Russian Dictionary

Started by Taronyu, January 09, 2010, 09:39:22 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Night Raider

I am making small changes to the Russian translation of the Dictionary practically every day. There are quite a few mistakes corrected already. Basically, all I need now is the list of newly added words from the latest version of the English copy, and I will send the corrections out to you, Taronyu.

Я поправляю ошибки в нашем с avb2008 переводе словаря Taronyu практически каждый день. Единственной преградой релиза новой версии является отсутствие новых слов из последней английской версии. Как только Taronyu пришлет их мне, я выложу новую версию.
Is this right? I just write whatever in the signature box?

Hashe

К сожалению это не единнственная преграда, практически все слава описанны не правельно, т.е. я мож еще и разбераю что за описание там, так как я этим ханимаюсь, но все же новичку, доставит множество неудобств

Night Raider

#102
Не знаю как насчет не правильно, но переводил с помощью словаря Lingvo с учетом частей речи по одному слову за раз.

Если есть ошибки просьба на них уаказывать - только так возможно перевести словарь четко и полностью. А говорить что "оно все неправильно" к сожалению приносит мало пользы.
Is this right? I just write whatever in the signature box?

Hashe

Quote from: Night Raider on January 18, 2010, 04:44:41 AM
Не знаю как насчет не правильно, но переводил с помощью словаря Lingvo с учетом частей речи по одному слову за раз.

Если есть ошибки просьба на них уаказывать - только так возможно перевести словарь четко и полностью. А говорить что "оно все неправильно" к сожалению приносит мало пользы.
Я не говорю что перевод не правельный, я говорю про описание, которое данно в скобках или где оно там

Kanu'an

Quote from: Nattiri on January 17, 2010, 10:08:12 AM
Тогда такой вопрос: вы действительно считаете, что печатные книги нам совсем не нужны и  они скоро исчезнут из оборота?Лично мне было бы гораздо приятней учиться по КАЧЕСТВЕННОМУ, полиграфически оформленному изданию. И поверьте я не одинока. Нам нужны именно КНИГИ!Ведь для некоторых людей, желающих изучать язык нави, именно отсутствие печатной версии становится камнем преткновения.
P.S. я же не предлагаю сейчас же издавать ее. Просто высказываю вам пожелания пользователей, кстати, основанные на конкретном исследовании.

Считаю невежливым не ответить.  :-X

Я думаю, что пока печатные книги кому-нибудь нужны, они из оборота не исчезнут.
И словарик было бы, действительно, приятно подержать в руках, хотя зачем словарь? Может лучше сразу -- учебник?

Но теперь, как человек осторожный скажу, разговор о создании книги можно будет заводить тогда, когда язык будет более-менее упорядочен, и когда мы будем уверены, что официальный выпуск нам не повредит.
А пока предлагаю отложить этот разговор, по вышеуказанным причинам.
Благодарю за внимание.
Ke lu oeru aysäfpìl, ma vrrtep! (A.S.Puskxing) :D

(tireayätìngopan) Oel tamatep oeyä leftawnemkrr tstxot... :)

Night Raider

Quote from: Hashe on January 18, 2010, 05:45:25 AM
Я не говорю что перевод не правельный, я говорю про описание, которое данно в скобках или где оно там

Ты имеешь ввиду произношение?
Is this right? I just write whatever in the signature box?

Oeyäkifkeyan

То, что после транскрипции. Хотя и транскрипция путанная кое-где. Легче самому прочитать.
Единственное пока в словаре не нравится то, что я не могу писать с русского на Na'vi. Приходится лезть в Pocket Guide.
lukorepka skxawng lu

Night Raider

Да, я когда переводил тоже путался. Части речи там не совсем корректны.
Is this right? I just write whatever in the signature box?

Hashe

Нет не трансрипцию, а именно описание, например: такое такое то слово произошло от этого, и т.д.

Night Raider

А ты про это. Там забиты шаблоны и по ним оч сложно правильно сделать перевод. Но я правлю потихоньку.
Is this right? I just write whatever in the signature box?

Hashe

Да жалко что в Латексе, а то бы ща все давно уже сделали бы

Oeyäkifkeyan

Мне скинули Word версию. Скинуть?
lukorepka skxawng lu

Hashe


Oeyäkifkeyan

Der Opa - дедушка
lukorepka skxawng lu

Hashe

Оо нормуль вершион

Hawnuyuan

вы о чем?  ;D кидайте мне тож :)
Oeyä atxkxe...

Night Raider

Терпение, граждане, терпение. Москва не сразу строилась.
Is this right? I just write whatever in the signature box?

sidvik

Приветствую всех. спасибо большое за ваш труд.может это оффтоп но, у меня возникла проблема с прочтением слов..и вседствии вопрос, есть ли где-нибудь, непример таблица сопоставляющая запись звуков в транскрипции  с русскими буквами/звуками? я даже никак не могу сообразить, в словаре английская транскрипция или там оригинальная запись звуков на на'ви.

Hashe

На русском нет. В скобках транскрипция, оригинал слева.

Kemaweyan

Обновился словарь Taronyu. Скачать, как всегда, можно здесь: http://content.learnnavi.org/taronyu/NaviDictionary.pdf
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D