Erste Sätze

Started by swiräk, January 03, 2010, 12:42:33 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Yomìheyu

Quote from: nìwina hufwean on January 04, 2010, 09:30:27 AM
Mannomann, jetzt bringste mich aber ins Schwitzen hier.

sry, nicht gewollt ::)

Quote from: nìwina hufwean on January 04, 2010, 09:30:27 AM
Fakt ist jedenfalls, dass wenn du ein -ti setzt, du auch ein -l brauchst!

Bestreite ich überhaupt nicht ^^
Ich berufe mich jetzt einfach auf:

Quote from: Linguistic-terminology-crash-course
To determine transitivity of a verb, put the verb in a simple sentence such as "I blank" and see if it makes sense without any other context.

Und demnach ist "Ich gehe." ein wunderbarer Satz -> intransitiv
womit "Oe tìran ne tseng-ru a-le-tompa." richtig wäre. :D
Oe kifkeyne Eywa'evengä new... SET!!

Lewin Hufwean

Was mir daran noch auffällt.

Ich gehe zum regnerischen Platz. Das ist ja noch nicht abgeschlossen, müsste also im Imperfekt stehen,
ergo:
Oe t-er-ìran ne tseng-ru a-le-tompa.

Aber ich stell den Satz mal ins beginner rein, das interessiert mich mal wie das die Englischsprachigen machen würden  ;D

Kinman

So, dann will ich auch mal meine ersten Gehversuche präsentieren:

Oeyä na'vi lu ke síltsan, slä oe nume níwin.
Mein na'vi ist nicht gut, aber ich lerne schnell.

Fitseng lu tsatseng, tsengpe nga-ri ay-niwotx tse'a-ti.
Hier ist der Platz, wo du alles findest (siehst). Ich habe für "finden" kein besseres Wort gefunden.


Beim ersten Satz bin ich mir halbwegs sicher, dass nicht allzuviele Fehler drin sind, beim zweiten befürchte ich das Schlimmste :D
Wäre über jede Hilfe froh.

Danke, lg Kinman

Yomìheyu

Quote from: nìwina hufwean on January 04, 2010, 09:56:54 AM
Ich gehe zum regnerischen Platz. Das ist ja noch nicht abgeschlossen, müsste also im Imperfekt stehen.

Also jetzt wo du mich darauf bringst..
Kommt drauf an ob jemand aus der Ich-Perspektive erzählt wie er zur Dusche geht oder ob es eine
Ankündigung ist zum Duschen zu gehen.

erstes: Oe t-er-ìran ne tseng-ru a-le-tompa. Imperfekt
zweites: Oe t-ìy-ìran ne tseng-ru a-le-tompa. Nahe Zukunft
Oe kifkeyne Eywa'evengä new... SET!!

Lewin Hufwean

Logisch. Aber für Nahe Zukunft würd ich dann im Deutschen eher: Ich gehe jetzt Duschen. sagen  ;D jaja, man kann doch ganzschön viel rumspielen mit dieser Sprache  ;)

Yomìheyu

Ja bald haben wir den Satz perfektioniert :D

Was gefällt dir an Oe t-ìy-ìran ne tseng-ru a-le-tompa. nicht? ^^
Ist imho genau eben Ich gehe jetzt(bzw. unmittelbar danach) duschen.
Oe kifkeyne Eywa'evengä new... SET!!

Lewin Hufwean

Naja, das gefällt mir, wie du schon sagtest, das hängt von der Situation ab in der ich es sage. Wenn ich zum Beispiel sagen will das irgendjemand grade duschen geht, dann würd ich den Imperativ nehmen. Wenn ich sagen will, dass ich oder jemand gleich duschen gehen wird, dann die nahe Zukunft. Insofern bin ich mit unserer jetzigen Version weitestgehend zufrieden  ;D

Plumps

Quote from: Revy on January 03, 2010, 01:30:06 PM
Du hast es selbst gepostet. "Food-plant". Pharno hat sich nicht auf eine spezielle Frucht fokusiert, sondern irgendeine gemeint.

Eine "eßbare Pflanze" ist aber nicht gleich eine Frucht - eine eßbare Pflanze ist sowas wie Kohl.

