Author Topic: Minecraft in the Na'vi language  (Read 2373 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Mako

  • Palulukan Makto
  • *****
  • *
  • Posts: 1610
  • nv Eywa'eveng
  • Karma: 43
  • Ketsran, tstunwi livu.
    • Twitter
Re: Minecraft in the Na'vi language
« Reply #40 on: March 04, 2016, 02:49:41 pm »
I've been working on the death messages all day. Here's what I've got so far:

X zìmup ta kxemyoä snayì - X fell from wall stairs - X fell off a ladder
X zìmup takfkip ana - X fell from among the vines - X fell off a vine
X zìmup ta pay - X fell from water
X zìmup ta kxayla tsenge - X fell from a high place
X zeykìmup - X was made to fall - X was doomed to fall
X zeykìmup Y - X was made to fall by Y
X zeykìmup Y fa fwa serar Z - X was made to fall by Y using Z
X zìmup nìhawng alìm ulte Y tspìmang poti - X fell too far and Y killed them
X zìmup nìhawng alìm ulte Y tspìmang poti fa fwa sar Z - X fell too far and Y killed them using Z

X tìmakuk rawmìl - X was struck by lightning
X tspìmang txepìl - X was killed by fire
X tspìmang sìn nerekx - X was killed while burning
X fmìmi slivele mì tep-pay - X tried to swim in fire-water - X tried to swim in lava
X tìmerkup mì kemyo - X was killed in a wall
X fmìmi syeha sivi paymì - X tried to breathe underwater
X fmìmi ke yivom - X tried to not eat
X ultxarìmun 'ele'wllt - X encountered a cactus
X ultxarìmun 'ele'wllt tengkrr fmeri hivifwo Y - X encountered a cactus while trying to flee Y
X tìmerkup - X died
X pxìmor - X blew up
X pxeykìmor Y - Y blew up X
X tspìmang Eywayä tìtxurìl - X was killed by Eywa's power

Also on my list:

Txìng Uvanit - Leave Game
Ngima Tstal Tskxeyä - Long Knife of Stone (Stone Sword)
Ngima Tstal Fngapyä - Long Knife of Metal (Iron Sword)
Layona Tskxe - Blackstone (Coal)
Hì'ia Fngap Arim - Little Yellow Metal (Gold Ingot)
Hì'ia Fngap - Little Metal (Iron Ingot)
Layona Tskxe Rinyä - Black Stone of Wood (Charcoal)
« Last Edit: March 04, 2016, 05:49:21 pm by Mäko »

Offline Vawmataw

  • Palulukan Makto
  • *****
  • *
  • Posts: 5816
  • nv Eywa'eveng
  • Karma: 96
Re: Minecraft in the Na'vi language
« Reply #41 on: March 04, 2016, 05:03:50 pm »
Really good. Just pay attention to the lenition and don't forget to use "tengkrr" (while). :) Also, zikup should be zup. Otherwise,  you have done an excellent job.

Offline Mako

  • Palulukan Makto
  • *****
  • *
  • Posts: 1610
  • nv Eywa'eveng
  • Karma: 43
  • Ketsran, tstunwi livu.
    • Twitter
Re: Minecraft in the Na'vi language
« Reply #42 on: March 04, 2016, 05:12:05 pm »
Really good. Just pay attention to the lenition and don't forget to use "tengkrr" (while). :) Also, zikup should be zup. Otherwise,  you have done an excellent job.

