спрашивал про возможность использования слова pum с прилагательными (в примере на блоге есть только с существительными/местоимениями в генетиве). Тогда он сказал, что надо подумать. По всей видимости, он подумал и решил что можно :) Lam set fwa sawtute akawng holum, pum asìltsan 'i'awn.
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

'Awve

Очевидно, что pum действует в роли того же контекстного местоимения, коим в английском языке является местоимение one, правда за исключением того, что в английском это местоимение имеет форму множественного числа, а в на'ви, судя по всему, нет.

Таким образом выражение pum asìltsan можно было бы перевести как the good ones.

Oe ke tsalyun srung sivi ngaru txo ngal fì'ut ke nayew.

Kemaweyan

Ну да, что-то вроде этого :)
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Sireayä mokri

Хочу спросить по поводу pum: раз это местоимение, значит сказать tsapumit будет верно? Или здесь есть какие-то ограничения?
When the mirror speaks, the reflection lies.

Kemaweyan

Думаю, верно. Например: fìkilvan lu ngim, slä tsapum lu txukx - эта река длинная, но та глубокая. А вообще надо уточнить у Пола..
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Hashe

Оживлю тему. Iri, ir - топикальный падеж используется, что бы перевети разговор с одной темы на другую как я помню?

'Awve

Топик (-ri, -ìri) используется для того, чтобы смысл предложения или его части целиком относился к какому-либо объекту. Для простоты топик фактически можно заменить фразой "что касается ..." или ей подобной.
Пример из фильма: Pori awngaru lu tìkin a nume nì'ul. - Касательно него, у нас есть необходимость большему научиться.

Oe ke tsalyun srung sivi ngaru txo ngal fì'ut ke nayew.

Hashe


Kemaweyan

Quote from: 'Awvetanawmian on October 05, 2010, 07:44:36 AM
Пример из фильма: Pori awngaru lu tìkin a nume nì'ul. - Касательно него, у нас есть необходимость большему научиться.

Я бы сказать "побольше о нём узнать", "лучше изучить" :)
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

vitalik_b

В одной англоязычной ветке недавно задавали вопрос про ulte и sì. Читал, так до конца и не понял.
Какая разница между ulte и sì?
ulte вроде бы просто "и", а sì используется при перечислении.

Kemaweyan

ulte соединяет предложения, а - слова. То есть если идёт перечисление существительных, прилагательных и т.п., то используется :

  Ikran toruk tsun tswivayon.
  Икраны и торуки могут летать.

А если соединяются предложения (как совсем отдельные предложения, так и простые в составе сложного), то используется ulte. Предложения, как известно, определяются наличием сказуемого (глагола):

  [Lì'fyari leNa'vi sngolä'i oe nivume] ulte [tsole'a futa tsaw lu ngäzìk].
  Я начал изучать язык На'ви и увидел, что он сложный.
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

vitalik_b

Ага, вроде понял, ulte для предложений, sì для слов, без исключений, верно?

Kemaweyan

В каком смысле «без исключений»? Нужно просто понимать, что два сказуемых образуют два предложения. Поэтому соединяются через ulte:

 Oe inan ulte pamrel si.
 Я читаю и пишу.

Дело в том, что это предложение (предложения) можно дополнить:

 Oe inan ulte (oe) pamrel si.
 Я читаю и (я) пишу.

То есть ясно, что тут два простых предложения в составе сложного. Однако, два глагола в составе модальной конструкции двумя сказуемыми не являются и потому нужно :

 ... fte tsivun pivlltxe sì tivìran ...
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

vitalik_b

#614
Мда, не люблю грамматику. Когда бегло просматриваешь то всё понятно, а когда начинаешь углублённо вникать то понятно что ничего не понятно.  :(

Ладно, буду разбираться дальше.

Получается что sì ставится между однородными членами предложения, как и в русском, а ulte если слова образуют два и больше сказуемых, или относятся каждый ко своему предложению.

Kemaweyan

Ну может быть, проще будет запомнить как исключение. В модальных конструкциях sì,  в остальных случаях между глаголами  ulte.
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

vitalik_b

Хорошо, попробую разобраться. В случае с fu действуют те же правила что и для sì?

Kemaweyan

fu универсально - используется для всего, как и slä.
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Tay'waro

Quote from: Tay'waro on January 26, 2014, 09:58:43 AM
Fìtsenge nìteng yafkeyk lu wew ulte herwì ahìm zolup. Slä kintrro nìwotx tsray oeyä kllkxem tskxepaymì, taluna tìwew]_[vay txon nìwotx zup tompa. Tsa'u lu fratsenge. Txana Pxaya utral (kllkxem fwel) kxakx. Sute fralo tìng nari nefä krra stawm famot. Mungwrr ayutral pxaya pa'li lefngap päpom fìtsap krra lu sa'ur ultxarun tskxepaynga'a fya'osìn. Nìlun, txo tsawke nrr txanatan, newrrpari 'ur fkan kosman nìtxan.
Ma Kem, хочу разобраться, исходя из этого примера, с описанием глаголов, т.е. когда с глаголом должно быть прилагательное, а когда наречие.
  Kllkxem fwel/nìfwel - стоят сломанные. Для меня, что -  kllkxem, что - lu, что - nrr, глаголы состояния. С такими обычно я применяю прилагательное (как - lu law, но не - lu nìlaw). Поэтому, почему все таки - nrr nìtxanatan и kllkxem nìfwel?
И да, я понял, что ultxarun применяется, не только для людей, правильно?

Kemaweyan

Прилагательные применяются только в случае, если они являются составной частью сложного сказуемого. Собственно говоря, таких глаголов всего два: lu и slu. То есть быть каким-то и стать каким-то. Во всех остальных случаях нужно использовать наречия.

Насчёт nrr nìtxanatan: речь идёт об образе действия nrr, поэтому очевидно, что должно быть наречие (отвечает на вопрос как?). Кстати, к lu и slu тоже легко могут относиться наречия. К примеру: nìwin slolu txur - быстро стал сильным. Здесь slu txur - сказуемое, nìwin - обстоятельство образа действия.

Что касается kllkxem fwel/nìfwel, т оя не уверен ,что так можно. Дело в том, что фактически то здесь два действия, прост ов русском языке обычно опускается глагол «быть»: стоят, будучи сломанными. Но в На'ви то lu не опускается, поэтому я не знаю, допустима ли такая замена lu fewl на наречие. Не могу я назвать это обстоятельством, это же не способ стояния (типа как «стоять крепко»). Хотя смысл kllkxem nìfwel полностью понятен и я бы не задумываясь именно так и сказал бы. Но сейчас вот задумался и пришел к противоречию. Получается «стоят сломанно» - какой-то странный смысл. Надо поискать подобные вещи в официальных примерах. Одно ясно: прилагательного там быть не может.
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D