Aber macht, es geht ja um die Übung... :)

Yomìheyu

Jo denke ich auch :)

Nagut, mal sehn was noch im Beginnerforum rauskommt, interessiert mich mörderisch wie ich
den Dativ im transitiven Satz bei Verb mit nur einem Argument zu händeln habe ^^

Dummerweise fängt demnächst wieder Uni an. Ist mal wieder typisch dass ich mir ein neues
Hobby suche obwohl ich eigendlich viel zu viel anderes machen müsste X)
von daher erstmal

Irayo, ma nìwina hufwean! Kìyevame!
Oe kifkeyne Eywa'evengä new... SET!!

Lewin Hufwean

Also im Beginnerforum meinte einer, da gehen intransitiv ist (wie wir ja wissen ^^) wäre unsere version richtig. Allerdings würde er den Dativ weglassen.
sprich:

Oe t-ìy-ìran ne tseng a-le-tompa.

damit sind wir dann ganz richtig  ;D

Raef

Aykawng aysawtuteyä kunsìp lu

Die Hubschrauber der Menschen sind böse.

Yomìheyu

#31
Quote from: nìwina hufwean on January 04, 2010, 11:22:05 AM
Also im Beginnerforum meinte einer, da gehen intransitiv ist (wie wir ja wissen ^^) wäre unsere version richtig. Allerdings würde er den Dativ weglassen.
sprich:

Oe t-ìy-ìran ne tseng a-le-tompa.

damit sind wir dann ganz richtig  ;D

Um das hier noch zu vervollständigen, korrekt lautet der Satz:

Oe tsengne letompa kerä. Ich gehe(bin dabei) zum regnerischen Platz.
Oe tsengne letompa kìyä. Ich gehe(gleich/unmittelbar) zum regnerischen Platz.

tìran ist das Verb für walk, also liegt der Schwerpunkt mehr auf dem Gehen.
kä ist das Verb für go, hier liegt der Schwerpunkt auf dem Ziel.

Die Word Order wurde noch an SOV angepasst, so wie Frommer es macht ;) aber da sie eigendlich frei ist
könnt ihr sie natürlich beliebig ändern.

Bemerkung 1:

Wie ihr seht könnte man hier den Genitivsuffix annehmen was aber eigendlich nahe Zunkunft (<ìy>) ist.
Frommer sagt dazu:

Quote from: Is. on January 05, 2010, 03:14:53 AM
"Thanks for the interesting Turkish verb forms. I see that the root (I assume it's başla) is easily recognizable in all of them, since they all begin that way. I don't think that's comparable to the Na'vi situation, however. With an inflected form like tìrmareion, you don't hear (or see) the root (taron), which is broken up into bits and pieces. So the question of recognition is still, for me, unresolved."

Bemerkung 2:
"Ich gehe duschen" mit "Ich gehe zum regnerischen Platz" zu übersetzen ist sehr wörtlich..

Quote from: omängum fra'uti on January 04, 2010, 01:41:36 PM
As far as going to have a shower...  The main limitation to saying that in Na'vi isn't understanding how to say the action as a destination, it's knowing how to create a subordinate clause.  However, I would tend to think that if we could create a noun phrase for "take a shower", the adposition fpi would fill the role nicely...  "I am going for the sake of taking a shower".

Leider bestitzen wir noch nicht das Verb duschen bzw Nomen Dusche, aber sobald Frommer das rausrückt:
in ein Nomen umwandeln "das Duschen" womit wir schreiben könnten:
Oe dasDuschenfpi kerä.

next:

Quote from: Raef on January 05, 2010, 03:04:19 AM
Aykawng aysawtuteyä kunsìp lu

Die Hubschrauber der Menschen sind böse.

Aykawng - Das ay ist dort falsch, es handelt sich um ein Adjektiv, da gibt es keinen Plural.
Aykunsìp - Es muss eher an den Hubschrauber dran ^^

Aykunsìp aysawtuteyä kawng lu.
Oe kifkeyne Eywa'evengä new... SET!!

SerHudson

Oeyä tsmukan sì oe nume Na'vi!

Ist das so korrekt? Ich befürchte warscheinlich nicht  ::)
Eywa ayngahu
Hudson

Skype: Noxowitsch

Lewin Hufwean

Oe-yä tsmukan-ìri sì oe-ri nume lì'fya-ti a-le-Na'vi.
Mein Bruder und ich lernen Sprache na'viisch.
Mein Bruder und ich lernen die na'viische Sprache.

