Полная концепция ощущений

Started by Kemaweyan, November 27, 2012, 05:17:02 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Kemaweyan

Сегодня утром Пол выложил на своём блоге очередное обновление языка, посвященное ощущениям. Здесь будет рассмотрено 5 чувств, общих для На'ви и людей: зрение, слух, вкус, обоняние и осязание.

inanfya (n.) - ощущение

Ниже следует таблица ощущений и связанных с ними глаголов. Контроллируемые действия - это действия, выпоняемые осознанно. Неконтроллируемые, соответственно, - неосознанно. Например, чтоб если мы чувствуем запах нюхая что-то, то это контроллируемое действие. Мы можем просто прекратить нюхать и перестанем чувствовать запах. Если же запах присутствует прост ов воздухе и мы его чувствуем, то такое действие неконтроллируемое, поскольку мы чувствуем запах независимо от своей воли.

Что-то мне снова подсказывает, что здесь Prrton постарался :) Разделение на контроллируемые и неконтроллируемые дейсвтия похоже пришло прямиком из японского, где это часто имеет значение даже при выборе грамматических конструкций (например, союзов). Хотя, возможно, это есть во многих языках и такое разделение просто очевидно. Просто в русском это по сути значения не имеет, все глаголы (хоть контроллируемые, хоть нет) используются одинаково и все отличия обусловлены другими причинами (переходностью, например).

VTR
неконтроллируемый
VTR
контроллируемый
VIN
контроллируемый
N
что ощущаем
N
чувство
зрениеtse'a
видеть
nìn
смотреть
tìng nari
смотреть
'ur
внешний вид
tse'atswo
зрение
слухstawm
слышать
yune
слушать
tìng mikyun
слушать
pam
звук
stawmtswo
слух
обоняниеhefi
чувствовать запах
syam
нюхать
tìng ontu
нюхать
fahew
запах
hefitswo
обоняние
вкусewku
чувствовать вкус
may'
пробовать на вкус
tìng ftxì
пробовать на вкус
sur
вкус
ewktswo
чувство вкуса
осязаниеzìm
чувствовать на ощупь
'ampi
прикасаться
tìng zekwä
прикасаться
zir
ощущение на ощупь
zìmtswo
осязание


Подробнее о каждом новом слове:

hefi (vtr., 12) - чувствовать запах
ewku (vtr., 12) - чувствовать вкус
zìm (vtr.) - чувствовать по прикосновению, осязать
yune (vtr., 12) - слушать
syam (vtr.) - нюхать
'ur (n.) - внешний вид
sur (n.) - вкус
zìr (n.) - ощущение на ощупь

Существительные, обозначающие названия чувств, образуются от соответствующих неконтроллируемых глаголов с суффиксом -tswo («способность»). Глаглы, выражающие непереходное контроллируемое действие, образуются от tìng + название соответствующего органа.

Уже известный глагол may', обозначает «пробовать на вкус», однако как и в русском языке, также применяется в качестве «пробовать» вообще - применительно к чему угодно и даже в качестве модального глагола.

Ещё один интересный пример:

 Oeti 'ampi rä'ä, ma skxawng!
 Не трогай меня, придурок!

Слово rä'ä может стоить после глагола, к которому относится. Таким образом иногда акцентируется внимание, типа «не смей».

Что касается отличий переходных и непереходных форм контроллируемых глаголов, то переходные используются преимущественно с явно указанными объектами, а непереходные - без объектов. Т.е. вместо tìng nari relur arusikx лучше сказать nìn relit arusikx, хоть первое также вполне допустимо.Это не столько грамматический, сколько стилистический вопрос.

fkan (vin.) - выглядеть, казаться, чувствоваться

 Fìnaerìri sur fkan oeru kalin.
 Этот напиток кажется сладким. (буквально: Вкус этого напитка чутсвуется сладким)

Данный глагол используется аналогично lu и lam, т.е. он непереходный и принимает прилагательное, обозначающее ощущение. Если опустить название чувства (sur в данном случае), то предложение будет грамматически верным, но неоднозначным: напиток может быть сладким на вкус, а также может иметь сладкий запах.

Для выражения «выглядит как», «на вкус как» и т.п. следует использовать na или pxel:

 Raluri fahew fkan oeru na yerik.
 Ралу пахнет как йерик. (буквально: Запах Ралу чувствуется мне как йерик)

Аналогично, если опустить fahew, получится неоднозначность:

 Raluri fkan na yerik.
 Ралу выглядит/слышится/чувствуется как йерик.

Далее приводится список некоторых прилагательных, выражающих ощущения, котоыре могут использоваться с глаголом fkan. Следует также обратить внимание, что lor и vä' имеют значения не просто «красивый» и «некрасивый», а «приятный» и «неприятный» в отношении любого чувства (не только в плане внешнего вида). Именно эти прилагательыне следует использовать для характеристик «хороший/плохой вкус» и т.п., а не sìltsan и fe'.

Кроме того, существует специальные слова для выражения приятных/нпериятных ощущений, такие как ftxìlor («вкусный») и ftxìvä' («невкусный»), их использование абсолютно свободно, обе фразы имеют одинаковое значение:

 Fìnaerìri sur fkan lor.
 Вкус этого написка ощущается приятным.