Can you point out the cases in question? Found the cases with while, updated below:

X tìmìran txepnemfa tengkrr fmeri wivem wä Y - X walked into fire while trying to fight Y
X tspìmang txepìl tengkrr fmeri wivem wä Y - X was killed by burning while trying to fight Y
X fmìmi slivele mì tep-pay tengkrr fmeri hivifwo ftu Y - X tried to swim in fire-water while trying to flee Y
X fmìmi syeha sivi paymì tengkrr fmeri hivifwo ftu Y - X tried to breathe underwater while trying to flee Y
X ultxarìmun 'ele'wllit tengkrr fmeri hivifwo Y - X encountered a cactus while trying to flee Y
« Last Edit: March 04, 2016, 05:51:49 pm by Mäko »

Offline Plumps

  • Palulukan Makto
  • *****
  • *
  • *
  • *
  • Posts: 6082
  • Karma: 220
  • ’Ivong Na’vi
    • Aylì'uä Ramunong (Pìlok)
Re: Minecraft in the Na'vi language
« Reply #43 on: March 04, 2016, 05:37:02 pm »
I don’t know much about Minecraft … but what I gathered from your translations.

X zìmikup ta kxemyoä snayì - X fell from wall stairs - X fell off a ladder
X zìmikup takfkip 'ana - X fell from among the vines - X fell off a vine
X zìmikup ta pay - X fell from water
X zìmikup ta kxayla tsenge - X fell from a high place
X-it zeykìmikup - X was made to fall - X was doomed to fall
X-it zeykìmikup Y-ìl - X was made to fall by Y
X-it zeykìmikup Y-ìl fa fwa serar Z-it - X was made to fall by Y using Z
X zìmikup nìhawng alìm ulte Y-ìl tspìmang poti - X fell too far and Y killed them
X zìmikup nìhawng alìm ulte Y tspìmang poti fa fwa serar Z-it - X fell too far and Y killed them using Z

X-it tìmakuk rawmìl - X was struck by lightning
X-it tspìmang txepìl - X was killed by fire
X tìmìran txepnemfa tengkrr fmeri wivem Y - X walked into fire while trying to fight Y
X-it tspìmang talun tìnusekx - X was killed while burning
X-it tspìmang txepìl tengkrr fmeri wivem Y  - X was killed by burning while trying to fight Y
X fmìmi slivele mì txep-pay - X tried to swim in fire-water - X tried to swim in lava
X fmìmi slivele mì txep-pay tengkrr fmeri hivifwo ftu Y - X tried to swim in fire-water while trying to flee Y
X tìmerkup mì kxemyo - X was killed in a wall = X died in a wall
X fmìmi syeha sivi pay - X tried to breathe underwater
X fmìmi syeha sivi pay tengkrr fmeri hivifwo ftu Y - X tried to breathe underwater while trying to flee Y
X-ìl fmìmi futa ke yivom - X tried to not eat
X-ìl ultxarìmun cactus-it - X encountered a cactus
X-ìl ultxarìmun cactus-it tengkrr fmeri hivifwo ftu Y - X encountered a cactus while trying to flee Y
X tìmerkup - X died
X pxìmor - X blew up
X-it pxeykìmor Y-ìl - Y blew up X = Y caused X to blow up
X-it tspìmang Eywayä tìtxurìl - X was killed by Eywa's power

Also on my list:

Txìng Uvanit - Leave Game
Ngima Tstal Tskxeyä - Long Knife of Stone (Stone Sword)
Ngima Tstal Fngapyä - Long Knife of Metal (Iron Sword)
Layona Tskxe - Blackstone (Coal)
Hì'ia Fngap Arim - Little Yellow Metal (Gold Ingot)
Hì'ia Fngap - Little Metal (Iron Ingot)
Layona Tskxe Rinyä - Black Stone of Wood (Charcoal)

Offline Tìlu

  • Uniltìranyu
  • **
  • Posts: 195
  • nv Eywa'eveng
  • Karma: 13
  • kaltxì! 🏳️‍🌈
Re: Minecraft in the Na'vi language
« Reply #44 on: March 04, 2016, 05:38:20 pm »
Added: rum herwìyä, teyra rìk, nantang, hapxìtu tsrayä, koaka zongyu, zongyu, snatxärem, kawnga koakte, 'uo akxum, palulukan ahona, pa'litsyìp, ruseya tute akerusey, ioang ayfìwopxä, talioangtsyìp, riti, tìwusem, fwew ayzumit, snazum fte emrivey, Ke tsun fpive' 'upxaret, %s tsaheyl sìmi, %s (a fko syamaw %s) tsahely sìmi, sì %s hìmum.

