Na'vi / Magyar szótár

Started by Oerdescu, January 22, 2010, 02:57:53 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Oerdescu

Sziasztok

Nem ollózom ide az Általános dolgok, beszélgetések topikból az ide vonatkozók hozzászólásokat, de a lényeg, hogy itt folytassuk.

Tehát ebből a file-ból kell dolgoznunk:

http://world-soft.uw.hu/navi/english_words.txt

Hawnuyu atxen

Jól van, tekintve, hogy a másik topic-ban nem kaptam választ: a kettőspontok közé írjuk a magyar megfelelőket???
"Hrrap rä'ä si olo'ur smuktuä." ; "Ke'u ke lu ngay. Frakemit tung." (Assassin's Creed)

Nikre tsa'usìn!

Oerdescu

Quote from: Hawnuyu atxen on January 22, 2010, 03:08:05 PM
Jól van, tekintve, hogy a másik topic-ban nem kaptam választ: a kettőspontok közé írjuk a magyar megfelelőket???

Nem, hanem utánuk.

Az első sor: English language :: Hungarian Transation Here
E szerint a kettős-kettőspont után kell.

Hawnuyu atxen

#3
Oké, fel(jebb) fogtam  8)
Na és azt már tudjuk, hogy ki mit csinál és hova megy??? (ki melyik részét intézi a fordításnak?)


És ha már itt tart(ok)unk: aminek nem ismerjük a pontos jelentését (atan=light, de azt nem tudjuk, hogy főnév [fény]-e, vagy melléknév [könnyű]) azt hogyan írjuk be?
"Hrrap rä'ä si olo'ur smuktuä." ; "Ke'u ke lu ngay. Frakemit tung." (Assassin's Creed)

Nikre tsa'usìn!

tìngay mungeyu

#4
Quote from: Hawnuyu atxen on January 22, 2010, 03:14:44 PM
Oké, fel(jebb) fogtam  8)
Na és azt már tudjuk, hogy ki mit csinál és hova megy??? (ki melyik részét intézi a fordításnak?)

Igen, ezt én is épp akartam kérdezni. :)

QuoteÉs ha már itt tart(ok)unk: aminek nem ismerjük a pontos jelentését (atan=light, de azt nem tudjuk, hogy főnév [fény]-e, vagy melléknév [könnyű]) azt hogyan írjuk be?

Odaírjuk mindkét jelentést, de jelezve hogy kétértelmű szóról van szó, így még nem biztos hogy helyes.

Kifkeyä Nari

Hawnuyu atxen : "Már csak egy kérdés: a kettőspontok közé írjuk a magyar megfelelőket???"

Úgy kell csinálni ahogy az első sorban a példa van:
English language :: Hungarian Transation Here
angol, egy szóköz, két kettőspont, egy szóköz, majd a magyar megfelelője
A formátumra ügyeljünk, mert lehet géppel dolgozzák majd fel XML formátumba.

A magyar megfélőnél ha szükséges a pontos értelmezéshez valami komment, akkor azt zárójelbe írjuk oda.
Pl.:
Day :: Nap (napszak)

Hawnuyu atxen

Akkor pontosítok: itt 2 lehetséges jelentése van amik teljesen mást jelentenek... az ilyenek beírási módja érdekelne (egyébként pedig irayo)
"Hrrap rä'ä si olo'ur smuktuä." ; "Ke'u ke lu ngay. Frakemit tung." (Assassin's Creed)

Nikre tsa'usìn!

Oerdescu

Enyém az első 100 sor, like,as sorig

tìngay mungeyu

Akkor enyém a 2. száz. :):)

Hawnuyu atxen, úgy jó a kétértelműeknél, ahogy én javasoltam?

Tìreyä Kxener

Akkor így ujjgyakorlatnak bevállalom a 3. százat.

Hawnuyu atxen

Enyém meg a 4.
már csak az a kérdés, hogy ez melyik sornál kezdődik... Tsmukan, te meddig csinálod meg?

őőő, hogyan is javasoltad???
"Hrrap rä'ä si olo'ur smuktuä." ; "Ke'u ke lu ngay. Frakemit tung." (Assassin's Creed)

Nikre tsa'usìn!

tìngay mungeyu

Quote from: Hawnuyu atxen on January 22, 2010, 03:25:40 PM
Enyém meg a 4.

őőő, hogyan is javasoltad???

Odaírjuk mindkét jelentést, de jelezve hogy kétértelmű szóról van szó, így még nem biztos hogy helyes.

Fentebb módosítottam utólag, lehet azért nem láttad.  ;D

Hawnuyu atxen

ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ

Oké, valóban azért nem láttam (sose nézz vissza :D 8):D)
"Hrrap rä'ä si olo'ur smuktuä." ; "Ke'u ke lu ngay. Frakemit tung." (Assassin's Creed)

Nikre tsa'usìn!

Tìreyä Kxener

Quote from: Hawnuyu atxen on January 22, 2010, 03:25:40 PM
Enyém meg a 4.
már csak az a kérdés, hogy ez melyik sornál kezdődik... Tsmukan, te meddig csinálod meg?

őőő, hogyan is javasoltad???

Allowtól Feedig

Hawnuyu atxen

Ezek szerint a maradék az enyém, vagy hagyjak még másoknak???:D
"Hrrap rä'ä si olo'ur smuktuä." ; "Ke'u ke lu ngay. Frakemit tung." (Assassin's Creed)

Nikre tsa'usìn!

Oerdescu

Quote from: Hawnuyu atxen on January 22, 2010, 03:25:40 PM
Enyém meg a 4.
már csak az a kérdés, hogy ez melyik sornál kezdődik... Tsmukan, te meddig csinálod meg?

őőő, hogyan is javasoltad???

100. sor: like,as
200. sor: Wise (much-knowing)
300. sor: Pull
400. sor: He/she

Kifkeyä Nari

Quote from: Hawnuyu atxen on January 22, 2010, 03:14:44 PM

És ha már itt tart(ok)unk: aminek nem ismerjük a pontos jelentését (atan=light, de azt nem tudjuk, hogy főnév [fény]-e, vagy melléknév [könnyű]) azt hogyan írjuk be?
A Pocket Guide szerint mindkettő ha az helyes amit írnak (és ha én is jól értelmezem):

atan adj, n  -> light

Nouns (főnév), Adjectives jelző

Visszavontam, mert fordítva meg ezt írja:

light n -> atan

Hawnuyu atxen

#17
Szerintem azért írták úgy, mert nem tudjuk... Taronyu szótárában sincsen meghatározva

Emberek, nekem máris lenne egy kérdésem: a must-ra, mint igére tud valaki jó magyar szót?
"Hrrap rä'ä si olo'ur smuktuä." ; "Ke'u ke lu ngay. Frakemit tung." (Assassin's Creed)

Nikre tsa'usìn!

Kifkeyä Nari

Quote from: Hawnuyu atxen on January 22, 2010, 03:30:18 PM
Ezek szerint a maradék az enyém, vagy hagyjak még másoknak???:D

Igaz nem egy nagy angolos vagyok, de azért hagyjatok nekem is.....
Egy pillanatra elmegyek és itt elkapkodjátok.......

tìngay mungeyu

A must-ra én csak azt tudom mondani hogy kell. :)