International / Multilingual > Язык На'ви

Руководство по грамматике На'ви

<< < (15/16) > >>

Kemaweyan:

--- Quote from: baritone on August 01, 2014, 05:10:16 am ---просто в ноге, которую лечили от тромба, порвалась мышца, вот она и опухла. Пустяк, скоро буду скакать как на-ви.

--- End quote ---

Ничего себе пустяк :o Выздоравливай.

P.S. Пол опубликовал новое сообщение на блоге, только что увидел. По-быстрому просмотрел, обновлений грамматики вроде нет, в основном слова (довольно интересные). Но может что-то упустил. Если так, то может быть обновление руководства ;)

Kamean:

--- Quote ---порвалась мышца, вот она и опухла.
--- End quote ---
Желаю скорейшего выздоровления!

baritone:
Спасибо за добрые слова!
Но разрыв мышцы - это и вправду пустяк, особенно по сравнению с тромбом. Сейчас икра зажила, и я опять могу бегать и прыгать. Стараюсь ежедневно давать физ. нагрузку, особенно на ноги, обливаюсь холодной водой, так что все будет в порядке.

--- Quote from: Kemaweyan on August 01, 2014, 06:24:33 am ---P.S. Пол опубликовал новое сообщение на блоге, только что увидел. По-быстрому просмотрел, обновлений грамматики вроде нет, в основном слова (довольно интересные). Но может что-то упустил. Если так, то может быть обновление руководства ;)

--- End quote ---
Мне кажется, обновления от Пола надо обязательно переводить и выкладывать, это важно как показатель жизни на нашем участке форума. Если всем некогда, то я возьму переводы на себя.

Tay'waro:
Tìfyawìntxu 2.1.4. Неопределённый суффикс -o , я думаю можно обратить внимание, что при использовании со словами характеризующих время, смысл следует понимать как - « на протяжении времени», потому что при совместном использовании указательного префикса fì- и неопределённого суффикса -о, можно предположить , что они взаимоисключаемы (этот и любой). Например: fìmuntrro - в течении этих выходных.

Ulte tìfyawìntxu 3.2.7.

Lì’fyari leNa’vi oel nume talun new pivängkxo sutehu alahe.

Агентив - очипятка, fu lu tìoeyktìngo srak?

Nìsumg: Pxäsìk, frakrr fko ke tam krr fte lì’fyari leNa’vi nivume.

Kemaweyan:

--- Quote from: Tay'waro on September 19, 2014, 02:54:39 pm ---Tìfyawìntxu 2.1.4. Неопределённый суффикс -o , я думаю можно обратить внимание, что при использовании со словами характеризующих время, смысл следует понимать как - « на протяжении времени»

--- End quote ---

Да, надо это упомянуть. Только надо ещё подумать, где лучше (может в числительных)?


--- Quote from: Tay'waro on September 19, 2014, 02:54:39 pm ---Ulte tìfyawìntxu 3.2.7.

Lì’fyari leNa’vi oel nume talun new pivängkxo sutehu alahe.

Агентив - очипятка, fu lu tìoeyktìngo srak?

--- End quote ---

Нет, это недоисправил, называется. Nume же считался пеиреходным, вот агентивы/пациенсы и стояли. Потом поисправлял на топики, да видно не везде...

Navigation

[0] Message Index

[#] Next page

[*] Previous page

Go to full version