The Lion King nìNa'vi

Started by Le'eylan, October 10, 2010, 08:46:53 AM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Vawmataw

This is really necropostish, but I noticed this in the Scene 5:

QuoteSimba: Mom! ...Mom. You're messing up my mane.
Simba: Sa'nu! Sa'nu, ngal skera'a oeyä nikret.
Why isn't there ma?
Fmawn Ta 'Rrta - News IN NA'VI ONLY (Discord)
Traducteur francophone de Kelutral.org, dict-navi et Reykunyu

Tìtstewan

Because ma is not always necessary?

-| Na'vi Vocab + Audio | Na'viteri as one HTML file | FAQ | Useful Links for Beginners |-
-| Kem si fu kem rä'ä si, ke lu tìfmi. |-

Vawmataw

Quote from: Tìtstewan on July 26, 2015, 09:58:47 AM
Because ma is not always necessary?
Seriously? *slowly sneaks away*
Fmawn Ta 'Rrta - News IN NA'VI ONLY (Discord)
Traducteur francophone de Kelutral.org, dict-navi et Reykunyu

Tirea Aean

Quote from: Tìtstewan on July 26, 2015, 09:58:47 AM
Because ma is not always necessary?

Since when?

Besides the times the actors in the film forgot to say it?

O.o

Vawmataw

Quote from: Tirea Aean on July 26, 2015, 10:25:26 AM
Quote from: Tìtstewan on July 26, 2015, 09:58:47 AM
Because ma is not always necessary?

Since when?

Besides the times the actors in the film forgot to say it?

O.o
*comes back*
That's what I thought.
Fmawn Ta 'Rrta - News IN NA'VI ONLY (Discord)
Traducteur francophone de Kelutral.org, dict-navi et Reykunyu

Tìtstewan

Huh, I thought, in certain situations it is not that important to add? :-\ Or ma have to be used always, also there?

-| Na'vi Vocab + Audio | Na'viteri as one HTML file | FAQ | Useful Links for Beginners |-
-| Kem si fu kem rä'ä si, ke lu tìfmi. |-

Kame Ayyo’koti

"Your work is to discover your world, and then with all your heart give yourself to it."

Tìtstewan

Like in fast speech, poetries and special stories? But I see, I just lost the game, because I can't find anything official without a use of ma. So, my bad.  :-[

-| Na'vi Vocab + Audio | Na'viteri as one HTML file | FAQ | Useful Links for Beginners |-
-| Kem si fu kem rä'ä si, ke lu tìfmi. |-

Plumps

Apart from:

Quote from: from the movieNeytiri: Tam, tam, (ma) Seze.

Tsu'tey: Txopu rä'ä si, (ma) tsamsiyu.

;D 8)
Yeah, in the movie it's sometimes left out as Tirea said (probably due to actor's fault). But grammatically it's intended to be always there when you address somebody. That's how the vocative works in all the languages that use it I know.

Tirea Aean


Vawmataw

#270
So... Should we correct the mistake or not touch anything since it's only a movie?
Also the same mistake would be done in the Scene 3.

I translated parts of the following sentences of the scene 13:


Before I publish anything on the wiki I will ask your aprobation.
Fmawn Ta 'Rrta - News IN NA'VI ONLY (Discord)
Traducteur francophone de Kelutral.org, dict-navi et Reykunyu

Vawmataw

#271
Scene 20

Fmawn Ta 'Rrta - News IN NA'VI ONLY (Discord)
Traducteur francophone de Kelutral.org, dict-navi et Reykunyu

Vawmataw

#272
Scene 22

Simba: I finally got some sense knocked into me. And I've got the bump to prove it. Besides, this is my kingdom. If I don't fight for it, who will?
Simba: Oe tslam set. Oe tsun wivìngay tsat. Nìsung, fìatxkxe lu oeyä. Txo ke wivem tsawfpi, pesu tsakem sayi?

I'm working on the scene 24.
Fmawn Ta 'Rrta - News IN NA'VI ONLY (Discord)
Traducteur francophone de Kelutral.org, dict-navi et Reykunyu

Vawmataw

#273
Scene 24 (not 100% complete)

Fmawn Ta 'Rrta - News IN NA'VI ONLY (Discord)
Traducteur francophone de Kelutral.org, dict-navi et Reykunyu

Blue Elf

Oh, project becoming alive again? I wanted to continue here, and I think I will start again in few week. If something do not prevent me.
Oe lu skxawng skxakep. Slä oe nerume mi.
"Oe tasyätxaw ulte koren za'u oehu" (Limonádový Joe)