Переводные учебные и справочные ресурсы

Started by baritone, October 21, 2013, 03:06:18 AM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

baritone

Словари
На'ви - русский словарь
На'ви - русский словарь, с распределением по частям речи
Сокращенный На'ви - русский словарь, без производных слов, для облегчения поиска
Русский - на'ви словарь

К сожалению, в настоящее время поиск по словарям затруднен из-за кодировки шрифтов, в которой буквы ä и ì получается из двух симоволов, но этот вопрос решаем использованием xelatex (увы, это будет нескоро) или введением в LaTeX шрифтов со специальной русско-на'вийской 8-битной кодировкой :). В словарях пока еще есть досадные ошибки оформления, а порой и перевода. Я просматриваю и постепенно ликвидирую их, но с Вашей помощью я мог бы тратить меньше времени на поиск и исправлять в первую очередь наиболее актуальные ошибки.

vrrtepcli
Написанная на python (увы, не работающей в современной ветке 3.x, а требующей версии 2.7), программа обеспечивает разбор слов, поиск по словарю с отделением корней от аффиксов, проверку грамматики предложений (большая часть диалогов из фильма такую проверку пройти не может :) ), и две игры. Поддержка русского языка (словари и опция -ru для игры в quiz и получения ответов из словаря на русском языке) сейчас включена в дистрибутив программы, в экспериментальный код, который можно взять из репозитория на Google Code командой
svn checkout http://vrrtepcli.googlecode.com/svn/trunk/ vrrtepcli-read-only
Затем, если у Вас Linux и программа еще не устанавливалась, надо скопировать в каталог установки lin_release из каталогов src и txt следующие файлы: localizedWords.txt, ru.txt, vrrtepcli.sh и vrrtepcli.py, после чего запустить скрипт установки install.sh.
Если же программа уже установлена, просто скопируйте эти файлы в каталог ~/.vrrtepcli

Тема на форуме, посвященная оригинальной программе, находится здесь.

Справочник по граматике на'ви

Здесь будет ссылка на планируемый перевод  Horen Lì'fyayä leNa'vi, оригинал находится здесь

Карты для заучивания Anki

В настоящее время Anki наиболее популярна из "зубрежных" программ, у нее есть варианты для планшетных устройств и смартфонов. Я лично сейчас зубрю язык с ее помощью. Перевод пока еще только планируется, оригинальные файлы находятся здесь.

Kemaweyan

Класс. Irayo nìtxan :D

Quote from: baritone on October 21, 2013, 03:06:18 AM
К сожалению, в настоящее время поиск по словарям затруднен из-за кодировки шрифтов, в которой буква ì получается из двух симоволов, но у меня есть надежда решить этот вопрос введением в LaTeX специальной русско-на'вийской 8-битной кодировки :).

Хмм.. а почему бы просто utf8 не использовать? :-\
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Kamean

Огромное спасибо! :D
Если замечу ошибку писать сюда или в личку?
Ну а пока то, что сразу заметил.

Fekem - авария, катастрофа. ИМХО несчастье гораздо лучше, т.к. первые два слова имеют технологический привкус.

taronyut yom smarìl - "добыча ест охотника" совершенно идиотская ситуация, хаос
Забыл закрыть кавычки.
Tse'a ngal ke'ut a krr fra'uti kame.


baritone

Quote from: Kemaweyan on October 21, 2013, 03:18:18 AM
Класс. Irayo nìtxan :D
Kea tìkin. Пока здесь очень к месту поговорка: Fwa kan ke tam, zene swizawit livonu.
Quote from: Kemaweyan on October 21, 2013, 03:18:18 AM
Quote from: baritone on October 21, 2013, 03:06:18 AM
К сожалению, в настоящее время поиск по словарям затруднен из-за кодировки шрифтов, в которой буква ì получается из двух симоволов, но у меня есть надежда решить этот вопрос введением в LaTeX специальной русско-на'вийской 8-битной кодировки :).

Хмм.. а почему бы просто utf8 не использовать? :-\
Там уже используется utf8 при наборе текста, но на сайте старая версия TeXа, которая может работать только с 8-битными шрифтами. Когда поставят новый TeX, работающий с ttf, проблема решится сама. Эх, если бы у меня был доступ к генерируемым сайтом исходникам LaTeX и отчетам по ошибкам...

baritone

Quote from: Kamean on October 21, 2013, 01:15:57 PM
Огромное спасибо! :D
Если замечу ошибку писать сюда или в личку?
Лучше в тему словаря, конечно, но и в личку тоже нормально.
Quote from: Kamean on October 21, 2013, 01:15:57 PM
Ну а пока то, что сразу заметил.

Fekem - авария, катастрофа. ИМХО несчастье гораздо лучше, т.к. первые два слова имеют технологический привкус.
Исправил. Но катастрофу в качестве второго значения оставил, она дает очень важный оттенок смысла.
Quote from: Kamean on October 21, 2013, 01:15:57 PM
taronyut yom smarìl - "добыча ест охотника" совершенно идиотская ситуация, хаос
Забыл закрыть кавычки.
Увы, пока что с кавычками плохо понимаю, что делать. Они исчезают при трансляции на ровном месте, хотя внутри исходного текста они есть. Давно с TeXом не работал, надо будет про LaTeX опять почитать.

