Frommersche Neuigkeiten (Blog-Eintrag, 30.04.2015)

Started by Plumps, February 02, 2010, 04:19:16 AM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Plumps

Neue Vokabeln von der Lernstunde mit Dr. Frommer beim Seattle Meet Up ... leiu oeru fmokx fìtxan :P

swoa (n.) = berauschendes Getränk, 'Spirituosen'

rou (vin.) = betrunken sein, sich betrinken
     z.B.: rou fa pxir ~ sich mit Bier betrinken

pamrelvi (n.) = Buchstabe (phonetisches Symbol)

snapamrelvi (n.) = Alphabet

Plumps

#241
Ob K. Pawl wohl wußte, daß wir heute Feiertag haben? ;D

Hier ist die Auslese der neuen Wörter

zet (vtr.) = (emotional) behandeln, eine Einstellung für etwas zeigen
    Verwendung: A-ìl zet B-ti pxel C = ,,A behandelt B wie C"

inan (,,lesen, Wissen durch sinnliche Eindrücke gewinnen") kann umgangsprachlich im Sinne von ,,wissen, wie jemand drauf ist/tickt" verwendet werden

ha' (vin.) = (zusammen) passen, übereinstimmen, ergänzen, grundsätzlich verbessern
    mit fìtsap oder dem Dativ verwendet

syon (n.) = Merkmal, Eigenschaft, Eigenart, Besonderheit, Kennzeichen, Attribut, Charakterzug, Aspekt, Facette

fnu (adv.) = in leiser/stiller Weise

ran (n.) = wesentliche/innewohnende Charakteristik/Natur, Essenz, Konstitution; Persönlichkeit, Individualität
    loran (n.) = Eleganz, Grazie, Anmut, Liebreiz
    fe'ran (n.) = fehlerhafte Natur; etwas schlecht Durchdachtes oder grundsätzlich Fehlerhaftes
         fe'ranvi (n.) = Schönheitsfehler, Makel, Defekt, Mangel, Unförmigkeit, fehlerhafte Eigenschaft
    ran (adv.) = grundsätzlich, prinzipiell, im Grunde, im Kern, im Wesentlichen

fyole (adj.) = außergewöhnlich, grandios, unvergleichlich, ehrfurchtgebietend, jenseits von Perfektion

reyfya (n.) = Lebensweise, Kultur

mo (n.) = Raum, Hohlraum; begrenzter/umzäunter, offener Bereich
    snomo (n.) = privater Raum, zu dem man sich zurückziehen kann; {'Rrtamì:} Raum, Zimmer
         mo letrrtrr = Wohnraum, -zimmer
         mo a yom = Essraum, -zimmer
         (sno)mo a hahaw = Schlafraum, -zimmer

wum (adv.) = ungefähr, etwa, circa, schätzungsweise, annähernd

kesran (adj.) = mittelmäßig, mittelprächtig, solala, medioker
    nìksran (adv.) = in mittelmäßiger Weise

yewla (n.) = Enttäuschung (emotional), verfehlte Erwartung, Gefühl von Im-Stich-gelassen-werden
    Verwendung: lu oeru yewla = ,,ich bin enttäuscht"
    leyewla (adj.) = enttäuschend
         Kea kem leyewla rä'ä si, rutxe. = ,,Lass mich nicht im Stich", ,,Enttäusch mich nicht"
    yewla (adv.) = in enttäuschender Weise; den Erwartungen nicht entsprechend
    yawnyewla (n.) = gebrochenes Herz, 'Herzschmerz'
    Yewla! (conv.) = ,,Mist! Wie schade! So eine Schande!"

