Ayhaiku (LeToitsye)

Started by Tìtstewan, March 09, 2013, 10:39:44 AM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Tìtstewan

Kaltxì ma frapo!

So, ich habe mich mal mit Haikus beschäftigt. ;)

Haiku-Aufbau:
5 - 7 - 5 Silben



Wolken sind hier.
-wopx lu -tseng.

Der Regen beginnt. Mist!
-tom-pa sngä-'i. Yew-la!

Alles ist feucht.
Fra-'u pay-nga' lu.



Fìhaiku:

Pìwopx lu fìtseng.
Fìtompa sngä'i. Yewla!
Fra'u paynga' lu.



Eywa ayngahu!

-| Na'vi Vocab + Audio | Na'viteri as one HTML file | FAQ | Useful Links for Beginners |-
-| Kem si fu kem rä'ä si, ke lu tìfmi. |-

Vawmataw

#1
Quote from: Tìtstewan on March 09, 2013, 10:39:44 AM


Wolken sind hier.
-wopx lu -tse-nge.

Der Regen beginnt. Mist!
-tom-pa sngä-'i. yew-la!

Alles ist feucht.
Fra-'u pay-nga' lu.



Fìhaiku:

Fìwopx lu tsenge.
Fìtompa sngä'i. yewla!
Fra'u paynga' lu.


Bravo!

Allerdings, tsenge ist eine Platz, und fìtsenge ist das adverb hier. ;)

Bitte tu nicht vergiss den Plural von pìwopx, das heißt fìwopx oder ayfìwopx. ;) :)
Fmawn Ta 'Rrta - News IN NA'VI ONLY (Discord)
Traducteur francophone de Kelutral.org, dict-navi et Reykunyu

Tìtstewan

#2
Quote from: Kameyu a Kepekmì on March 09, 2013, 10:52:16 AM
Quote from: Tìtstewan on March 09, 2013, 10:39:44 AM


Wolken sind hier.
-wopx lu -tse-nge.

Der Regen beginnt. Mist!
-tom-pa sngä-'i. yew-la!

Alles ist feucht.
Fra-'u pay-nga' lu.



Fìhaiku:

Fìwopx lu tseng.
Fìtompa sngä'i. yewla!
Fra'u paynga' lu.


Gut!

Allerdings, tsenge ist eine Platz, und fìtsenge ist das adverb hier. ;)
Ma Kameyu,

First: a little error fixed. ;)
Second: my error fixed. ;)

Edit:
Huch, saw it to late... :-[

Irayo!

-| Na'vi Vocab + Audio | Na'viteri as one HTML file | FAQ | Useful Links for Beginners |-
-| Kem si fu kem rä'ä si, ke lu tìfmi. |-

Plumps

Schöner Versuch :) Und ich glaube genau das, was ein Haiku ausdrücken soll – ein Naturbild.

Was haben jetzt die blau und grün markierten Silben zu bedeuten?

Tìtstewan

#4
Irayo ma Plumps!

Quote from: Plumps on March 09, 2013, 12:22:04 PM

Was haben jetzt die blau und grün markierten Silben zu bedeuten?
Ich habe die Silben kenntlich gemacht. Also einfach markiert. :)

-| Na'vi Vocab + Audio | Na'viteri as one HTML file | FAQ | Useful Links for Beginners |-
-| Kem si fu kem rä'ä si, ke lu tìfmi. |-

Tìtstewan

Ein neues:
:)

Tìfnu mì fìtxon.
Sanhì lrrtok si ta'em.
Ayna'vi hahaw.

-| Na'vi Vocab + Audio | Na'viteri as one HTML file | FAQ | Useful Links for Beginners |-
-| Kem si fu kem rä'ä si, ke lu tìfmi. |-

Vawmataw

Quote from: Tìtstewan on March 09, 2013, 01:22:17 PM
Ein neues:
:)

Tìfnu mì fìtxon.
Sanhì lrrtok si ta'em.
Ayna'vi hahaw.

Bravo wieder!

Na'vi ist immer in Singular (Ich machte diesen Fehler einmal).
Fmawn Ta 'Rrta - News IN NA'VI ONLY (Discord)
Traducteur francophone de Kelutral.org, dict-navi et Reykunyu

Tìtstewan

Was? Und wie drücke ich dann mehrere Na'vi (Plural) aus?

-| Na'vi Vocab + Audio | Na'viteri as one HTML file | FAQ | Useful Links for Beginners |-
-| Kem si fu kem rä'ä si, ke lu tìfmi. |-

Vawmataw

I'm confused: Some people say I can't write ayNa'vi, but other sources say I can.
Fmawn Ta 'Rrta - News IN NA'VI ONLY (Discord)
Traducteur francophone de Kelutral.org, dict-navi et Reykunyu

Tìtstewan

Who said it isn't allowed or where I can read this?

-| Na'vi Vocab + Audio | Na'viteri as one HTML file | FAQ | Useful Links for Beginners |-
-| Kem si fu kem rä'ä si, ke lu tìfmi. |-

Tìtstewan

Haiku amip. :D

Eveng uvan si
asim kelutral fìtrr,
sa'sem 'em syuve.

-| Na'vi Vocab + Audio | Na'viteri as one HTML file | FAQ | Useful Links for Beginners |-
-| Kem si fu kem rä'ä si, ke lu tìfmi. |-

Plumps

Quote from: Tìtstewan on March 09, 2013, 09:32:54 PM
Haiku amip. :D

Eveng uvan si
asim kelutral fìtrr,
sa'semìl 'em syuvet.


Da hat wohl jemanden das Fieber gepackt? ;D
Leider sind es wieder die Fälle, die einen Strich durch die Silbenrechnung machen ;)
,,Wer kocht das Essen?", ,,Was wird von den Eltern gekocht?"

