Q: Na'vi naming conventions

Started by Ningey, January 14, 2012, 07:23:21 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Reykoveyzä te Werufalä Haflak'ite

a lot of the animal and plant names were wrong too. that irritated me. i was just sat there going "WHAT!! that is SO not the name!"
Irayo, ma frapo, ma oeyä smuke sì ma oeyä smukan.
Vivar 'ivong Na'vi! Eywa ayngahu!



*if i make a mistake in any of my Na'vi, please correct me :)

Kamean

It seems, then, no one thought that the language will become real.
Tse'a ngal ke'ut a krr fra'uti kame.


Reykoveyzä te Werufalä Haflak'ite

why, was it published before the film came out or something?
or before the language evolved?
Irayo, ma frapo, ma oeyä smuke sì ma oeyä smukan.
Vivar 'ivong Na'vi! Eywa ayngahu!



*if i make a mistake in any of my Na'vi, please correct me :)

Kamean

I think, for both reasons. And do not forget, the majority still thinks that there is no such language. :(
Tse'a ngal ke'ut a krr fra'uti kame.


Reykoveyzä te Werufalä Haflak'ite

in that case, the majority sucks  ;D
Irayo, ma frapo, ma oeyä smuke sì ma oeyä smukan.
Vivar 'ivong Na'vi! Eywa ayngahu!



*if i make a mistake in any of my Na'vi, please correct me :)

Ikran Ahiyìk

The language was evolved in 2005. There were complete script translations very similar to current in 2007.. but this

Quote from: Kamean on January 18, 2012, 09:53:22 AM
the majority still thinks that there is no such language. :(
Plltxe nìhiyìk na ikran... oe fmeri sìltsan nì'ul slivu, ngaytxoa...


See the new version with fingerings!
Avatar credits to O-l-i-v-i.

Kamean

Tse'a ngal ke'ut a krr fra'uti kame.


Reykoveyzä te Werufalä Haflak'ite

Irayo, ma frapo, ma oeyä smuke sì ma oeyä smukan.
Vivar 'ivong Na'vi! Eywa ayngahu!



*if i make a mistake in any of my Na'vi, please correct me :)

Irtaviš Ačankif

Quote from: Kamean on January 18, 2012, 09:32:41 AM
In my opinion, is the author's imagination. Нe considered: Does it matter what kind of gibberish invented, as long as it is gibberish.

BTW I think we should contact 20th Century Fox and buy the rights to the ASG and have Frommer amend it. Bad Na'vi does not deserve to be official imo.
Previously Ithisa Kīranem, Uniltìrantokx te Skxawng.

Name from my Sakaš conlang, from Sakasul Ältäbisäl Acarankïp

"First name" is Ačankif, not Eltabiš! In Na'vi, Atsankip.

Mako

Quote from: Uniltìrantokx te Skxawng on January 19, 2012, 03:22:47 AM
Quote from: Kamean on January 18, 2012, 09:32:41 AM
In my opinion, is the author's imagination. Нe considered: Does it matter what kind of gibberish invented, as long as it is gibberish.

BTW I think we should contact 20th Century Fox and buy the rights to the ASG and have Frommer amend it. Bad Na'vi does not deserve to be official imo.

Easier said than done. Obtaining the rights to that would be a nightmare.

Tsmuktengan

A company can own a script, as is, but I do not think they can own word, certainly not the grammar and properties of a language that can be learned and used for thinking and expression.

* Tsmuktengan reading this topic, thinks he could improve his name or give it more sense.


Irtaviš Ačankif

Quote from: Reyona te Tsateka Ray'i'itan on January 19, 2012, 07:17:31 AM
Quote from: Uniltìrantokx te Skxawng on January 19, 2012, 03:22:47 AM
Quote from: Kamean on January 18, 2012, 09:32:41 AM
In my opinion, is the author's imagination. Нe considered: Does it matter what kind of gibberish invented, as long as it is gibberish.

BTW I think we should contact 20th Century Fox and buy the rights to the ASG and have Frommer amend it. Bad Na'vi does not deserve to be official imo.

Easier said than done. Obtaining the rights to that would be a nightmare.
Fully obtaining rights would of course be really really hassleful if not expensive. We don't want to fully obtain the rights in the sense that we begin to own all the trademarks and all the royalties now go to us, but only the right to publish a new edition with credits to 20th Century Fox and all trademarks still belonging to them. Same way like some old classic textbooks get chapters added as new science comes out by completely unaffiliated people.

I've always wondered if there was a mechanism to do delta-patches on paper easily. This way I can just publish a modification to ASG, i.e. the delta between my version and the official version. This way I don't need to buy any rights and you still need to buy the ASG to read my version. Oh well...old bad paper...
Previously Ithisa Kīranem, Uniltìrantokx te Skxawng.

Name from my Sakaš conlang, from Sakasul Ältäbisäl Acarankïp

"First name" is Ačankif, not Eltabiš! In Na'vi, Atsankip.

Reykoveyzä te Werufalä Haflak'ite

Irayo, ma frapo, ma oeyä smuke sì ma oeyä smukan.
Vivar 'ivong Na'vi! Eywa ayngahu!



*if i make a mistake in any of my Na'vi, please correct me :)

'Oma Tirea

Quote from: Ikran Ahiyìk on January 17, 2012, 07:10:14 PM
Quote from: Reyona te Tsateka Ray'i'itan on January 17, 2012, 01:09:53 PM
Quote from: Ikran Ahiyìk on January 17, 2012, 11:39:59 AM
Quote from: 'Oma Tirea on January 17, 2012, 12:11:15 AM
For instance would we ever see a name like Txewì te Payoang Ateyo'ite?
Is this an error or not...?

No, I just screwed up. That would be "correct".

No this isn't yours .. :P



Txewì and Ateyo are both male names...

I don't recall names being exclusively male or female as far as we know.  I thought Txewì was a female name, which is why I used 'ite instead of 'itan.

...and it looks like we're starting to stray off-topic here ;)

[img]http://swokaikran.skxawng.lu/sigbar/nwotd.php?p=2b[/img]

ÌTXTSTXRR!!

Srake serar le'Ìnglìsìa lì'fyayä aylì'ut?  Nari si älofoniru rutxe!!

Yawne Zize’ite

Quote from: Reykoveyzä te Weru'falä Haflak'ite on January 19, 2012, 09:45:11 AM
whats a delta-patch?

"Delta" means change, so I presume a "delta-patch" would be a "patch" for the ASG that only contains changes. So you'd still need the full copy to make sense of the "delta-patch" since it would be of the form "p. 47 emend second through fifth words, fourth line, to 'ikrantsyìp'." Not very helpful unless you knew what the second through fifth words were and their context.

RPG companies put these out all the time as PDFs; they're called "errata." If enough errata have built up to be worth printing on dead trees, they're usually integrated into a revised edition.