ve'o (n.) = Ordnung (im Gegensatz zu Chaos oder Unordnung)
    vezo (vin., vez‹1›‹2›o) = ordentlich sein, organisiert sein, aufgeräumt sein
    vezeyko (vtr., vezeyk‹1›‹2›o) = ordnen, ordentlich machen, aufräumen, in Ordnung bringen
    vefya (n.) = Methode, Herangehensweise, System, Prozedere, Prozess
    velke (adj.) = chaotisch, unordentlich, durcheinander, unaufgeräumt
    venga' (adj.) = organisiert, ,,alles im Griff haben", ,,den Überblick behalten" (nur für Personen)

taron (n.) = Jagd

AP Nova

Ich finde da sind mal wieder wirklich nützliche Wörter dabei, im Gegensatz zu vielen Updates, die zwar durchaus auch Nützliches gebracht haben, aber auch Sachen, bei denen man sich gefragt hat, wann man damit mal was anfangen soll. (Man bedenke nur die ungefähr 100 verschiedenen Arten von Wasserfällen)

Plumps

Ein paar Nachträge

Schon wieder über einen Monat her sind diese Wörter:

18. Okt 2012:

sul (vin., wäs‹1›‹2›ul) 'konkurrieren, gegeneinander antreten'
    sul (n.) 'Konkurrenz' (abstrakte Idee)
    sul (n.) 'Wettbewerb, Wettkampf, Konkurrenzkampf' (konkrete Instanz)
         sultsyìp (n.) 'Wettbewerb, Wettkampf'

Die exzellente Übersetzung durch xMine findet ihr wie immer hier

01. Nov 2012:

snew (vtr.) 'einengen, einschnüren, verengen'
    snewsye (adj.) 'gruselig, schaurig, unheimlich'

txantxew (n.) 'Maximum'
    txantxewvay (adv.) 'maximal'
    Anm.: dieses Adverb wird für Ausdrücke wie ,,so (adj./adv.) wie möglich" benutzt

hìmtxew (n.) 'Minimum'
    hìmtxewvay (adv.) 'minimal'

Und hier xMines Übersetzung des Blogs

Von Temsko bekamen wir am 25. Okt das Wort für 'Gerechtigkeit'

tìmwiä (n.) 'Gerechtigkeit, Fairness'
    von: tì-muiä

Von wm.annis bekamen wir am 18. Nov ein bisher unbekanntes si-Verb

kangay si (vin.) 'bestätigen, bestärken, untermauern, für gültig erklären'




Und hier ein Beispiel dafür, wie langsam die Mühlen manchmal mahlen können :P ... die Sinneseindrücke

inanfya (n.) = Sinn (sinnlicher Eindruck, Wahrnehmung)

Na'vi unterscheidet zwischen sinnlichen Eindrücken, auf die man keinen Einfluss hat (–Kontrolle) und denjenigen, die man bewusst wählt (+Kontrolle), sowie einer Mittelwahrnehmung (ling. Mediale Diathese)

zìm (vtr.) = fühlen, anfühlen (–K)
    zìmtswo (n.) = Tastsinn, Tastvermögen, Gespür, Fähigkeit zu fühlen
'ampi (vtr.) = fühlen, berühren, anfassen (+K) {bereits bekannt}
tìng zek (vin.) = berühren, anfassen (+K)
zir (n.) = Berührung, Gefühl, Textur/Oberflächenstruktur, Beschaffenheit

stawm (vtr.) = hören (–K) {bereits bekannt}
    stawmtswo (n.) = Gehör, Gehörsinn, Hörvermögen, Fähigkeit zu hören
yune (vtr.)  = zuhören (+K)
tìng mikyun (vin.) = zuhören, hinhören {bereits bekannt}
pam (n.) = Geräusch

tse'a (vtr.) = sehen, erblicken (–K) {bereits bekannt}
    tse'atswo (n.) = Sehvermögen, Sehsinn, Fähigkeit zu sehen
nìn (vtr.) = ansehen, hinsehen (+K) {bereits bekannt}
tìng nari (vin.) = ansehen, hinsehen, hinschauen {bereits bekannt}
'ur (n.) = Aussehen, Ansicht, Erscheinung(sbild)

hefi (vtr.) = riechen (–K)
    hefitswo (n.) = Geruchssinn, Geruchsvermögen, Fähigkeit zu riechen
syam (vtr.) = riechen (+K)
tìng ontu (vin.) = riechen (+K)
fahew (n.) = Geruch {bereits bekannt}