Tirea Aean

Quote from: baritone on October 21, 2013, 03:06:18 AM

vrrtepcli
Написанная на python (увы, не работающей в современной ветке 3.x, а требующей версии 2.7), программа обеспечивает разбор слов, быстрый поиск по словарю, проверку граматики предложений, и две игры. Русский словарь планируется добавить сразу после приведения "бумажного" словаря в приемлемый вид. Оригинал можно взять на Google Code.


Это здорово, чтобы увидеть это программное обеспечение здесь! У меня есть планы включают поддержку Python 3.x и русский язык как можно скорее.

Kamean

QuoteНо катастрофу в качестве второго значения оставил, она дает очень важный оттенок смысла.
Верно. С катастрофой я погорячился.
Tse'a ngal ke'ut a krr fra'uti kame.


Kemaweyan

Quote from: baritone on October 21, 2013, 02:18:51 PM
Там уже используется utf8 при наборе текста, но на сайте старая версия TeXа, которая может работать только с 8-битными шрифтами. Когда поставят новый TeX, работающий с ttf, проблема решится сама. Эх, если бы у меня был доступ к генерируемым сайтом исходникам LaTeX и отчетам по ошибкам...

А сам исходник есть? Почему бы не собирать его без участия сайта на своём компе? В конце концов, на выходе будет pdf.
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

baritone

Quote from: Kemaweyan on October 21, 2013, 04:35:07 PM
Quote from: baritone on October 21, 2013, 02:18:51 PM
Там уже используется utf8 при наборе текста, но на сайте старая версия TeXа, которая может работать только с 8-битными шрифтами. Когда поставят новый TeX, работающий с ttf, проблема решится сама. Эх, если бы у меня был доступ к генерируемым сайтом исходникам LaTeX и отчетам по ошибкам...

А сам исходник есть? Почему бы не собирать его без участия сайта на своём компе? В конце концов, на выходе будет pdf.
Увы, исходник на TeX не дается, я выпрашивал его пару раз у Tuiq и у Toruk Makto, чтобы найти ошибки и чтобы решить вопросы со шрифтами.
Еще грустно, что нельзя вытащить содержимое русского перевода словаря в табличном виде напрямую. Я вытаскиваю их с помощью регулярных выражений из сохраненной страницы переводчика с полным списком слов, пока еще вручную, скрипты не писал, и это требует ручной работы.
Но я постараюсь подготовить на своей машине генерацию pdf с использованием уникодных шрифтов, чтобы, когда на сайте произойдет замена заброшенного с 2006 года tetex на современный texlive, можно было бы переключиться на новые шрифты без задержки.

baritone

Quote from: Tirea Aean on October 21, 2013, 02:58:57 PM
Quote from: baritone on October 21, 2013, 03:06:18 AM

vrrtepcli
Написанная на python (увы, не работающей в современной ветке 3.x, а требующей версии 2.7), программа обеспечивает разбор слов, быстрый поиск по словарю, проверку граматики предложений, и две игры. Русский словарь планируется добавить сразу после приведения "бумажного" словаря в приемлемый вид. Оригинал можно взять на Google Code.


Это здорово, чтобы увидеть это программное обеспечение здесь! У меня есть планы включают поддержку Python 3.x и русский язык как можно скорее.
Good news!
I going to make Russian dictionary for vrrtepcli as soon as I have fix the Russian dictionary in pdf format.

Tirea Aean

Quote from: baritone on October 22, 2013, 02:11:54 AM
Quote from: Tirea Aean on October 21, 2013, 02:58:57 PM
Quote from: baritone on October 21, 2013, 03:06:18 AM

vrrtepcli
Написанная на python (увы, не работающей в современной ветке 3.x, а требующей версии 2.7), программа обеспечивает разбор слов, быстрый поиск по словарю, проверку граматики предложений, и две игры. Русский словарь планируется добавить сразу после приведения "бумажного" словаря в приемлемый вид. Оригинал можно взять на Google Code.


Это здорово, чтобы увидеть это программное обеспечение здесь! У меня есть планы включают поддержку Python 3.x и русский язык как можно скорее.
Good news!
I going to make Russian dictionary for vrrtepcli as soon as I have fix the Russian dictionary in pdf format.

Awesome! :D

If Eana Eltu will include Russian translation in NaviData.sql (It does not right now) then I could handle that for you automatically after updates.

baritone

Последние новости: вероятно, скоро на сайте появится новая версия латекс, поддерживающая уникодные шрифты, в результате словарь будет поддерживать поиск всех слов, в том числе с символами ä и ì, я уже проверял все необходимые для этого команды.

Кроме того, хотя NaviData.sql сейчас содержит русский перевод в виде знаков вопроса, мне удалось извлечь перевод со странички EE, и я уже сформировал русские словари для vrrtepcli и даже сыграл в quiz :) Вот эти файлы:  ru.txt и localizedWords.txt. Как научить исполняемый файл на питоне воспринимать опцию -ru, надеюсь, желающие смогут сами, я надеюсь внести поправки прямо в репозиторий через договоренность с Tirea Aean. Когда-нибудь он мне, надеюсь, ответит. В настоящее время сделать форк, не переговорив с автором, мне кажется неприличным.