Author Topic: Переводные учебные и справочные ресурсы  (Read 2282 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline baritone

  • 'Eveng
  • ***
  • Posts: 217
  • Karma: 4
Словари
На'ви - русский словарь
На'ви - русский словарь, с распределением по частям речи
Сокращенный На'ви - русский словарь, без производных слов, для облегчения поиска
Русский - на'ви словарь

К сожалению, в настоящее время поиск по словарям затруднен из-за кодировки шрифтов, в которой буквы ä и ì получается из двух симоволов, но этот вопрос решаем использованием xelatex (увы, это будет нескоро) или введением в LaTeX шрифтов со специальной русско-на'вийской 8-битной кодировкой :). В словарях пока еще есть досадные ошибки оформления, а порой и перевода. Я просматриваю и постепенно ликвидирую их, но с Вашей помощью я мог бы тратить меньше времени на поиск и исправлять в первую очередь наиболее актуальные ошибки.

vrrtepcli
Написанная на python (увы, не работающей в современной ветке 3.x, а требующей версии 2.7), программа обеспечивает разбор слов, поиск по словарю с отделением корней от аффиксов, проверку грамматики предложений (большая часть диалогов из фильма такую проверку пройти не может :) ), и две игры. Поддержка русского языка (словари и опция -ru для игры в quiz и получения ответов из словаря на русском языке) сейчас включена в дистрибутив программы, в экспериментальный код, который можно взять из репозитория на Google Code командой
Code: [Select]
svn checkout http://vrrtepcli.googlecode.com/svn/trunk/ vrrtepcli-read-onlyЗатем, если у Вас Linux и программа еще не устанавливалась, надо скопировать в каталог установки lin_release из каталогов src и txt следующие файлы: localizedWords.txt, ru.txt, vrrtepcli.sh и vrrtepcli.py, после чего запустить скрипт установки install.sh.
Если же программа уже установлена, просто скопируйте эти файлы в каталог ~/.vrrtepcli

Тема на форуме, посвященная оригинальной программе, находится здесь.

Справочник по граматике на'ви

Здесь будет ссылка на планируемый перевод  Horen Lì'fyayä leNa'vi, оригинал находится здесь

Карты для заучивания Anki

В настоящее время Anki наиболее популярна из "зубрежных" программ, у нее есть варианты для планшетных устройств и смартфонов. Я лично сейчас зубрю язык с ее помощью. Перевод пока еще только планируется, оригинальные файлы находятся здесь.
« Last Edit: November 11, 2013, 08:46:48 pm by baritone »

Offline Kemaweyan

  • Eyktan
  • Eywatsyìp
  • *****
  • *
  • Posts: 14675
  • ua Ukraine
  • Karma: 240
  • Swirä letxon
Класс. Irayo nìtxan :D

К сожалению, в настоящее время поиск по словарям затруднен из-за кодировки шрифтов, в которой буква ì получается из двух симоволов, но у меня есть надежда решить этот вопрос введением в LaTeX специальной русско-на'вийской 8-битной кодировки :).

Хмм.. а почему бы просто utf8 не использовать? :-\
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Offline Kamean

  • Eywatsyìp
  • ******
  • *
  • Posts: 10804
  • Karma: 64
  • Oe lu tute a tsun stivawm Eywayä mokrit
Огромное спасибо! :D
Если замечу ошибку писать сюда или в личку?
Ну а пока то, что сразу заметил.

Fekem - авария, катастрофа. ИМХО несчастье гораздо лучше, т.к. первые два слова имеют технологический привкус.

taronyut yom smarìl - "добыча ест охотника" совершенно идиотская ситуация, хаос
Забыл закрыть кавычки.
« Last Edit: October 21, 2013, 02:02:44 pm by Kamean »
Tse'a ngal ke'ut a krr fra'uti kame.


Offline baritone

  • 'Eveng
  • ***
  • Posts: 217
  • Karma: 4
Класс. Irayo nìtxan :D
Kea tìkin. Пока здесь очень к месту поговорка: Fwa kan ke tam, zene swizawit livonu.
К сожалению, в настоящее время поиск по словарям затруднен из-за кодировки шрифтов, в которой буква ì получается из двух симоволов, но у меня есть надежда решить этот вопрос введением в LaTeX специальной русско-на'вийской 8-битной кодировки :).