    Geruchsadjektive:
         onlor (adj.) = gut-riechend
         onvä' (adj.) = schlecht-riechend

ewku (vtr.) = schmecken (–K)
    ewktswo (n.) = Geschmackssinn, Fähigkeit zu schmecken
may' (vtr.) = schmecken (+K) {bereits bekannt}
tìng ftxì (vin.) = schmecken (+K)
sur (n.) = Geschmack, Aroma, Geschmacksrichtung

Adjektive für Geschmack und Geruch:

kalin (adj.) = süß {bereits bekannt}
syä (adj.) = bitter {bereits bekannt}
we'ay (adj.) = sauer
wip (adj.) = salzig
fwang (adj.) = herzhaft, pikant, umami, schwer/reichhaltig (gastronomisch)

Spezielle Geruchsadjektive:

nget (adj.) = Geruch von verrottendem Holz und Blättern; nasskalt, modrig (nicht für Verwesung von Tieren)
kxänäng (adj.) = Geruch von verfaulendem Tier(fleisch); faulig, verwest, verdorben
sosul (adj.) = angenehmer Geruch von nahem Gewässer, Regen, feuchter Vegetation
unyor (adj.) = süßlich-aromatisch (ein blumiger oder aromatischer holzartiger Geruch; mag sich auch auf einige Gewürze in der Na'vi-Küche beziehen)
atxar (adj.) = Geruch von lebenden Tieren, wie es sich um ein Wasserloch oder ein Gelege findet

Der Unterschied zwischen den normalen Sinnesverben und den tìng-Formen ist ein rein stilistischer. In der Regel werden alle normalen transitiven Verben benutzt, wenn es ein direktes Objekt gibt (poti nìn – ,,sieh zu ihm, schau ihn dir an"), die tìng-Form, wenn der Ausdruck allgemein bleibt (tìng nari – ,,sieh hin, schau, schau her"). poru tìng nari ist natürlich ebenfalls möglich und so ja auch im Film zu hören.

Mittelstimme (Mediale Diathese)

Damit werden Zustände beschrieben, die keinem wirklich Handelnden zugeordnet werden können, im Deutschen oft mit einem undefinierbaren ,,es" eingeleitet, z.B. ,,es schmeckt gut", ,,es fühlt sich weich an", aber auch ,,der Fisch schmeckt schrecklich", ,,er sieht wie ein Krieger aus".

Im Na'vi wird dafür ein intransitives Verb benutzt:

    fkan (vin.) ~ einer sinnlichen Weise ähneln; den Sinnen erscheinen als ob ...

Um den Sinneseindruck zu konkretisieren, werden die jeweiligen Wörter (pam, sur, fahew, 'ur, zir) mit fkan und einem Adjektiv und der wahrnehmenden Person im Dativ verbunden, z.B.

    tìrolìri yayoä pam fkan oer lor.
    ,,das Lied des Vogels hört sich schön (für mich) an"

xMines Übersetzung wird weitere Beispiele aus dem Blog enthalten, die die Verwendung hoffentlich klar machen ;)


Edit: Link hinzugefügt

Tìtstewan

Sehr schön, neues Futter :)

Quote from: Plumps on November 27, 2012, 04:35:47 AM
...aber auch ,,der Frisch schmeckt schrecklich", ,,er sieht wie ein Krieger aus".
Hmm... vielleicht habe ich ein Knoten im Kopf, aber was soll ein "Frisch" sein?

-----------

Ich war mal so fleißig, und habe mal den Na'viteri-Blog in den entsprechenden Thread geschrieben, so wie der Bot es hätte machen sollen...
Auch auch die Audiodaten sind dabei. ;)
*klick*

-| Na'vi Vocab + Audio | Na'viteri as one HTML file | FAQ | Useful Links for Beginners |-
-| Kem si fu kem rä'ä si, ke lu tìfmi. |-

Plumps

Wie? Du kennst keinen Frisch :o :o :o
Ist neben Vrogel und Rühnchen das Nahrungsmittel Nr. 1 ;D ;D

Danke für den Hinweis ;) Bei soviel Text kann schon mal ein Tippfehler auftreten ... aber gut zu wissen, daß es noch fleißige Korrekturleser gibt ;)

Der Bot soll eigentlich nicht den ganzen Text des Blogeintrages darstellen, sondern nur die ersten Paar Zeilen plus Link, damit die Leute, die nicht regelmäßig auf den Blog schauen, sehen, daß es dort was neues gibt.

