Смягчение

Started by Fesmo, March 07, 2010, 07:59:28 AM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Fesmo

Знаю, что при добавлении приставки множественного числа (ay-) к он/она (po) получается ayfo(они). Тоесть p смягчается в f.
Можно ли поподробней разъяснить подобные случаи с другими буквами?
Всегла ли это происходит при добавлении приставки, или же бывает, что последняя буква слова смягчает первую букву следующего за ним другого слова?
Заранее irayo!

Kemaweyan

Да, это всегда происходит с определёнными приставками/частицами. Смягчение происходит по следующей схеме:

tx -> t
kx -> k
px -> p
p -> f
k -> h
ts -> s
t -> s
' -> исчезает

Смягчение просходит с частицами, которые обозначаются со знаком + (ay+, me+, mì+ и др.). См. словарь.
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Fesmo

Где то еще читал, что можно убирать смягчающие приставки, если оставить само смягчение в слове, например: po -> ayfo -> fo
Правда ли это?

Kemaweyan

Да. Слова, начинающиеся на согласную, которая может смягчаться, имеют краткую форму множественного числа:

po - он/она; fo - они
tute - человек; sute - люди

Но иногда такая форма бывает не совсем приемлема. Например ,смягчение происходит после предлога mì (в), таким образом если сказать mì helku, то это может означать как "в доме", так и "в домах". Поэтому для множественного числа в данном случае лучше всё-таки использовать ay.
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Fesmo

Quote from: Kemaweyan on March 07, 2010, 08:46:39 AM
таким образом если сказать mì helku
А предлоги в На'ви пишутся слитно со словом или отдельно? Везде по разному вижу (или я что-то путаю):
nìNa'Vi вот у вас под аватаркой увидел. ní это предлог?

'Awve

Здесь nì- - приставка наречия. Предлог со словом пишется раздельно, если предлог стоит перед словом (hu nga - с тобой), или слитно, если он стоит после слова (ngahu - с тобой).

Oe ke tsalyun srung sivi ngaru txo ngal fì'ut ke nayew.

Fesmo

Irayo, теперь понял  :)

Kemaweyan

На самом деле, это не имеет особого значения. Ведь формально в На'Ви письменности нет. Поэтому хоть слитно, хоть раздельно - произносится одинаково.

P.S. Кстати, в японском языке вообще всё слитно пишется. Как бы пробелы есть только после точек и запятых :)
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Fesmo

Quote from: Kemaweyan on March 07, 2010, 10:47:09 AM
P.S. Кстати, в японском языке вообще всё слитно пишется. Как бы пробелы есть только после точек и запятых :)
Ну, с их иероглифами это еще можно представить :)

Kemaweyan

Я не призываю писать без пробелов в На'Ви. Скорей наоборот. Лично мне намного понятней, когда пишут mì helhu, а не mìhelku.
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Fesmo

+1 ни в русском, ни в английском предлоги не пишутся слитно.Раздельно привычнее.И, как правильно вы подметили, в принципе это не имеет значения.
Quote from: Kemaweyan on March 07, 2010, 10:59:59 AM
Лично мне намного понятней, когда пишут mì helhu, а не mìhelku.
mì helhu mìhelku тут смягчение или просто опечатка?

Atantsawkeyä

Ma Fesmo, смягчение в на'ви происходит только при добавлении к слову некоторых аффиксов (приставок, суффиксов, слияние с предлогами). Насколько я знаю, в языке нет строгого правила насчет написания предлогов слитно или раздельно. Но как я заметил, предлоги чаще «прилипают» к коротким словам.

Не нужно перегружать слова, их трудно читать и тем более слышать. Например, правда в эргативном падеже - <tì>ngay<ru>. Если еще написать слитно предлог, будет mìsìngayru. Перебор.

А вот короткие слова вроде tokx вполне нормально воспринимаются с слитно с предлогами - mìsokx.
Oe plltxe na``Vortìkontì" srak?..

'Awve

#12
Quote from: Fesmo on March 08, 2010, 04:30:51 AM
mì helhu mìhelku тут смягчение или просто опечатка?
Здесь опечатка: mì helku.
Quote from: Atantsawkeyä on March 08, 2010, 05:36:47 AM
Не нужно перегружать слова, их трудно читать и тем более слышать. Например, правда в эргативном падеже - <tì>ngay<ru>. Если еще написать слитно предлог, будет mìsìngayru. Перебор.
Только не в эргативном (-l), а дательном. :)

Oe ke tsalyun srung sivi ngaru txo ngal fì'ut ke nayew.

Kemaweyan

Ma Fesmo, это просто опечатка. mì helku

Ma Atantsawkeyä, ну я смотрю, например, Prrton пишет восновном слитно. А если и раздельно, то всё равно идёт смягчение. Но я точно не уверен.
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Fesmo

Quote from: Atantsawkeyä on March 08, 2010, 05:36:47 AM
Не нужно перегружать слова, их трудно читать и тем более слышать. Например, правда в эргативном падеже - <tì>ngay<ru>. .
Я так понимаю, с помощью приставки tí мы можем из глагола или прилагательного образовать существительное?

Kemaweyan

Да, именно так. ngay - правдивый, tìngay - правда.
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Atantsawkeyä

#16
Небольшое добавление про слияние (элизию).

ay + tx = (ay)t

Пример: ay + txe'lan = te'lan
Oe plltxe na``Vortìkontì" srak?..

Kemaweyan

Ну можно ж и ayte'lan сказать, kefyak?
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Atantsawkeyä

Ma Kemaweyan, srane. Pehrr fkol "ay"-ti sar fì'ut nulsìltsan livu, oel fpìl.
Oe plltxe na``Vortìkontì" srak?..

Kemaweyan

Oe mllte ngahu. Slä oel fpìl futa fko zenke sivar aylì'ut hu hapxì a san pe+ sìk kea sìpawmmì. Mì sìpawm nì'aw. Kxawm zene fko pivlltxe tsaylì'ut fìfya a san Fkol "ay"-ti sar a krr, fì'ut nulsìltsan livu sìk.
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D