Will get more in later.

Offline Mako

  • Palulukan Makto
  • *****
  • *
  • Posts: 1610
  • nv Eywa'eveng
  • Karma: 43
  • Ketsran, tstunwi livu.
    • Twitter
Re: Minecraft in the Na'vi language
« Reply #45 on: March 04, 2016, 05:41:15 pm »
I don’t know much about Minecraft … but what I gathered from your translations.

X zìmikup ta kxemyoä snayì - X fell from wall stairs - X fell off a ladder
X zìmikup takfkip 'ana - X fell from among the vines - X fell off a vine
X zìmikup ta pay - X fell from water
X zìmikup ta kxayla tsenge - X fell from a high place
X-it zeykìmikup - X was made to fall - X was doomed to fall
X-it zeykìmikup Y-ìl - X was made to fall by Y
X-it zeykìmikup Y-ìl fa fwa serar Z-it - X was made to fall by Y using Z
X zìmikup nìhawng alìm ulte Y-ìl tspìmang poti - X fell too far and Y killed them
X zìmikup nìhawng alìm ulte Y tspìmang poti fa fwa serar Z-it - X fell too far and Y killed them using Z

X-it tìmakuk rawmìl - X was struck by lightning
X-it tspìmang txepìl - X was killed by fire
X tìmìran txepnemfa tengkrr fmeri wivem Y - X walked into fire while trying to fight Y
X-it tspìmang talun tìnusekx - X was killed while burning
X-it tspìmang txepìl tengkrr fmeri wivem Y  - X was killed by burning while trying to fight Y
X fmìmi slivele mì txep-pay - X tried to swim in fire-water - X tried to swim in lava
X fmìmi slivele mì txep-pay tengkrr fmeri hivifwo ftu Y - X tried to swim in fire-water while trying to flee Y
X tìmerkup mì kxemyo - X was killed in a wall = X died in a wall
X fmìmi syeha sivi pay - X tried to breathe underwater
X fmìmi syeha sivi pay tengkrr fmeri hivifwo ftu Y - X tried to breathe underwater while trying to flee Y
X-ìl fmìmi futa ke yivom - X tried to not eat
X-ìl ultxarìmun cactus-it - X encountered a cactus
X-ìl ultxarìmun cactus-it tengkrr fmeri hivifwo ftu Y - X encountered a cactus while trying to flee Y
X tìmerkup - X died
X pxìmor - X blew up
X-it pxeykìmor Y-ìl - Y blew up X = Y caused X to blow up
X-it tspìmang Eywayä tìtxurìl - X was killed by Eywa's power

Also on my list:

Txìng Uvanit - Leave Game
Ngima Tstal Tskxeyä - Long Knife of Stone (Stone Sword)
Ngima Tstal Fngapyä - Long Knife of Metal (Iron Sword)
Layona Tskxe - Blackstone (Coal)
Hì'ia Fngap Arim - Little Yellow Metal (Gold Ingot)
Hì'ia Fngap - Little Metal (Iron Ingot)
Layona Tskxe Rinyä - Black Stone of Wood (Charcoal)

Thanks Plumps. I'd already caught some of this and made the necessary changes, but there's a few things that I didn't see that you pointed out. As for the subject endings on X, we're actually gonna have to hold off on them due to them being variables (the names change, so the endings may very well change too.) I'll make sure they're there where they can be, however.

Offline Tìlu

  • Uniltìranyu
  • **
  • Posts: 195
  • nv Eywa'eveng
  • Karma: 13
  • kaltxì! 🏳️‍🌈
Re: Minecraft in the Na'vi language
« Reply #46 on: March 04, 2016, 06:49:22 pm »
Added: Layona Tskxe, Layona Tskxe mì Skxe, Fngap Ioiyä, sì Layona Tskxe Rinä.

