more grammatical tidbits

Started by roger, March 13, 2010, 03:48:34 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

roger

Since I've been asked to combine releases, I plan on adding to this post over the next couple days, so you might want to check back.

conjunctions &c.: however, although, instead

We've finally got Grace's first line!

Tsun tivam. Aylì'u ngian nì'it skepek lu.
Not bad. (= [that] can do.) You sound rather formal. (= [your] words, however, are a bit formal.)

ngian = however ADV
skepek = formal (stress not confirmed; taken from the film)

I don't know if ngian can be used as a conjunction ("I'll make it however you like.") However (ngian), I imagine that that might be spelled out as "that way which (you like)", and that ngian is only used as an adverb, as here. (Frommer only glosses it as an adverb.)

We do have a couple other conjunctions, hufwa I don't have examples of their use:

hufwa = although CONJ
tup = instead of, rather than CONJ

I assume hufwa is a compound of hu 'together with' and fwa 'that' (subordinating conjunction), as in "with = given that I want to go" --> "although I want to go", but it's not too clear to me.

It would be cool if we could say ??poru ngatup "(gave it) to him rather than you", but I don't know if we can. We'd lose the dative on "you" that way, which could be a problem. (Could be read as "I rather than you gave it to him".)

indefinite pronouns
Made by tacking -o on a noun:

'uo something
tuteo somebody
tsengo somewhere

Wonder if there's a connection between this -o and the o- that seems to derive oeyk 'a cause' from eyk 'to lead'.

how much/many
We have holpxay 'number' from hol 'few' + pxay 'many'. Add pe and we get holpxaype, polpxay "how many".

Same thing w "how much": txan is 'much' (great quantity), a new word hìm 'a little' (small quantity), for hìmtxan 'amount' and hìmtxampe, pìmtxan "how much".

Note the contraction so that the pe is always adjacent to the stress. In 'upe, pe'u "what (word)" the stress shifts for the same result; I'm not sure yet if it's supposed to or if that was a typo. Anyway, that's all the preconstructed interrogatives.

[end of updates]

Kemaweyan

Tewti! Set oel tslolam tsaylì'ut ulte prrte' leiu :D
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Plumps

#2
Irayo futa ngal ayoengar tìng fìfmawnit :)

NeotrekkerZ

Hufwa awnga nolume txana ayu, oe frakrr nolew ivomum ralit faylì'uyä.  Txantsan!
Rìk oe lu hufwemì, nìn fya'ot a oe tswayon!

Skyinou

Quote from: roger on March 13, 2010, 03:48:34 PM
It would be cool if we could say ??poru ngatup "(gave it) to him rather than you", but I don't know if we can. We'd lose the dative on "you" that way, which could be a problem. (Could be read as "I rather than you gave it to him".)
Why not "ngarutup" then?
Let's rock with The Tanners!

roger

I don't know if we can double up case/adposition endings like that. If we can, then that would work.

Plumps

But that would work against all we've learned so far and only confuse all those who wanted to put case endings on nouns after adpositions ... Frommer always uses the 'nominative' / caseless form of the (pro)noun after an adposition.

Kemaweyan

Tewti! Irayo ;) Txantsana fmawm a san -o sìk, san holpxaype sìk sì lahe...
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Skyinou

Quote from: roger on March 14, 2010, 04:03:39 AM
I don't know if we can double up case/adposition endings like that. If we can, then that would work.
We already have "horentisì" from Frommer, is it different from a linguistical point of view?
Let's rock with The Tanners!

omängum fra'uti

sì isn't an adposition, it's a conjunction.
Ftxey lu nga tokx ftxey lu nga tirea? Lu oe tìkeftxo.
Listen to my Na'vi Lessons podcast!

roger

Tup, like sì, is labeled a conjunction.

NeotrekkerZ

Quoteindefinite pronouns
Made by tacking -o on a noun:

'uo something
tuteo somebody
tsengo somewhere

So is someone fkoyo, fko, or something else?
Rìk oe lu hufwemì, nìn fya'ot a oe tswayon!

omängum fra'uti

Someone in English is a synonym for somebody, so tuteo I would use for someone.
Ftxey lu nga tokx ftxey lu nga tirea? Lu oe tìkeftxo.
Listen to my Na'vi Lessons podcast!

NeotrekkerZ

Rìk oe lu hufwemì, nìn fya'ot a oe tswayon!

roger

It's actually glossed as "someone", but I'm trying to keep "X-one" for po-derivatives and "X-body" for tute-derivatives. Not really a meaningful distinction in English, but we may have a difference in Na'vi between tsa'u "that thing", tsapo "that one (animate)", and tsatu "that person": it's not yet clear.

Txur’Itan

Quote from: omängum fra'uti on March 15, 2010, 12:06:24 AM
Someone in English is a synonym for somebody, so tuteo I would use for someone.

Whats worse is all of the dictionaries use some person as the definition for finding synonyms. LOL

However there are two definitions.

pronoun . An unspecified or unknown person.

n. A person of unique qualities.


It is possible that these definitions are segregated.
私は太った男だ。


Taronyu