A chunk of words created for an Earth Day message. Some are Prrton's creations, some Frommer's, all Frommer approved.
Even though he is insanely busy (will be interviewed by CNN Headline News on Thursday), K. Pawl has made the time to send everyone an Earth Day message as a Guest Author on the new Na'vi blog at MaSempul.org. It has some interesting tid-bits of information and vocabulary in it that I think you'll like.
My friends,
On this important day—Earth Day—I want to say hello to you and present to you the word that, in my opinion, is the most beautiful in the Na’vi language: meoauniaea. The meaning of this word is “harmony, living in the world as part of the Great Mother,” something that matters a lot to all of us for the sake of The Balance of Life on both Pandora and Earth.
My apologies: As you know, in recent days I have not had sufficient opportunity to work on our language. But I have some good news. My teaching responsibilities will soon end; after that I will have more time to create words and the kinds of lessons that can help everyone best learn and remember.
In the meantime, I thank you for your patience, and I hope you enjoy today’s celebration.
Goodbye and Eywa be with you.
Paul
The audio is here and you can download it and listen over and over again while your DVD and/or Blu-Ray players are "rewinding."
meoauniaea | harmony, living at one with nature | N |
rey'eng | The Balance of Life | N |
tìme'em | harmony (general sense) | N |
| | |
fnel (fne-) | kind, type | N/PReN |
| Fnel can stand alone or work with | |
| another noun in the genitive to | |
| to show the relationship: | |
| tsafnel syulangä = "that kind of flower". | |
| Fne- (does not cause lenition) does the | |
| same thing as a PREnoun: | |
| tsafnesyulang = "that type of flower". | |
| K. Pawl is thinking about how to flesh | |
| out all of the permutations with fra-, me-, | |
| pxe-, and the ramifications of constructs | |
| with the indefinite suffix -o, etc. For the | |
| time being, the following are approved: | |
| - fìfne-, fayfne- | |
| - tsafne-, tsayfne- | |
| Note also: fne- ekxan »»» fnekxan | |
| | |
fnepe / pefnel | which kind | Q |
| | |
zerok | remember | V (z•er•ok) |
tswa' | forget | V (tsw••a') |
| | |
tì'efu | feeling | N |
tì'efumì oeyä | in my opinion | PHRS |
| | |
maweypey | be patient | V (maweyp••ey) |
tìmweypey | patience | N |
lemweypey | patient | ADJ |
nìmweypey | patiently | ADV |
| | |
tsakrrvay | until then, in the meantime | ADV |
| | |
ohakx | hungry | ADJ |
tìohakx | hunger | N |
’efu ohakx | be hungry | PHRS |
tsyosyu | food made from flour | N |
vey | food of animal origin; flesh | N |
| | |
Fìtrr lu trrpeve? | What day is it today? | Q |
| | |
pxeSrrmrrvam | Thursday of 3 weeks previous | N/ADV |
meSrrmrrvam | Thursday of 2 weeks previous | N/ADV |
Trrmrrvam | Thursday of the previous week | N/ADV |
Trrmrrve | Thursday (of the current week) | N/ADV |
Trrmrrvay | Thursday of the next week coming up | N/ADV |
meSrrmrrvay | Thursday of 2 weeks out | N/ADV |
pxeSrrmrrvay | Thursday 3 weeks out | N/ADV |
| (standard paradigm for all days) | |
| If it is Friday or Saturday and one wants to | |
| reference Sunday coming up in one or two | |
| days, it is fine to simply say Trr'awve if the | |
| context is made clear by a verb tense, etc. | |
| | |
pxiswawam | just a moment ago | ADV |
pxiset | right now | ADV |
pxiswaway | in just a second from now | ADV |
pxiye'rìn | immediately (but not as soon as pxiswaway) | ADV |
| | |
pxisre | right before | ADP+ |
pximaw | right after | ADP- |
| | |
sok | recent | ADJ |
’awlie | once (in the past) | ADV |
| Unlike 'awlo, melo for instances that | |
| may occur now or in the future, | |
| 'awlie refers to instances (1 specifically) | |
| in the past. The ramifications for | |
| extension to reference general experience | |
| in the past (et al) are under consideration by | |
| Karyu Pawl. | |
| | |
tìkxey | incorrectness, mistakeness | N |
tìkxey si | mess up / to foul / do wrong | V |
ngaru tìkxey | You're wrong. | PHRS |
| | |
tìyawr | correctness | N |
ngaru tìyawr | You're right. | PHRS |
| | |
tìketeng | difference | N |
| | |
fpomtokx | health (physical) | N |
lefpomtokx | healthy | ADJ |
kelfpomtokx | unhealthy | ADJ |
keftxo | unhappy, upset, How sad! | ADJ, CONV |
nìkeftxo | unfortunately, sadly | ADV |
sraw | painful | ADJ |
tìsraw | pain | N |
| | |
txampxì | majority, most, large part | N |
| | |
vurvi | summary, synopsis | N |
sänumvi | lesson | N |
| -vi is in the broad sense a marker | |
| for terms that are in some way in a | |
| diminutive relationship to a "larger" | |
| concept, but there is no 100% standard | |
| expectation for what the term in -vi will | |
| mean. (cf: tì-, nì- (and to an extent le-)) | |
| | |
letam | sufficient | ADJ |
letsranten | important | ADJ |
| | |
nìswey | optimally, best | ADV |
nìpxi | especially, pointedly, unambiguously | ADV |
| Note that nìpxi implies a sense of inten- | |
| sification, focus, clarity and not the adjectival | |
| sense of "being sharp" per se. | |