Tìtstewan

Quote from: Plumps on November 27, 2012, 01:36:27 PM
Wie? Du kennst keinen Frisch :o :o :o
Ist neben Vrogel und Rühnchen das Nahrungsmittel Nr. 1 ;D ;D

Danke für den Hinweis ;) Bei soviel Text kann schon mal ein Tippfehler auftreten ... aber gut zu wissen, daß es noch fleißige Korrekturleser gibt ;)
;D ;D ;D

Quote from: Plumps on November 27, 2012, 01:36:27 PM
Der Bot soll eigentlich nicht den ganzen Text des Blogeintrages darstellen, sondern nur die ersten Paar Zeilen plus Link, damit die Leute, die nicht regelmäßig auf den Blog schauen, sehen, daß es dort was neues gibt.[/size][/font]
Naja, ich fände es doch gut, wenn der Bot den ganzen Text nimmt.
Der Bot scheint ja auch nicht richtig zu funktionieren...

-| Na'vi Vocab + Audio | Na'viteri as one HTML file | FAQ | Useful Links for Beginners |-
-| Kem si fu kem rä'ä si, ke lu tìfmi. |-

Passi

Quote from: Plumps on November 27, 2012, 01:36:27 PM
Wie? Du kennst keinen Frisch :o :o :o
Ist neben Vrogel und Rühnchen das Nahrungsmittel Nr. 1 ;D ;D

LOL, ich mußte gerade hier im Prüfzug erklären, warum ich so loslachen mußte.

Passi

Tìtstewan

Ma Plumps,

ich denke, eine Tabelle wäre doch nicht schlecht?
Habe mal eines auf deutsch gemacht. ;)
Ich hoffe ich habs richtig:
VTR -KontrolleVTR +KontrolleVIN +KontrolleN EmpfindungN Fähigkeit
sehentse'a sehen, erblickennìn ansehen, hinsehentìng nari ansehen, hinsehen, hinschauen'ur Aussehen, Ansicht, Erscheinung(sbild)tse'atswo Sehvermögen, Sehsinn
hörenstawm hörenyune zuhörentìng mikyun zuhören, hinhörenpam Geräuschstawmtswo Gehör, Gehörsinn, Hörvermögen
riechenhefi riechensyam riechentìng ontu riechenfahew Geruchhefitswo Geruchssinn, Geruchsvermögen
schmeckenewku schmeckenmay' schmeckentìng ftxì schmeckensur Geschmack, Aroma, Geschmacksrichtungewktswo Geschmackssinn, Fähigkeit zu schmecken
fühlenzìm fühlen, anfühlen'ampi fühlen, berühren, anfassentìng zekwä berühren, anfassenzir Berührung, Gefühl, Beschaffenheitzìmtswo Tastsinn, Tastvermögen, Gespür

Hier ist der HTML-Code womit ich die Tabelle gemacht habe:

-| Na'vi Vocab + Audio | Na'viteri as one HTML file | FAQ | Useful Links for Beginners |-
-| Kem si fu kem rä'ä si, ke lu tìfmi. |-

Plumps

Das ist super! Wem es hilft, mit Tabellen zu lernen, wird da sehr dankbar für sein ... Irayo nìtxan! :)

Vielleicht passt das besser in den Übersetzungsbeitrag, den xMine für den Blog gemacht hat. Hab heute vergessen ihn zu fragen, ob er schon an der Übersetzung sitzt, aber sie wird kommen ;)

xMine

Ja, die Übersetzung kommt am Freitag (Nachmittags oder Abends) :)

Und achja,
@Tìtstewan: Wenn du nichts dagegen hast werde ich mich bei meiner Übersetzung der Tabelle an deiner orientieren, d.h. den Inhalt so übernehmen.

