Использование глагола tsre'i

Started by Kemaweyan, March 03, 2015, 02:36:52 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Kemaweyan

В ходе обсуждения этого вопроса на форуме, возникла мысль спросить у Пола. В письме tsm. Tìtstewan предложил три варианта, а именно:

  Oel tsre'i tskxet ne nga.
  Oel tsre'i tskxet ngaru.
  Oel tsre'i tskxet nga.

На что Пол сказал, что ему нравятся все три варинта, но их значения будут немного различными. В первом случае речь идёт просто о направлении броска, т.е.

  Oel tsre'i tskxet ne nga.
  Я бросаю камень в твою сторону.

При этом на цели броска внимание не акцентируеются. Второй вариант (с дативом) предполагает получателя, т.е. на русский можно перевести даже буквально:

  Oel tsre'i tskxet ngaru.
  Я бросаю камень тебе.

Здесь подразумевается именно цель передать камень (с помощью броска). Третий вариант содержит предлог «против», что придаёт действию враждебность, т.е.

  Oel tsre'i tskxet nga.
  Я бросаю камень в тебя.

Здесь целью является именно причинить вред. Кстати, вероятно, предлог можно таким же образом использовать и в других случаях, когда речь идёт об атаках и т.п.
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D