Ich denke, das trifft so etwa dem, was du sagen willst. Richtiger wär es noch mit Imperfekt beim lernen, denn ihr seid ja noch dabei zu lernen und habt es noch nicht vollendet, außerdem freut ihr euch sicher darüber also noch die Fröhlichkeitssilbe ins Verb!

also:

Oe-yä tsmukan-ìri sì oe-ri n-er-um-ei-e lì'fya-ti a-le-Na'vi.
Mein Bruder und ich lernen(imperfekt(er),freudig(ei)) Sprache na'viisch.
Mein Bruder und ich lernen die na'viische Sprache. Yeahpiiiiieee!  ;)

Yomìheyu

#34
Wobei man noch a weglassen könnte da Na'viisch abgeleitet ist:
Oe-yä tsmukan-ìri sì oe-ri n-er-um-ei-e lì'fya-ti le-Na'vi.

Oder anstatt Na'viisch, Sprache der Na'vi nehmen:
Oe-yä tsmukan-ìri sì oe-ri n-er-um-ei-e lì'fya-ti Na'vi-yä.

Also ich muss zugeben ich hab immer noch nicht nachgelesen was der Topicmarker soll.
"Oe-yä tsmukan-l sì oe-l n-er-um-ei-e lì'fya-ti Na'vi-yä." ist für mich wunderbar verständlich..
Was macht das Ding da? ???  ;D

(und ich find "Tsmukan-l oe-yä" schöner als "Oe-yä tsmukan-l" ^^)
Oe kifkeyne Eywa'evengä new... SET!!

Revy

Der Topicmarker hebt lediglich etwas in den Vordergrund, mehr macht das Ding praktisch nicht. Ob du nun ein "l" benutzt oder ein "ri/ìri" ist eine Frage des Ausdrucks und der Aussagekraft deines Satzes.

Würdest du als Bsp. eine Rede halten wie Jake, wäre ein ri/ìri sicherlich sehr angebracht, da er das Volk der Na´vi hervorheben und mit viel Stärke aussagen möchte: Wir geben unser Land nicht her!

Benutzt du das l würde ich eher von einer normalen Unterredung ausgehen, anstatt eine Ansprache zu halten oder etwas zu verkünden. Wie man es auch dreht, zum Teil ist es mehr Geschmackssache.
http://dict-navi.com

Zwei Wölfe kämpfen im herzen eines jeden Mannes. Der eine wird Liebe, der andere Hass genannt. Und welcher gewinnt? Der, den du am meißten nährst.

Lewin Hufwean

Wenn ein Adjektiv an ein Nomen gebunden wird ohne lu zu verwenden, muss immer ein a ran, soweit ich informiert bin. Sitz aber auch schon seit drei Tagen nur am dictionary, da vergisst man ab und an die lebendige Sprache  ;D

Aber deine dritte Version gefällt mir auch ganz gut. Fakt ist, dass man in Na'vi alles auf tausend Wegen sagen kann, genauso wie im Deutschen eben... es gibt also hundert richtig Möglichkeiten. Wichtig ist letztlich nur, dass dein Gegenüber dich versteht, darum gehts ja bei Sprachen, um Kommunikation  8)

Revy

Hätte nicht gedacht das ich das mal sage, aber mittlerweile verwirren mich die Bindestriche..vorallem in längeren Sätzen  :o
http://dict-navi.com

Zwei Wölfe kämpfen im herzen eines jeden Mannes. Der eine wird Liebe, der andere Hass genannt. Und welcher gewinnt? Der, den du am meißten nährst.

SerHudson

Ohhhhhhkeyyy, vielen Dank ^^

Ja, die Bindestriche sind bei längeren Sätzen und/oder Wörter dann doch störend. *g*
Eywa ayngahu
Hudson

Skype: Noxowitsch

Plumps

Quote
Tsmukan-l

Topik-Marker mal hin oder her ...
Ich würde, wenn ich es benutze eher Tsmukanìl schreiben/sagen - ist doch aussprechbarer als die Kombi "-nl". Klar ist Na'vi nicht gerade das Beispiel für eine Sprache ohne Zungenbrecher ;) aber wir haben die beiden Varianten und ich denke, ebenso, wie man -yä und für Vokal (-yä) und Konsonant (-ä) benutzt, verwendet man -l (Vokal) und -ìl (Konsonant), oder nicht?