Tìtstewan

Ma Plumps

Diese Tabelle kann man so auch im Forum posten, also ohne ein Bildanhang.
Man muss dann nur diese Schreibweise bzw. anderen Code verwenden.


Quote from: xMine on November 29, 2012, 09:43:38 AM
Und achja,
@Tìtstewan: Wenn du nichts dagegen hast werde ich mich bei meiner Übersetzung der Tabelle an deiner orientieren, d.h. den Inhalt so übernehmen.
Nur zu, einfach ruhig benutzen. :)

-| Na'vi Vocab + Audio | Na'viteri as one HTML file | FAQ | Useful Links for Beginners |-
-| Kem si fu kem rä'ä si, ke lu tìfmi. |-

Tìtstewan

So, mal sehen, ob die Tabelle mit den für den Normalo verfügbaren Mitteln möglich ist:


 
   
   
   
   
   
   

     VTR
     -Kontrolle
   

     VTR
     +Kontrolle
   

     VIN
     +Kontrolle
   

     N
     Empfindung
   

     N
     Fähigkeit
   

     sehen
   

     tse'a
     sehen, erblicken
   

     nìn
     ansehen, hinsehen
   

     tìng nari
     ansehen, hinsehen, hinschauen
   

     'ur
     Aussehen, Ansicht, Erscheinung(sbild)
   

     tse'atswo
     Sehvermögen, Sehsinn
   

     hören
   

     stawm
     hören
   

     yune
     zuhören
   

     tìng mikyun
     zuhören, hinhören
   

     pam
     Geräusch
   

     stawmtswo
     Gehör, Gehörsinn, Hörvermögen
   

     riechen
   

     hefi
     riechen
   

     syam
     riechen
   

     tìng ontu
     riechen
   

     fahew
     Geruch
   

     hefitswo
     Geruchssinn, Geruchsvermögen
   

     schmecken
   

     ewku
     schmecken
   

     may'
     schmecken
   

     tìng ftxì
     schmecken
   

     sur
     Geschmack, Aroma, Geschmacksrichtung
   

     ewktswo
     Geschmackssinn, Fähigkeit zu schmecken
   

     fühlen
   

     zìm
     fühlen, anfühlen
   

     'ampi
     fühlen, berühren, anfassen
   

     tìng zekwä
     berühren, anfassen
   

     zir
     Berührung, Gefühl, Beschaffenheit
   

     zìmtswo
     Tastsinn, Tastvermögen, Gespür
   

Hier der Code:

Hui, es geht! Auch wenn es ne heftige Schreibarbeit erfordert :o und nicht soo toll aussieht, wie die html-Version - aber eine Alternative!  ;)

-| Na'vi Vocab + Audio | Na'viteri as one HTML file | FAQ | Useful Links for Beginners |-
-| Kem si fu kem rä'ä si, ke lu tìfmi. |-

Plumps

Und auf geht es ins neue Jahr :)

Ein paar Nachträge:
— von wm.annis: sto ,,weigern etwas zu tun" kann modal benutzt werden, wie new, also entweder oe sto hivum oder oel sto futa hivum ,,ich weigere mich zu gehen"
— von Makrì (TorukMakto): die Wörter
ftärpa, n., linke Seite
skiempa, n., rechte Seite (achtet darauf, daß es vom Wort skien ,,rechts" die Änderung von n zu m gibt aufgrund des nachfolgenden p)
Und dadurch haben wir auch eine Möglichkeit über Richtungswechsel zu sprechen: mìn ne ftärpa ,,wende/dreh dich nach links" :D
— noch mal von wm.annis: die Bestätigung, daß pänutìng ,,versprechen" vtr. ist

Und hier die Auslese vom neuen Blogeintrag:

