Na'vi / Magyar szótár

Started by Oerdescu, January 22, 2010, 02:57:53 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

tìngay mungeyu

Quote from: Hawnuyu atxen on February 12, 2010, 04:53:39 AM
Hömm... itt mindenki gőzerővel akar szavakat tanulni... én meg reménykedtem, hogy majd mondatírással "rám ragad a tudás"...

Ezek után muszáj lesz aktivizálnom magam...

Jó sok mondatot meg ahhoz írnod, hogy rádragadjanak a szavak :) Bármilyen nyelvet tanulsz is, szavakat muszáj külön tanulni! :)

Hawnuyu atxen

Neeeeeeeeem.......
Biztosan neeeeeeeeeem :D

És egyébként is: mondatokat legalább szeretek írni :D
"Hrrap rä'ä si olo'ur smuktuä." ; "Ke'u ke lu ngay. Frakemit tung." (Assassin's Creed)

Nikre tsa'usìn!

Kifkeyä Nari

Ma sute sì ma sutean!

Örömmel jelentem, hogy bár még nem teljes, de már elérhető a szótárunk magyarul.

- nem minden van belerakva még ( csoportnevek , stb.)
- szótárból az utolsó előtti verzió látszik most
- pár új szó amivel bővült, illetve Frommer mondatai még nincsenek fordítva ( ezeket elküldjük )
- Ő és Ű még nem tökéletes

Ezek rövidesen változni fognak....
A cím emlékeztetőül: http://irongamer.net/navi/

Hawnuyu atxen

És íme fáradozásaink gyümölcse :D
Azért majd köszönőlevelet is küldjünk ;)
"Hrrap rä'ä si olo'ur smuktuä." ; "Ke'u ke lu ngay. Frakemit tung." (Assassin's Creed)

Nikre tsa'usìn!

tìngay mungeyu

Quote from: Hawnuyu atxen on February 13, 2010, 03:30:54 PM
És íme fáradozásaink gyümölcse :D
Azért majd köszönőlevelet is küldjünk ;)

Igen, megérte a sok átvirrasztott éjszaka... ;)  ;) ;) na jó ennyire azért nem drámai a helyzet, de valóban büszkeséggel tölt el minket, hogy az angolon kívül most már magyarul is elérhető a szótár.  :D :D

Hawnuyu atxen

Ennyire nem drámai... sokkal drámaibb :P ;)
Ezek után már csak Frommer következő levelét várjuk ;) :D :D :D
"Hrrap rä'ä si olo'ur smuktuä." ; "Ke'u ke lu ngay. Frakemit tung." (Assassin's Creed)

Nikre tsa'usìn!

tsrräfkxätu

Quote from: Kifkeyä Nari on February 13, 2010, 03:28:10 PM
Ma sute sì ma sutean!

Örömmel jelentem, hogy bár még nem teljes, de már elérhető a szótárunk magyarul.

- nem minden van belerakva még ( csoportnevek , stb.)
- szótárból az utolsó előtti verzió látszik most
- pár új szó amivel bővült, illetve Frommer mondatai még nincsenek fordítva ( ezeket elküldjük )
- Ő és Ű még nem tökéletes

Ezek rövidesen változni fognak....
A cím emlékeztetőül: http://irongamer.net/navi/

Hmm, nekem úgy tűnik, hogy ez valami 1.07-es szószedet alapján készült. Ott van benne a sok-sok később kijavított hiba... hüpp  :'(
Persze azért jó, hogy van, és különösen, hogy csöppnyi szekciónk elsőként futott be a külföldiek közül! ;)
Mindekinek kudos. Neked meg, ma Kifkeyä, itt egy karom, szaladj vele! :D
párolt zöldség — muntxa fkxen  

- Toruk Makto -

Quote from: Kifkeyä Nari on February 13, 2010, 03:28:10 PM
Ma sute sì ma sutean!

Örömmel jelentem, hogy bár még nem teljes, de már elérhető a szótárunk magyarul.