Edited: Ngima Tstal.

Would iron just be fngap or could it be ngul afngap?

Offline Vawmataw

  • Palulukan Makto
  • *****
  • *
  • Posts: 5816
  • nv Eywa'eveng
  • Karma: 96
Re: Minecraft in the Na'vi language
« Reply #47 on: March 04, 2016, 06:56:46 pm »
Is it the only (gray) metal?

Offline Tìlu

  • Uniltìranyu
  • **
  • Posts: 195
  • nv Eywa'eveng
  • Karma: 13
  • kaltxì! 🏳️‍🌈
Re: Minecraft in the Na'vi language
« Reply #48 on: March 04, 2016, 07:00:13 pm »
Is it the only (gray) metal?
I've got Fngap Ioiyä for gold.

edit: could venuä ayfam work for footsteps?
« Last Edit: March 04, 2016, 09:25:23 pm by Tìlu »

Offline Plumps

  • Palulukan Makto
  • *****
  • *
  • *
  • *
  • Posts: 6082
  • Karma: 220
  • ’Ivong Na’vi
    • Aylì'uä Ramunong (Pìlok)
Re: Minecraft in the Na'vi language
« Reply #49 on: March 05, 2016, 04:22:29 am »
Thanks Plumps. … As for the subject endings on X, we're actually gonna have to hold off on them due to them being variables (the names change, so the endings may very well change too.) I'll make sure they're there where they can be, however.

Nìprrte’ ;)
Yeah, I thought as much. :) Just wanted to be grammatically correct ;D

Offline Blue Elf

  • Palulukan Makto
  • *****
  • *
  • *
  • Posts: 5499
  • cz Czech Republic
  • Karma: 112
    • My attempt for blog
Re: Minecraft in the Na'vi language
« Reply #50 on: March 08, 2016, 05:07:15 am »
Is it the only (gray) metal?
I've got Fngap Ioiyä for gold.

edit: could venuä ayfam work for footsteps?
what about tsmìm - track, trace (of animal or person)?

A few more ideas:
Menus:
Select World - Ftxey Kifkeyt (typo)
Rename - Leykatem tstxoti
Right - Skien
Left - Ftär
Chat -Tìpängkxo
Attack/Destroy - 'Eko/Ska'a
List Players - Wìntxu ayuvansiyut (not official)
Open Chat - Piak si tìpängkxor

Subtitles:
Bat dies - Riti terkup (<ol> means it died - finished action)
Bat takes off - Riti yawo
Blaze breathes - Riti syeha si

Decoration:
Ladder - Snayì

Foods:
Mushroom Stew - Spxam
Bread - Hametsì
Raw Beef - Tsngan
Leather Pants - Raspu' a ta flawkx
Leather Boots - Munsnahawnven a ta flawkx

Materials:
Leather - Flawkx
Rose Red - 'Ewll atun (red plant)
Cactus Green - 'Ele'wll arìkean
Oe lu skxawng skxakep. Slä oe nerume mi.
"Oe tasyätxaw ulte koren za'u oehu" (Limonádový Joe)


Offline Tìlu

  • Uniltìranyu
  • **
  • Posts: 195
  • nv Eywa'eveng
  • Karma: 13
  • kaltxì! 🏳️‍🌈
Re: Minecraft in the Na'vi language
« Reply #51 on: March 09, 2016, 01:30:32 am »
Fixed ftxey kifkeyt.
Added: Leykatem tstxoti, skien, ftär, tìpäwngkxo, 'eko/ska'a, riti yawo, snayì, hametsì, flawkx, 'ewll atun, sì 'ele'wll arìkean.

Will add more of the rest tomorrow / later.