Хмм.. а почему бы просто utf8 не использовать? :-\
Там уже используется utf8 при наборе текста, но на сайте старая версия TeXа, которая может работать только с 8-битными шрифтами. Когда поставят новый TeX, работающий с ttf, проблема решится сама. Эх, если бы у меня был доступ к генерируемым сайтом исходникам LaTeX и отчетам по ошибкам...

Offline baritone

  • 'Eveng
  • ***
  • Posts: 217
  • Karma: 4
Огромное спасибо! :D
Если замечу ошибку писать сюда или в личку?
Лучше в тему словаря, конечно, но и в личку тоже нормально.
Ну а пока то, что сразу заметил.

Fekem - авария, катастрофа. ИМХО несчастье гораздо лучше, т.к. первые два слова имеют технологический привкус.
Исправил. Но катастрофу в качестве второго значения оставил, она дает очень важный оттенок смысла.
taronyut yom smarìl - "добыча ест охотника" совершенно идиотская ситуация, хаос
Забыл закрыть кавычки.
Увы, пока что с кавычками плохо понимаю, что делать. Они исчезают при трансляции на ровном месте, хотя внутри исходного текста они есть. Давно с TeXом не работал, надо будет про LaTeX опять почитать.

Offline Tirea Aean

  • The Blue One
  • Olo'eyktan Anawm
  • Palulukan Makto
  • *****
  • *
  • *
  • *
  • Posts: 9951
  • nv Eywa'eveng
  • Karma: 243
  • Oeri ran lu srung
    • Tirea Aean

vrrtepcli
Написанная на python (увы, не работающей в современной ветке 3.x, а требующей версии 2.7), программа обеспечивает разбор слов, быстрый поиск по словарю, проверку граматики предложений, и две игры. Русский словарь планируется добавить сразу после приведения "бумажного" словаря в приемлемый вид. Оригинал можно взять на Google Code.


Это здорово, чтобы увидеть это программное обеспечение здесь! У меня есть планы включают поддержку Python 3.x и русский язык как можно скорее.
« Last Edit: October 21, 2013, 03:02:04 pm by Tirea Aean »

kelku ikranä a hawnventi yom podcast (na'vi-only): https://open.spotify.com/show/2wphPUbaeR6srA05Rh0t3O
Learn Na'vi Discord Chat: https://discord.gg/WF6qcmv

Offline Kamean

  • Eywatsyìp
  • ******
  • *
  • Posts: 10804
  • Karma: 64
  • Oe lu tute a tsun stivawm Eywayä mokrit
Quote
Но катастрофу в качестве второго значения оставил, она дает очень важный оттенок смысла.
Верно. С катастрофой я погорячился.
Tse'a ngal ke'ut a krr fra'uti kame.


Offline Kemaweyan

  • Eyktan
  • Eywatsyìp
  • *****
  • *
  • Posts: 14675
  • ua Ukraine
  • Karma: 240
  • Swirä letxon
Там уже используется utf8 при наборе текста, но на сайте старая версия TeXа, которая может работать только с 8-битными шрифтами. Когда поставят новый TeX, работающий с ttf, проблема решится сама. Эх, если бы у меня был доступ к генерируемым сайтом исходникам LaTeX и отчетам по ошибкам...

А сам исходник есть? Почему бы не собирать его без участия сайта на своём компе? В конце концов, на выходе будет pdf.
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Offline baritone

  • 'Eveng
  • ***
  • Posts: 217
  • Karma: 4
Там уже используется utf8 при наборе текста, но на сайте старая версия TeXа, которая может работать только с 8-битными шрифтами. Когда поставят новый TeX, работающий с ttf, проблема решится сама. Эх, если бы у меня был доступ к генерируемым сайтом исходникам LaTeX и отчетам по ошибкам...

А сам исходник есть? Почему бы не собирать его без участия сайта на своём компе? В конце концов, на выходе будет pdf.
Увы, исходник на TeX не дается, я выпрашивал его пару раз у Tuiq и у Toruk Makto, чтобы найти ошибки и чтобы решить вопросы со шрифтами.
Еще грустно, что нельзя вытащить содержимое русского перевода словаря в табличном виде напрямую. Я вытаскиваю их с помощью регулярных выражений из сохраненной страницы переводчика с полным списком слов, пока еще вручную, скрипты не писал, и это требует ручной работы.
Но я постараюсь подготовить на своей машине генерацию pdf с использованием уникодных шрифтов, чтобы, когда на сайте произойдет замена заброшенного с 2006 года tetex на современный texlive, можно было бы переключиться на новые шрифты без задержки.