- nem minden van belerakva még ( csoportnevek , stb.)
- szótárból az utolsó előtti verzió látszik most
- pár új szó amivel bővült, illetve Frommer mondatai még nincsenek fordítva ( ezeket elküldjük )
- Ő és Ű még nem tökéletes

Ezek rövidesen változni fognak....
A cím emlékeztetőül: http://irongamer.net/navi/

Irayo! Irayo! Irayo!  :D  :D  :D

Kifkeyä Nari

Quote from: tsrräfkxätu on February 13, 2010, 07:19:09 PM
Hmm, nekem úgy tűnik, hogy ez valami 1.07-es szószedet alapján készült. Ott van benne a sok-sok később kijavított hiba... hüpp  :'(

Az biztos nem, mivel a szótárból 2 verzió lett csak átküldve. A javítás is csak akkor amikor blueme újra tudott lenni és tudta írni hogy mi az ami pontosítható még.

Én természetesen többször küldtem további részeket, mert változott folyamatosan a program, illetve nem írt mindent a fejlesztő sem, hogy fordítani kell.
Tegnap néztem mi került be és mi nem. Van olyan csomag aminek egy része benne van és egy része még nincs. Sőt van olyan fájl is aminek csak egy fele él csak. Tehát biztosan még dolgozik rajta. Ha úgy látjuk, hogy végzett, akkor természetesen jelezni fogom, hogy mi az amit még jó lenne ha benne lenne.

Hawnuyu atxen

Előbb utóbb biztosan meglesz az egész :D
Ha pedig nem... nos, akkor még mindig írhatunk neki ;)
"Hrrap rä'ä si olo'ur smuktuä." ; "Ke'u ke lu ngay. Frakemit tung." (Assassin's Creed)

Nikre tsa'usìn!

tsrräfkxätu

Quote from: Kifkeyä Nari on February 14, 2010, 05:29:25 AM
Az biztos nem, mivel a szótárból 2 verzió lett csak átküldve. A javítás is csak akkor amikor blueme újra tudott lenni és tudta írni hogy mi az ami pontosítható még.

Én természetesen többször küldtem további részeket, mert változott folyamatosan a program, illetve nem írt mindent a fejlesztő sem, hogy fordítani kell.
Tegnap néztem mi került be és mi nem. Van olyan csomag aminek egy része benne van és egy része még nincs. Sőt van olyan fájl is aminek csak egy fele él csak. Tehát biztosan még dolgozik rajta. Ha úgy látjuk, hogy végzett, akkor természetesen jelezni fogom, hogy mi az amit még jó lenne ha benne lenne.

Én végignéztem a szótár részt, és ami pillanatnyilag fent van, az az 1.09-es lektorálatlan változat. Ez az amivel aztán két éjszakát még eltöltöttünk, hogy véglegesítsük. Ha még egy pár napig így marad, akkor szerintem jó lenne szólni, hogy frissítse az emberünk (esetleg küldd át neki újra egyben az egészet), mert ez így nem fényes.
párolt zöldség — muntxa fkxen  

Kifkeyä Nari

#251
Quote from: tsrräfkxätu on February 14, 2010, 02:29:29 PM
Quote from: Kifkeyä Nari on February 14, 2010, 05:29:25 AM
Az biztos nem, mivel a szótárból 2 verzió lett csak átküldve. A javítás is csak akkor amikor blueme újra tudott lenni és tudta írni hogy mi az ami pontosítható még.

Én természetesen többször küldtem további részeket, mert változott folyamatosan a program, illetve nem írt mindent a fejlesztő sem, hogy fordítani kell.
Tegnap néztem mi került be és mi nem. Van olyan csomag aminek egy része benne van és egy része még nincs. Sőt van olyan fájl is aminek csak egy fele él csak. Tehát biztosan még dolgozik rajta. Ha úgy látjuk, hogy végzett, akkor természetesen jelezni fogom, hogy mi az amit még jó lenne ha benne lenne.

Én végignéztem a szótár részt, és ami pillanatnyilag fent van, az az 1.09-es lektorálatlan változat. Ez az amivel aztán két éjszakát még eltöltöttünk, hogy véglegesítsük. Ha még egy pár napig így marad, akkor szerintem jó lenne szólni, hogy frissítse az emberünk (esetleg küldd át neki újra egyben az egészet), mert ez így nem fényes.

