Learn Na'vi > Na'vi Customs and Culture

Na'vi Proverbs

<< < (2/413) > >>

Puvomun:

--- Quote from: Seze Mune on March 07, 2012, 02:31:22 pm ---
--- Quote from: Puvomun on March 07, 2012, 02:23:15 pm ---
--- Quote from: Seze Mune on March 07, 2012, 09:37:33 am ---Taron nìltsan leiu sre'ohakx 'efu.

--- End quote ---

It would be better to say this as:
Hunting is good before you are/feel hungry. To make verb-ing, you put tì in front of the verb.

Tìtaron lu sìltsan sre ngal 'efu ohakxit.
(We'll cover the l / it later in the lessons.)

The easiest way to say this:

Taron sre ngal 'efu ohakxit.
Hunt before you feel hungry.

--- End quote ---

Irayo, ma karyu.  I was wondering about the case endings.  Can they go on adverbs as well as objects?  I'm thinking 'hungry' is an adverb referring to 'feeling' which is a state of being.  I didn't know I could put the patientive case ending on it.

--- End quote ---
No, these endings are not for adverbs. Ohakx is defined as adjective in the dictionary, we tend not to alter meanings from there.
The l/it-ti endings are for objects, nouns, names, things when using transitive verbs.

Seze Mune:

--- Quote from: Puvomun on March 07, 2012, 02:40:57 pm ---
--- Quote from: Seze Mune on March 07, 2012, 02:31:22 pm ---
--- Quote from: Puvomun on March 07, 2012, 02:23:15 pm ---
--- Quote from: Seze Mune on March 07, 2012, 09:37:33 am ---Taron nìltsan leiu sre'ohakx 'efu.

--- End quote ---

It would be better to say this as:
Hunting is good before you are/feel hungry. To make verb-ing, you put tì in front of the verb.

Tìtaron lu sìltsan sre ngal 'efu ohakxit.
(We'll cover the l / it later in the lessons.)

The easiest way to say this:

Taron sre ngal 'efu ohakxit.
Hunt before you feel hungry.

--- End quote ---

Irayo, ma karyu.  I was wondering about the case endings.  Can they go on adverbs as well as objects?  I'm thinking 'hungry' is an adverb referring to 'feeling' which is a state of being.  I didn't know I could put the patientive case ending on it.

--- End quote ---
No, these endings are not for adverbs. Ohakx is defined as adjective in the dictionary, we tend not to alter meanings from there.
The l/it-ti endings are for objects, nouns, names, things when using transitive verbs.

--- End quote ---

So, when we say 'ohakxit', we are using the patientive ending for this adjective?

Seze Mune:

--- Quote from: Puvomun on March 07, 2012, 02:38:08 pm ---
Rä'ä sar tukruti fpi 'aku zize'ti krr a pumìl tok mì re'o a ngeyä 'eylan.

Don't use spear for-reason remove wasp when it is located on head of your friend.

pum is 'it' which points back to something previously mentioned.


--- End quote ---

Very interesting. So we have mune indirect objects (tukruti and zize'ti) with one implied agent (pum) which is glued with 'a' to the indirect objects in front of it.  'Tok' and 'mì'......located towards

Blue Elf:
Woouuuu, nice thread! But I see that some corrections are needed.

Let's start with second sentence:
English: It's good to hunt before you are hungry
Proposed Na'vi versions: Taron nìltsan leiu sre'ohakx 'efu. / Tìtaron lu sìltsan sre ngal 'efu ohakxit.

"you are hungry" translates as Nga 'efu ohakx - notice no case ending. Why? ohakx is adjective, so it can't take case ending, and therefore nor subject can.
IMO best way to say this is "You should hunt before you feel hunger" => Sweylu txo nga tivaron srekrr 'efu ohakx.

First one:
English: When the trees fall, the prolemurises will run
Na'vi: Peyhrr ayutral zivup, aysyaksyuk tayul.
I'd say: Krr a ayutral z(er)up, aysyaksyuk t(er)ul.
<er> infix is not needed and I don't see reason for subjunctive and future. Pehrr is not good here, it is questionable word. Krr a is also "when", but non-questionable. Also if you want to ask in plural (what times), use payhrr (comes from pe+ ay+ krr)

And last one:
English: Do not use a spear to remove a hellfire wasp from your friend's forehead.
Na'vi: Rä'ä s<er>ar tukru 'aku ayzize' ftu ngeyä 'eylanä  're'o. / Rä'ä sar tukruti fpi 'aku zize'ti krr a pumìl tok mì re'o a ngeyä 'eylan.
I think Puvomun is on the better way, but it can be said simpler:
Rä'ä sar tukruti krr a new 'ivaku zize'ti a mì hey ngeyä 'eylanä (Do not use spear when you want to remove hellfire wasp (which is) in friend's face (mì causes lenition on key))
or
Rä'ä sar tukruti fte 'ivaku zize'ti a mì hey ngeyä 'eylanä (Do not use spear in order to remove hellfire wasp in friend's face)
or
Rä'ä 'aku zize'ti a tok keyit ngeyä 'eylanä fa tukru (Do not remove hellfire wasp in friend's face by spear)

Seze Mune:

--- Quote from: Blue Elf on March 07, 2012, 03:43:33 pm ---Woouuuu, nice thread! But I see that some corrections are needed.

Let's start with second sentence:
English: It's good to hunt before you are hungry
Proposed Na'vi versions: Taron nìltsan leiu sre'ohakx 'efu. / Tìtaron lu sìltsan sre ngal 'efu ohakxit.

"you are hungry" translates as Nga 'efu ohakx - notice no case ending. Why? ohakx is adjective, so it can't take case ending, and therefore nor subject can.
IMO best way to say this is "You should hunt before you feel hunger" => Sweylu txo nga tivaron srekrr 'efu ohakx.
--- End quote ---

Blue Elf: IMO best way to say this is "You should hunt before you feel hunger" => Sweylu txo nga tivaron srekrr 'efu ohakx.

Seze Mune: I translate that literally as:  "It is best if you would hunt before feeling hungry."  So...in this case <iv> is used as the subjunctive expressing a suggestion or wish?

Navigation

[0] Message Index

[#] Next page

[*] Previous page

Go to full version