Schon in einem der letzten Kommentare hatte Pawl postì ,,Eintrag, (Forums-/Blog-)Post" benutzt
rengop (vtr., inf. reng‹1›‹2›op) = entwerfen, designen, gestalten
    rengop (n.) = das Entwerfen, Designen, Gestalten (Akt des Entwerfens, etc.)
    rengop (n.) = das Design, der Entwurf (ein konkreter Fall von Entwerfen)

ingyen (n.) = Gefühl von Unverständnis/Rätselhaftigkeit oder Nichtverstehen
    ingyentsim (n.) = Mysterium, Rätsel
    ingyentsyìp (n.) = Trick, klevere/besondere Methode, Kunstgriff, Kniff
    ningyen (adv.) = rätselhaft, auf mysteriöse Weise
    ingyenga' (adj.) = mysteriös, rätselhaft, verwirrend, verrätselt

sngumtsim (n.) = Grund/Ursache von Besorgnis
    sngunga' (adj.) = besorgniserregend, beunruhigend

yayayrtsim (n.) = Grund/Ursache von Verwirrung
    yayayrnga' (adj.) = verwirrend
    oft als yayaynga' ausgesprochen

yrr (adj.) = wild, natürlich, naturbelassen, etwas in Originalzustand, unverändert, Naturzustand
    yrr (adv.) = auf/in natürlicher Weise, ohne den natürlichen Zustand zu verändern
fi (adj.) = verändert, eingegriffen, eingemischt, nicht länger in natürlichem Zustand

syor (vin.) = entspannen, relaxen, chillen
    syor (n.) = Entspannung
    fnunga' (adj.) = ruhig, entspannend (nicht für Personen!)

'anla (vtr.) = sehnen nach, verzehren nach, herbeisehnen, 'schmachten'
    'anla (n.) = Sehnen, Verzehren, Herbeisehnen, Schmachten

lie (n.) = Erfahrung, Erlebnis

tsìlpey (n.) = Hoffnung (abstrakt)
säsìlpey (n.) = Hoffnung (konkret)

Außerdem: Bestätigung speng ,,wiederherstellen" = vtr.
Sowie einige nähere Informationen, wie sich Fallendungen mit Doppellauten verhalten.

Dazu sicher bald mehr in xMines Übersetzung ;)


edit: einige Definitionen geändert

Tìtstewan


-| Na'vi Vocab + Audio | Na'viteri as one HTML file | FAQ | Useful Links for Beginners |-
-| Kem si fu kem rä'ä si, ke lu tìfmi. |-

Plumps

Quote from: Tìtstewan on January 26, 2013, 08:41:23 AM
Ohhh, supi! :D
D.h. weitere Wörter im Wörterbuch :)

Öhm ... ja ;D
Also für dict-navi brauch ich noch ne Weile – oeru txoa livu ;) und für das Taronyu muß Markì erst die Sachen eintragen.

Tìtstewan

Quote from: Plumps on January 26, 2013, 09:24:39 AM
Quote from: Tìtstewan on January 26, 2013, 08:41:23 AM
Ohhh, supi! :D
D.h. weitere Wörter im Wörterbuch :)

Öhm ... ja ;D
Also für dict-navi brauch ich noch ne Weile – oeru txoa livu ;) und für das Taronyu muß Markì erst die Sachen eintragen.
Nur keine Hektik. ;)

-| Na'vi Vocab + Audio | Na'viteri as one HTML file | FAQ | Useful Links for Beginners |-
-| Kem si fu kem rä'ä si, ke lu tìfmi. |-

Tìtstewan

Ma Plumps
Ich war mal wieder etwas fleißig und habe mal diese Tabelle gemacht:
-r-ru-ur-t-ti-it
ey-keyeyrukeyeyurkeyeytkeyeyti-
ay-wayruwayurwaytwaytiwayit
ewfahewrfahewru--fahewtifahewit
aw'etnawr'etnawru'etnawur-'etnawti'etnawit





Tabellencode für normalsterbliche ;):

-r-ru-ur-t-ti-it
     ey      -keyeyrukeyeyur
keyeyt        keyeyti-
     ay      -wayruwayurwaytwaytiwayit
     ew      fahewrfahewru--fahewtifahewit
     aw      'etnawr        'etnawru        'etnawur        -'etnawti        'etnawit