Persze, hogy fogok szólni, csak megvárom hogy a csoportokat is megcsinálja. Addig elméletileg még fejlesztés alatt van.
Amúgy mivel változott még 1-2 rész, ezért már állítottam össze egy újabb csomagot is neki.
Már csak az a kb. 20 szót ( 1 a közepén+a vége ) ami szintén pluszban lett azt kellene 100%-osan (tehát úgy hogy utána ne kelljen javítani ) átküldeni még hozzá.
Illetve blueme, akkor a neved már végleges ( tsrräfkxätu  )? Csak azért, ha a fordító csapatot sikerül kiíratni, akkor ezt tenném ki ha már végleges. Ha nem, akkor marad a blueme.

tsrräfkxätu

párolt zöldség — muntxa fkxen  

Kifkeyä Nari

Quote from: tsrräfkxätu on February 15, 2010, 03:57:53 AM
Ki az a blueme? ;) (Igen, az.)
Én nem tudom. De itt már emlegették régebben.

Na'rìng tìranyu

Kaltxì, ma tsmuktu!
Gondoltam meglesem az oldalt ( http://irongamer.net/navi )
Szavak gyakorlása
  Hiányzó betük

Bejelöltem az összes szavat az észrevételeim a következök:
De
_ä_
s l ä

Tehát így volna helyes:  _ _ ä

A következö hiba az Aktuális szavak listája -ban van
A kip és a lahe kétszer szerepel.

Némely szavaknál azt vettem észre, hogy beírtam a helyes szót és rossznak tekintette, majd mikor már az összes lehetséges szót beírtam utánna elfogadta.
                                                                                                                 [img]http://kep.ivpic

Kifkeyä Nari

#255
Quote from: Tìtxur sì meuia on February 16, 2010, 09:52:01 AM
Kaltxì, ma tsmuktu!
Gondoltam meglesem az oldalt ( http://irongamer.net/navi )
Szavak gyakorlása
 Hiányzó betük

Bejelöltem az összes szavat az észrevételeim a következök:
De
_ä_
s l ä

Tehát így volna helyes:  _ _ ä

A következö hiba az Aktuális szavak listája -ban van
A kip és a lahe kétszer szerepel.

Némely szavaknál azt vettem észre, hogy beírtam a helyes szót és rossznak tekintette, majd mikor már az összes lehetséges szót beírtam utánna elfogadta.
A pogram működésérebe nem nyúltunk. A slä problémádat nemeknem sikrült reprodukálnom. Nekem rendesen működött. ( A annyi volt, hogy az alap esetben beírt betűket az alatt lévő két gombal felül lehet írni, és akkor ezzel el lehet rontani a játékot. )
A másik problémát nem igazán értem. Ez két szó.
Azt észrevettem, hogy a szótár résznél a szűrés magyar esetben is na'vi és angol szavakra szűr és nem a magyarra. Ez javítva lesz.

Na'rìng tìranyu

Quote from: Kifkeyä Nari on February 16, 2010, 11:27:24 AM
Quote from: Tìtxur sì meuia on February 16, 2010, 09:52:01 AM
Kaltxì, ma tsmuktu!
Gondoltam meglesem az oldalt ( http://irongamer.net/navi )
Szavak gyakorlása
 Hiányzó betük

Bejelöltem az összes szavat az észrevételeim a következök:
De
_ä_
s l ä

Tehát így volna helyes:  _ _ ä

A következö hiba az Aktuális szavak listája -ban van
A kip és a lahe kétszer szerepel.

Némely szavaknál azt vettem észre, hogy beírtam a helyes szót és rossznak tekintette, majd mikor már az összes lehetséges szót beírtam utánna elfogadta.
A másik problémát nem igazán értem. Ez két szó.