 Fìnaerìri fkan ftxìlor.
 Этот напиток ощущается вкусным.

onlor (adj.) - приятно пахнущий
onvä' (adj.) - неприятно пахнущий

we'ay (adj.) - кислый
wip (adj.) - солёный
fwang (adj.) - умами

Эти слова (как и kalin и syä'ä) могут использоваться как для вкуса, так и для запаха. Однако есть и специальные слова для обозначения запахов:

nget (adj) - запах разлагающейся растительности
kxänäng (adj.) - запах разлагающихся животных (трупный запах)
sosul (adj.) - приятный запах воды, дождя, влажной растительности
unyor (adj.) - сладко-ароматный (как например цветы)
atxar (adj.) - запах живых животных
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Kamean

Tse'a ngal ke'ut a krr fra'uti kame.


Tìtstewan

Oeru txoa livu, furia oe pamrel sivi nì'Ìnglìsì fìtseng. :-[ :-[ :-X

If you are interested, you can use the audio material from Karyu Pawl.
I posted it here ;)

Edit:
How do you create this table?
I've tried it myself, but it not working. :(
[html]what ever...[/html] <-- have used...

-| Na'vi Vocab + Audio | Na'viteri as one HTML file | FAQ | Useful Links for Beginners |-
-| Kem si fu kem rä'ä si, ke lu tìfmi. |-

Kemaweyan

That's because I'm mod here. So I have permissions to use BB-tag HTML in Russian section.

However all members could use tags
[table][tr][td][/td][/tr][/table]
to create a table, but it would look in another way: without borders, with default background colour only and it would be impossible to set sizes :( Therefore I used HTML in this post.
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Tìtstewan

Quote from: Kemaweyan on November 28, 2012, 01:51:21 PM
That's because I'm mod here. So I have permissions to use BB-tag HTML in Russian section.

However all members could use tags
to create a table, but it would look in another way: without borders, with default background colour only and it would be impossible to set sizes :( Therefore I used HTML in this post.
I thought this...
But.
Irayo for your info. :)

-| Na'vi Vocab + Audio | Na'viteri as one HTML file | FAQ | Useful Links for Beginners |-
-| Kem si fu kem rä'ä si, ke lu tìfmi. |-

Kemaweyan

Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Kamean

QuoteOeru txoa livu, furia oe pamrel sivi nì'Ìnglìsì fìtseng. :-[ :-[ :-X
Ke tsranten. ;)
Quote from: Tìtstewan on November 28, 2012, 01:06:05 PMIf you are interested, you can use the audio material from Karyu Pawl.
I posted it here ;)
I listened to them in the blog. ;)
Tse'a ngal ke'ut a krr fra'uti kame.


Tìtstewan

Quote from: Kamean on November 28, 2012, 02:05:00 PM
QuoteOeru txoa livu, furia oe pamrel sivi nì'Ìnglìsì fìtseng. :-[ :-[ :-X
Ke tsranten. ;)
Quote from: Tìtstewan on November 28, 2012, 01:06:05 PMIf you are interested, you can use the audio material from Karyu Pawl.
I posted it here ;)
I listened to them in the blog. ;)
:D :D :)
I put it in this forum. ;) ;)

-| Na'vi Vocab + Audio | Na'viteri as one HTML file | FAQ | Useful Links for Beginners |-
-| Kem si fu kem rä'ä si, ke lu tìfmi. |-

Kamean

Quote from: Tìtstewan on November 28, 2012, 02:10:01 PM
Quote from: Kamean on November 28, 2012, 02:05:00 PM
QuoteOeru txoa livu, furia oe pamrel sivi nì'Ìnglìsì fìtseng. :-[ :-[ :-X
Ke tsranten. ;)
Quote from: Tìtstewan on November 28, 2012, 01:06:05 PMIf you are interested, you can use the audio material from Karyu Pawl.
I posted it here ;)
I listened to them in the blog. ;)
:D :D :)
I put it in this forum. ;) ;)
I've noticed it. :D
Tse'a ngal ke'ut a krr fra'uti kame.


Kemaweyan

Сегодня я впервые в своих объяснениях использовал понятия «контроллируемые» и «неконтроллируемые» действия. Всё-же это имеет значение и в грамматике На'ви, да и объяснять так проще. Точнее, оно и в русском языке иногда значение имеет. Рассмотрим придаточные предложения цели (со словом fte). Просо если подумать, то ведь цель может иметь только контроллируемое действие. Невозможно «быть умным» для (ради) чего-то, поскольку это действие неконтроллируемое. Можно учиться ради чего-то (стараться стать умнее), но это ж ведь контроллируемое действие. Цель в любом случае подразумевает сознательность совершения действия, а это и есть контроль. Следовательно, в главной части предложений с придаточными предложениями цели могут быть только контроллируемые действия. В придаточной же (после fte) возможны любые.
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Fwewyu Tìngayä

Ммм. Полезная вещь. Заношу в свою чудо-книжку.