Tìtstewan

Fail. Und ich dachte 'em wäre intransitiv. :-X

-| Na'vi Vocab + Audio | Na'viteri as one HTML file | FAQ | Useful Links for Beginners |-
-| Kem si fu kem rä'ä si, ke lu tìfmi. |-

Blue Elf

Quote from: Kameyu a Kepekmì on March 09, 2013, 01:49:14 PM
I'm confused: Some people say I can't write ayNa'vi, but other sources say I can.
I'd say that Na'vi, translated as "people", is used in plural sense, although the name itself is used in singular (I don't know linguistic term for this). At least I don't know any official usage in plural.
Oe lu skxawng skxakep. Slä oe nerume mi.
"Oe tasyätxaw ulte koren za'u oehu" (Limonádový Joe)


Tìtstewan

Haiku amip: :)

Palulukan lu
txantur sì fkew ioang.
Nari si nìtxan nang!

-| Na'vi Vocab + Audio | Na'viteri as one HTML file | FAQ | Useful Links for Beginners |-
-| Kem si fu kem rä'ä si, ke lu tìfmi. |-

Vawmataw

#15
Quote from: Tìtstewan on March 11, 2013, 04:11:46 PM
Haiku amip: :)

Palulukan lu
txantura sì fkewa ioang.
Nari si nìtxan nang!

First, you must add a to adjectives pointing to the noun.

Nang is a particle for surprise for exclamation, an encouragement marker (mirative).
http://dict-navi.com/en/dictionary/list/?type=search&search_term=nang&search_language=-1
Fmawn Ta 'Rrta - News IN NA'VI ONLY (Discord)
Traducteur francophone de Kelutral.org, dict-navi et Reykunyu

Tìtstewan

Ma Kameyu,

Oophs! Good catch! :)

-| Na'vi Vocab + Audio | Na'viteri as one HTML file | FAQ | Useful Links for Beginners |-
-| Kem si fu kem rä'ä si, ke lu tìfmi. |-

Plumps

Ich dachte, wir wären hier im deutschen Unterforenbereich :-\

Was Kepekmì meinte, mit folgender Änderung:

Quote from: Tìtstewan on March 11, 2013, 04:11:46 PM
Palulukan lu
txantura ioang afkew.
Nari si nìtxan nang!

Näher beschreibende Adjektive (attributiv) können nicht mit wie im Deutschen oder Englischen verbunden werden. Während wir also sagen können, ,,ein mächtiges und gewaltiges Tier" drücken dies im Na'vi bereits die beiden Adjektive auf beiden Seiten des Substantivs aus: txantura ioang afkew ... Ansonsten muß man die Einheit auseinanderreißen und sagen: ioang a lu txantur sì fkew

Über nang würde ich mir erst dann Gedanken machen, wenn im Satz kein Wort mit -txan vorkommt ;) Ich finde es hier nicht unbedingt störend. Vielleicht etwas ungewohnt, weil es eine Aufforderung ist, aber ich wüßte nicht, warum man es nicht nehmen könnte.

Tìtstewan

Quote from: Plumps on March 11, 2013, 06:54:52 PM
Ich dachte, wir wären hier im deutschen Unterforenbereich :-\
Dachte ich auch, aber ich kann ja nichts dafür, wenn hier Englischsprecher posten. ;)

Quote from: Plumps on March 11, 2013, 06:54:52 PM
Was Kepekmì meinte, mit folgender Änderung:
Quote from: Tìtstewan on March 11, 2013, 04:11:46 PM
Palulukan lu
txantura ioang afkew.
Nari si nìtxan nang!

Näher beschreibende Adjektive (attributiv) können nicht mit wie im Deutschen oder Englischen verbunden werden. Während wir also sagen können, ,,ein mächtiges und gewaltiges Tier" drücken dies im Na'vi bereits die beiden Adjektive auf beiden Seiten des Substantivs aus: txantura ioang afkew ... Ansonsten muß man die Einheit auseinanderreißen und sagen: ioang a lu txantur sì fkew[/size]
Ich habe mir schon gedacht, das an dem Satz irgendwas faul ist, abgesehen vom fehlenden a-Attribut.

Quote from: Plumps on March 11, 2013, 06:54:52 PM
Über nang würde ich mir erst dann Gedanken machen, wenn im Satz kein Wort mit -txan vorkommt ;) Ich finde es hier nicht unbedingt störend. Vielleicht etwas ungewohnt, weil es eine Aufforderung ist, aber ich wüßte nicht, warum man es nicht nehmen könnte.
Warum nicht?

Mip

Palulukan lu
txantura ioang afkew.
Nari si nìtxan!


-| Na'vi Vocab + Audio | Na'viteri as one HTML file | FAQ | Useful Links for Beginners |-
-| Kem si fu kem rä'ä si, ke lu tìfmi. |-

Plumps

Quote from: Tìtstewan on March 11, 2013, 07:06:18 PM
Quote from: Plumps on March 11, 2013, 06:54:52 PM
Über nang würde ich mir erst dann Gedanken machen, wenn im Satz kein Wort mit -txan vorkommt ;) Ich finde es hier nicht unbedingt störend. Vielleicht etwas ungewohnt, weil es eine Aufforderung ist, aber ich wüßte nicht, warum man es nicht nehmen könnte.
Warum nicht?

Aus Horen leLì'fya (§ 6.21.2)
QuoteEs {= nang} steht immer am Ende des Satzes und erscheint zusammen mit Adverben des Maßes oder der Zustimmung, so wie in nìngay, nìtxan, fìtxan, usw.

Viele benutzen es fälschlicherweise als allgemeinen Ausruf für Überraschung und Ermutigung in Sachen wie etwa *tewti nang oder einfach nur als Ausruf *Nang!