Mikor írod be a szó többi betüit jobb oldalt van egy tábla amin az éppen aktuális szavak vannak és véletlen a lahe és a kip szó kétszer van begépelve.
                                                                                                                 [img]http://kep.ivpic

Kifkeyä Nari

Segítséget kérnk az 1. project hiányzó szavaihoz. Volt Blueme ( nekem akkor is az maradsz már ;) ) ajánlom a figyelmedbe eme szösszenetet:
Than, comparative mark :: Mint (összehasonlításnál)
Cliff :: Szikla(szírt)
Friend :: Barát
Love :: Szeretet
Pandora :: Pandora
Rule :: Szabály
work :: Munka
answer :: Válasz
to hear :: Hall
to feel :: Érez
to believe :: Hisz
to answer :: Válaszol
to receive :: Kap
to decide :: (El)dönt
to hope :: Remél
best :: Legjobb
young :: Fiatal
too/also :: Is/Szintén
so (meaning "exceedingly) ::  túl
up to :: Fel
charge :: Megbíz
howl :: Ordítás


tsrräfkxätu

Quote from: Kifkeyä Nari on February 16, 2010, 02:46:27 PM
Segítséget kérnk az 1. project hiányzó szavaihoz. Volt Blueme ( nekem akkor is az maradsz már ;) ) ajánlom a figyelmedbe eme szösszenetet:


Fogalmam sincs miről beszél, Fenyő Úr, de azért ránéztem ezekre. (Amihez nem írtam semmit az jó.)

Quote from: Kifkeyä Nari on February 16, 2010, 02:46:27 PM
Than, comparative mark :: Mint (összehasonlításnál)
Cliff :: Szikla(szirt)
Friend :: Barát
Love :: Szeretet (hacsak nem ige)
Pandora :: Pandora
Rule :: Szabály (hacsak nem ige)
work :: Munka (hacsak nem ige)
answer :: Válasz (hacsak nem ige)
to hear :: Hall
to feel :: Érez
to believe :: Hisz
to answer :: Válaszol
to receive :: Kap
to decide :: (El)határoz, (el)dönt (dönteni fát is lehetne)
to hope :: Remél
best :: Legjobb
young :: Fiatal
too/also :: Is/Szintén
so (meaning "exceedingly) ::  túl(ságosan)
up to :: Fel Ez két dolog is lehet. Vagy az, hogy "What are you up to?", vagyis: "Mire készülsz?", vagy az, hogy "It's up to you", vagyis: "Ez rajtad áll/múlik." Jó lenne tudni mire gondoltak. Példa, kontextus, egyéb info nincs?
charge :: Megbíz (Ez rengeteg dolgot jelenthet a robbanószertől a lerohanig, jó volna tudni a szófajt meg, hogy hol használják.)
howl :: Ordítás (hacsak nem ige)
párolt zöldség — muntxa fkxen  

Kifkeyä Nari

Quote from: tsrräfkxätu on February 16, 2010, 04:51:04 PM

Quote from: Kifkeyä Nari on February 16, 2010, 02:46:27 PM
Than, comparative mark :: Mint (összehasonlításnál)
Cliff :: Szikla(szirt)
Friend :: Barát
Love :: Szeretet (hacsak nem ige) főnév
Pandora :: Pandora
Rule :: Szabály (hacsak nem ige) főnév
work :: Munka (hacsak nem ige) főnév
answer :: Válasz (hacsak nem ige) főnév
to hear :: Hall
to feel :: Érez
to believe :: Hisz
to answer :: Válaszol
to receive :: Kap
to decide :: (El)határoz, (el)dönt (dönteni fát is lehetne)
to hope :: Remél
best :: Legjobb
young :: Fiatal
too/also :: Is/Szintén
so (meaning "exceedingly) ::  túl(ságosan)
up to :: Fel Ez két dolog is lehet. Vagy az, hogy "What are you up to?", vagyis: "Mire készülsz?", vagy az, hogy "It's up to you", vagyis: "Ez rajtad áll/múlik." Jó lenne tudni mire gondoltak. Példa, kontextus, egyéb info nincs? nem igazán. elméletileg ige, de a taronyu szótár még azt sem állítja rólla hogy ige lenne. Na'vi-ul: kxll
charge :: Megbíz (Ez rengeteg dolgot jelenthet a robbanószertől a lerohanig, jó volna tudni a szófajt meg, hogy hol használják.) ige
howl :: Ordítás (hacsak nem ige) de ige, de a taronyu szótárban pedig főnév