Benutzung erwünscht. ;)

-| Na'vi Vocab + Audio | Na'viteri as one HTML file | FAQ | Useful Links for Beginners |-
-| Kem si fu kem rä'ä si, ke lu tìfmi. |-

Plumps

Ich habe K. Pawl wegen ungeklärter Vergleichskonstruktionen gefragt und er gab mir ein paar Antworten. Folgende Vergleiche sind möglich (und einiges davon hatten wir auch schon vermutet):

Gleichheitsvergleiche mit anderen Verben als lu:
     po tul nìftxan nìwin na nga ,,er läuft so schnell wie du" {bestätigt}
     pol yerikit taron nìftxan nìltsan ngana ,,er jagt yerik so gut wie du" {bestätigt}

Komparativ mit anderen Verben als lu:
     po to oe tul nìwin ,,er läuft schneller als ich" {bestätigt}
     pol to ngal yerikit taron nìltsan ,,er/sie jagt yerik besser als du" {bestätigt}

Superlativ mit Verben:
     nga oer tsranten frato ,,du bist mir am wichtigsten" {bestätigt mit der Einschränkung, dass es nur für bestimmte Verben benutzt werden kann, die eine Skalierung anzeigen}
     pol yerikit taron nìltsan frato ,,er jagt yerik am besten" {bestätigt}
     po tul nìwin frato ,,er/sie läuft am schnellsten" {bestätigt}

Außerdem das abgesegnete Wort:

kelsar (adj.) = nutzlos, unbrauchbar, untauglich, vergebens, vergeblich


Der neue Blogeintrag hat folgende neue Wörter zu bieten:

(n.) = Ablage; Felsvorsprung, Sims, Kante; Ebene, Stufe, Sprosse (mit Frommers Worten: "a small, flat area on which one can stand or place an object, such as a foot." ~ eine schmale, flache Fläche, auf der man stehen oder ein Objekt (wie einen Fuß) abstellen kann)
     sna (n.) = Treppen(stufen), eine Folge von stufenähnlichen Ebenen
     kxayl (n.) = hohe Ebene, hoher Stand, hohes Niveau {für eine Sprache oder Fähigkeit}
     kxam (n.) = mittlere Ebene, mittlerer Stand, mittleres Niveau {für eine Sprache oder Fähigkeit}
     tìm (n.) = niedrige Ebene, niedriger Stand, niedriges Nivau {für eine Sprache oder Fähigkeit}

Plumps

#259
Die Auslese vom neuen Blog-Eintrag:

flrr (adj.) = mild, sanft, zart, sanftmütig, einfühlsam, behutsam etc. (für Lebewesen & Dinge)
    flrr (adv.) = in milder, sanfter, zarter (etc.) Weise
    flrr (n.) = Sanftheit, Zartheit, Zärtlichkeit, Milde

ngä'än (vin.) = (mental, emotional) leiden; elend, unglücklich sein
    sängä'än (n.) = Anfall von Leiden, Leidensphase; kurze Depression

kelkin (adj.) = unnötig, überflüssig, nicht erforderlich
    nìkelkin (adv.) = in unnötiger, überflüssiger, nicht erforderlicher Weise

Wörter mit dem Suffix -nay
  • nicht produktiv
    • nari si: Betonungsänderung

      ikran = (große) Banshee, Bergbanshee
      ikranay = Waldbanshee, kleinere Banshee (kleinerer Verwandter der Bergbanshee)

      'eylan = Freund
      'eylanay = Bekannte/r (mit der Möglichkeit, ein Freund zu werden)

      eyktan = Anführer
      eyktanay = Stellvertreter, General (Feldherr, Heerführer), in der Rangfolge unter dem Anführer

      tsultu = Meister, Experte
      tsulfätunay = jemand, der fast ein Meister/Experte ist; ~ Lehrling zum Meister

      karyu = Lehrer
      karyunay = Lehrling (zum Lehrer), Referendar