Offline baritone

  • 'Eveng
  • ***
  • Posts: 217
  • Karma: 4

vrrtepcli
Написанная на python (увы, не работающей в современной ветке 3.x, а требующей версии 2.7), программа обеспечивает разбор слов, быстрый поиск по словарю, проверку граматики предложений, и две игры. Русский словарь планируется добавить сразу после приведения "бумажного" словаря в приемлемый вид. Оригинал можно взять на Google Code.


Это здорово, чтобы увидеть это программное обеспечение здесь! У меня есть планы включают поддержку Python 3.x и русский язык как можно скорее.
Good news!
I going to make Russian dictionary for vrrtepcli as soon as I have fix the Russian dictionary in pdf format.

Offline Tirea Aean

  • The Blue One
  • Olo'eyktan Anawm
  • Palulukan Makto
  • *****
  • *
  • *
  • *
  • Posts: 9951
  • nv Eywa'eveng
  • Karma: 243
  • Oeri ran lu srung
    • Tirea Aean
Re: Переводные учебные и справочные ресурсы
« Reply #10 on: October 22, 2013, 02:18:10 am »

vrrtepcli
Написанная на python (увы, не работающей в современной ветке 3.x, а требующей версии 2.7), программа обеспечивает разбор слов, быстрый поиск по словарю, проверку граматики предложений, и две игры. Русский словарь планируется добавить сразу после приведения "бумажного" словаря в приемлемый вид. Оригинал можно взять на Google Code.


Это здорово, чтобы увидеть это программное обеспечение здесь! У меня есть планы включают поддержку Python 3.x и русский язык как можно скорее.
Good news!
I going to make Russian dictionary for vrrtepcli as soon as I have fix the Russian dictionary in pdf format.

Awesome! :D

If Eana Eltu will include Russian translation in NaviData.sql (It does not right now) then I could handle that for you automatically after updates.

kelku ikranä a hawnventi yom podcast (na'vi-only): https://open.spotify.com/show/2wphPUbaeR6srA05Rh0t3O
Learn Na'vi Discord Chat: https://discord.gg/WF6qcmv

Offline baritone

  • 'Eveng
  • ***
  • Posts: 217
  • Karma: 4
Re: Переводные учебные и справочные ресурсы
« Reply #11 on: November 06, 2013, 11:05:58 am »
Последние новости: вероятно, скоро на сайте появится новая версия латекс, поддерживающая уникодные шрифты, в результате словарь будет поддерживать поиск всех слов, в том числе с символами ä и ì, я уже проверял все необходимые для этого команды.

Кроме того, хотя NaviData.sql сейчас содержит русский перевод в виде знаков вопроса, мне удалось извлечь перевод со странички EE, и я уже сформировал русские словари для vrrtepcli и даже сыграл в quiz :) Вот эти файлы:  ru.txt и localizedWords.txt. Как научить исполняемый файл на питоне воспринимать опцию -ru, надеюсь, желающие смогут сами, я надеюсь внести поправки прямо в репозиторий через договоренность с Tirea Aean. Когда-нибудь он мне, надеюсь, ответит. В настоящее время сделать форк, не переговорив с автором, мне кажется неприличным.

 

Become LearnNavi's friend on Facebook Follow LearnNavi on Twitter! Watch LearnNavi's videos on YouTube

SMF 2.0.17 | SMF © 2017, Simple Machines | XHTML | RSS | WAP2 | Site Rules

LearnNavi is not affiliated with the official Avatar website,
James Cameron, LightStorm Entertainment or The Walt Disney Company.
All trademarks and servicemarks are the properties of their respective owners.
Images in the LearnNavi.org Forums and Gallery may not be used without permission.

LearnNavi Affiliates:
ToS

LearnNavi is the community to learn Na'vi, the Avatar Language
"A place where real friendships are made." -Paul Frommer

AvatarMeet | Learn Na'vi Forum | Learn Na'vi Wiki | Na'viteri

LearnNavi