Грамматика Na'vi

Started by Hashe, January 05, 2010, 05:48:53 AM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Hashe

Перевод работ из раздела worksheet.

Падежи:
Часть 1
Часть 2

Аффиксы:

Множественное число и местоимения:
Часть 1

Род существительного и настроение
Часть 2

Инфиксы:

Времена глаголов:
http://narod.ru/disk/16618634000/Инфиксы.pdf.html

http://killadrom-cs.ru/_fr/0/2241430.pdf

-----------------------------------------

Последния обновления:

Обновлен документ "Падежи" до версии 1.1.0.2 - Часть 1

Обновлен документ "Падежи" до версии 1.1.0.5 - Часть 1

Обновлен документ "Аффиксы 1.2" до версии 1.3 - Часть 2

Обновлен документ "Аффиксы 1.3" до версии 1.3.2 - Часть 2

Обновлен документ "Аффиксы 1.0" до версии 2.0.1 - Часть 1

Обновлен документ "Аффиксы 2.0.1" до версии 2.1.1 - Часть 1



-----------------------------------------

Желающие могут помочь перевести остальные статьи раздела "worksheet" что бы ускорить данный процесс.

Все вопросы задавайте в данном топике.

Derpivo

Ай, спасибо! Упс, Irayo!) Вопросы появятся)

Oeyäkifkeyan

#2
Пока я это понял лучше и быстрее всего =) Падежи слизаны с немецкого  :D Внизу недочеты, которые я заметил.

1."Об остальных примеров использования вводного суффиксА вернитесь в раздел №1 Падежи"

2. oe-yä tukru-ri hu sempul-ru
Я-[Ген.] копье-[Наход.] с отец-[Дат.]
"My spear is with father" =  "Мое копье у отца"

3. tsat-ri oe-yä lu ikran
это-[Ввод.] мой-[Ген.] быть икран
"Это мой икран"

И вот задание: укажите какое слово относится к генетиву, вводу, дативу:
3.) Это твоя сестра?
   Дат. Ввод. Ген.

Получается при вопросе что-то меняется или это ошибка?

3.) nge-yä tsmuke-_____ lu srak?
Это твоя сестра? << если вы ответе tsmuke-ri, это будет неверно. Запомните, прямое дополнение не может быть вводным.

Как-то все смешивается.  ???

4. Добавьте суффиксы в пропущенные места: (ну ту и слова надо вставить =) )
1.) ______ sempul-___ atsawl
Твой большой отец.
Ответ:
1.) nge-yä sempul-___ atsawl
Твой большой отец.
Разве ты - nge? и твой - ngeyä? а большой - atsawl? в словаре ты = nga; большой - apxa. Да и если присмотреться, то в грамматике и задании как-то да отличается О_о. Опять верить грамматике или я опять лоханулся?

5.
poe-yä - ее или его? в теории "его" в задании "ее"
poan-yä - его в заданиях.

З.Ы. Hashe движет сообщество к прогрессу. Еще одно irayo! Отдохни tsmukan и выздоравливай.
lukorepka skxawng lu

Nawman

+1 я тож заметил странные несовпадения. К примеру toruk(leonopterix) из словаря, в ворках он почему то torak??

Oeyäkifkeyan

#4
Извини уж. Решил задания поделать. В аффиксах есть вопрос:
Задание 5.)
oeri ay+smukan lu txur
Мои братья быть сильные

Если вводный суффикс '-ri' я внезапно понял, то отсутствие 'ay' перед 'oe' я не понимаю.
И в задании 8 нужно добавить, что местоимении в эксклюзиве, так как после "oe" идет сразу 'yä', а не 'ng'. Плюс в самом задании после 'oe' пропущена буква 'y' кажется.

И такой вопрос: для всех предметов во множественном числе вставляется 'ay' или все же для двух предметов 'me'?
lukorepka skxawng lu

Hashe

Quote from: Kaltxi on January 05, 2010, 07:34:42 AM
И вот задание: укажите какое слово относится к генетиву, вводу, дативу:
3.) Это твоя сестра? ------------ up'e-yä nge-ri tsmuke-ri lu strak?
   Дат. Ввод. Ген.                        Дат     Ввод    Ген

3.) nge-yä tsmuke lu srak?
     Дат    

Получается при вопросе что-то меняется или это ошибка?