Offline Mako

  • Palulukan Makto
  • *****
  • *
  • Posts: 1610
  • nv Eywa'eveng
  • Karma: 43
  • Ketsran, tstunwi livu.
    • Twitter
Re: Minecraft in the Na'vi language
« Reply #52 on: March 09, 2016, 02:58:43 pm »
Added: rum herwìyä, teyra rìk, nantang, hapxìtu tsrayä, koaka zongyu, zongyu, snatxärem, kawnga koakte, 'uo akxum, palulukan ahona, pa'litsyìp, ruseya tute akerusey, ioang ayfìwopxä, talioangtsyìp, riti, tìwusem, fwew ayzumit, snazum fte emrivey, Ke tsun fpive' 'upxaret, %s tsaheyl sìmi, %s (a fko syamaw %s) tsahely sìmi, sì %s hìmum.

Will get more in later.

A few potential adjustments:

Zombie = "Tute Akerusey Terìran" - Dead Person Walking
Ocelot = "Palulukantsyìp"
%s just joined the game = "%s srìmer uvanitmì" - %s just appeared in the game
Ladder = "Kxemyoä Snayì" - Wall stairs (since we have actual stairs too)
Cactus Green = "'Ele'wlla Rìkean" (Cactus is the modifier, not green)

Personal Additions:

Achievements:
Steftxaw Mekret = Taking Inventory
Samar 'key' ngal fte steftxaw ngeyä mekret.
'Ekamo utralit ngal vaykrr tamel rìnit ngal.
Tamoltem snatxätawti ngal hu swìzaw ta alìm.

Offline Plumps

  • Palulukan Makto
  • *****
  • *
  • *
  • *
  • Posts: 6082
  • Karma: 220
  • ’Ivong Na’vi
    • Aylì'uä Ramunong (Pìlok)
Re: Minecraft in the Na'vi language
« Reply #53 on: March 09, 2016, 03:37:25 pm »
A few corrections :D

%s just joined the game = "%s srìmer uvanitmì" - %s just appeared in the game

Cactus Green = "'Ele'wlla Rìkean" (Cactus is the modifier, not green)
Is green an adjective or a noun? I think the latter, so ’ele’wllä rìkeampin

Samar 'key'ti ngal fte stiveftxaw ngeyä mekret.
'ameko utralit ngal vaykrr tamel rìnit ngal.
Tamoltem snatxäremti ngal fa swìzaw ta tseng a lìm.


Offline Mako

  • Palulukan Makto
  • *****
  • *
  • Posts: 1610
  • nv Eywa'eveng
  • Karma: 43
  • Ketsran, tstunwi livu.
    • Twitter
Re: Minecraft in the Na'vi language
« Reply #54 on: March 09, 2016, 03:41:54 pm »
A few corrections :D

%s just joined the game = "%s srìmer uvanitmì" - %s just appeared in the game

Cactus Green = "'Ele'wlla Rìkean" (Cactus is the modifier, not green)
Is green an adjective or a noun? I think the latter, so ’ele’wllä rìkeampin

Samar 'key'ti ngal fte stiveftxaw ngeyä mekret.
'ameko utralit ngal vaykrr tamel rìnit ngal.
Tamoltem snatxäremti ngal fa swìzaw ta tseng a lìm.


So fte works as a modal verb?

And why is "place" necessary for "ta tseng a lìm"? AFAIK alìm modifies tamoltem, so you shouldn't have to specify. No new verb is needed.

You did what? Shot.
Shot what? A skeleton.
With what? A bow.
From where? Far away.

Continuing my list:

Achievements:
Tsko Tìwusem = Sniper Duel
Ftxìlora Payoang
Stä'nì sì 'em payoangit.
« Last Edit: March 09, 2016, 03:59:38 pm by Mäko »

Offline Vawmataw

  • Palulukan Makto
  • *****
  • *
  • Posts: 5816
  • nv Eywa'eveng
  • Karma: 96
Re: Minecraft in the Na'vi language
« Reply #55 on: March 09, 2016, 03:56:12 pm »
Quote
So fte works as a modal verb?
The only thing the modal verbs and fte share is to require the use of the subjunctive in the next verb (verbal complement or verb in the clause).