Буквальный перевод Твоя сестра быть в во втором варианте, т.е схожести нет.


Ввывод недочет автора по идеи должно быть ка во втором варианте на крайняк вот так:

Up'e-ri nga-yä tsmuke strak?

Quote from: Kaltxi on January 05, 2010, 07:34:42 AM

4. Добавьте суффиксы в пропущенные места: (ну ту и слова надо вставить =) )
1.) ______ sempul-___ atsawl
Твой большой отец.
Ответ:
1.) nge-yä sempul-___ atsawl
Твой большой отец.
Разве ты - nge? и твой - ngeyä? а большой - atsawl? в словаре ты = nga; большой - apxa. Да и если присмотреться, то в грамматике и задании как-то да отличается О_о. Опять верить грамматике или я опять лоханулся?
По идеи если взять слово tsawl - большой рост. Недочет автора с которогоя переводил. Должно быть:
Твой отец больше, т.е суффикс -а, превращает из него в наречие. ngeyä переводится как твой, видимо там трансформация получает с nga на nge

Quote from: Kaltxi on January 05, 2010, 07:34:42 AM
5.
poe-yä - ее или его? в теории "его" в задании "ее"
poan-yä - его в заданиях.
Poe-ya = её
Poan-ya = его

Oeyäkifkeyan

Коряво пошли делать иностранцы, хотя и очень полезно. Да и очень много вещей узнается из таких "недочетов"
lukorepka skxawng lu

Hashe

Quote from: Kaltxi on January 05, 2010, 08:18:18 AM
Извини уж. Решил задания поделать. В аффиксах есть вопрос:
Задание 5.)
oeri ay+smukan lu txur
Мои братья быть сильные

Если вводный суффикс '-ri' я внезапно понял, то отсутствие 'ay' перед 'oe' я не понимаю.
И в задании 8 нужно добавить, что местоимении в эксклюзиве, так как после "oe" идет сразу 'yä', а не 'ng'. Плюс в самом задании после 'oe' пропущена буква 'y' кажется.

И такой вопрос: для всех предметов во множественном числе вставляется 'ay' или все же для двух предметов 'me'?
Ay- стоит перед tsmukan, все логично. Просто я не могу написать в переводе так: мой братья быть сильные- это уже совсем тупость.
В 8 задании все правельно, в одной из тем говриться что -ng (инклюзив) используется для "мы" а не мой.
Ay это когда больше 3, me когда равно 2

Hashe

Quote from: Kaltxi on January 05, 2010, 08:32:03 AM
Коряво пошли делать иностранцы, хотя и очень полезно. Да и очень много вещей узнается из таких "недочетов"
Да я сам в шоке. Они докнца не понимают язык как я уже понял, очень много оибок потом выесняется

Hashe

Quote from: Marvel on January 05, 2010, 08:10:23 AM
+1 я тож заметил странные несовпадения. К примеру toruk(leonopterix) из словаря, в ворках он почему то torak??
Я чет не заметил такого и немогу найти, скажи номер задания и номер статьи

Nawman

Quote from: Hashe on January 05, 2010, 08:35:07 AM
Quote from: Marvel on January 05, 2010, 08:10:23 AM
+1 я тож заметил странные несовпадения. К примеру toruk(leonopterix) из словаря, в ворках он почему то torak??
Я чет не заметил такого и немогу найти, скажи номер задания и номер статьи
Блин сам потерял где это ><
Там еще было задание перевести мини текст на на'вийский.

Oeyäkifkeyan

Падежи (часть первая). Тоже нашел.
lukorepka skxawng lu

Hashe

К сожелению часть первую не могу изменить, орегинал посеел

Derpivo

Hashe  можешь выложить файлы в другом месте. Что-то через яндекс непонятно

Hashe

смотри ниже там еще файлы прекреплены, с другого источника

Nawman

Ангичане сильно косячат в своих методичках и потом исправления делают. На Воркшитах много версий, исправленных.

Oeyäkifkeyan

Ссылочки в студию =) а то английские форумы к сожалению на 60% забиты оффтопом и мыслями пользователей.
lukorepka skxawng lu

Nawman

Hashe их и переводит видимо  8)

Oeyäkifkeyan

Спасибо, КЭП. Но если ты говоришь, что очень много исправленных версий, то ты их видел. Так где они, дай ссылку =)
lukorepka skxawng lu

Nawman