Offline Tìtstewan

  • LearnNavi Zeykoyu
  • Toruk Makto
  • Palulukan Makto
  • *****
  • *
  • *
  • Posts: 9747
  • de Germany
  • Karma: 319
  • Ke lu oeru kea krr krrtalun!
    • My YouTube Channel
Re: Minecraft in the Na'vi language
« Reply #56 on: March 09, 2016, 03:57:04 pm »
Verbs after fte requires <iv>.



Tamoltem snatxäremti ngal fa swìzaw ta tseng a lìm.
==
You have shot the skeleton by (using) a bow from the place that (is) far.

-| Dict-Na'vi.com | Na'viteri Files | FAQ | LM | Puk Pxaw 'Rrta | Kem si fu kem rä'ä si, ke lu tìfmi. |-

Offline Mako

  • Palulukan Makto
  • *****
  • *
  • Posts: 1610
  • nv Eywa'eveng
  • Karma: 43
  • Ketsran, tstunwi livu.
    • Twitter
Re: Minecraft in the Na'vi language
« Reply #57 on: March 09, 2016, 04:04:46 pm »
Verbs after fte requires <iv>.



Tamoltem snatxäremti ngal fa swìzaw ta tseng a lìm.
==
You have shot the skeleton by (using) a bow from the place that (is) far.

Yeah. So like modal verbs, fte creates the subjunctive. Sorry, I wasn't implying that fte was a modal verb.

I'm still not seeing the necessity of that phrasing for the second bit, though. I don't see why "Tamoltem snatxäremti ngal fa swìzaw ta alìm" isn't proper.

Offline Vawmataw

  • Palulukan Makto
  • *****
  • *
  • Posts: 5816
  • nv Eywa'eveng
  • Karma: 96
Re: Minecraft in the Na'vi language
« Reply #58 on: March 09, 2016, 04:10:32 pm »
Quote
I don't see why "Tamoltem snatxäremti ngal fa swìzaw ta alìm" isn't proper.
preposition + lonely adverb = incorrect :)

Offline Tìtstewan

  • LearnNavi Zeykoyu
  • Toruk Makto
  • Palulukan Makto
  • *****
  • *
  • *
  • Posts: 9747
  • de Germany
  • Karma: 319
  • Ke lu oeru kea krr krrtalun!
    • My YouTube Channel
Re: Minecraft in the Na'vi language
« Reply #59 on: March 09, 2016, 04:12:17 pm »
*Tamoltem snatxätawti ngal hu swìzaw ta alìm.
You have shot the sceleton with a bow from at a distance/far away.
 - ta need a noun and from what?
 - hu doesn't fit well here, because hu litterally mean "accompaniment with somehone"

Plumps one:

Tamoltem snatxäremti ngal fa swìzaw ta tseng a lìm.
You have shot the skeleton by (using) a bow from the place that (is) far.

You shoot from a place and that place is described by the a lìm part.

-| Dict-Na'vi.com | Na'viteri Files | FAQ | LM | Puk Pxaw 'Rrta | Kem si fu kem rä'ä si, ke lu tìfmi. |-

 

Become LearnNavi's friend on Facebook Follow LearnNavi on Twitter! Watch LearnNavi's videos on YouTube

SMF 2.0.15 | SMF © 2017, Simple Machines
Privacy Policy
| XHTML | RSS | WAP2 | Site Rules

LearnNavi is not affiliated with the official Avatar website,
James Cameron, or the Twentieth Century-Fox Film Corporation.
All trademarks and servicemarks are the properties of their respective owners.
Images in the LearnNavi.org Forums and Gallery may not be used without permission.

LearnNavi Affiliates:
ToS

LearnNavi is the community to learn Na'vi, the Avatar Language
"A place where real friendships are made." -Paul Frommer

AvatarMeet | Learn Na'vi Forum | Learn Na'vi Wiki | Na'viteri

LearnNavi