Na'vi im Forum

Started by AP Nova, July 12, 2011, 03:10:51 AM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

AP Nova

Es muss im "nìNa'vi nì'aw"-Bereich gewesen sein, dass ich gelesen habe, dass man Na'vi hier im Forum überall benutzen können sollte, da das ganze Forum immerhin unter dem Zeichen "learn Na'vi" steht. Damit gemeint waren nicht nur vereinzelte Ausrufe, die selbst die kennen, die die Sprache sonst kaum beherrschen, sondern wirkliche Sätze/Texte komplett auf Na'vi. Wahlweise mit Übersetzung in der Sprache des jeweiligen Bereiches oder auch ohne.

Natürlich ist klar, dass nicht jeder verstehen wird, was da steht, wenn keine Übersetzung dabei ist, das wurde dort auch gesagt. Allerdings bietet es vielleicht manchen einen Anreiz, die Sprache doch noch zu lernen und wie gesagt kann man das hier außer vielleicht in bestimmten Bereichen kaum "verbieten".

So viel zur Ausgangssituation, was haltet ihr von der Idee, auch hier (im gesamten deutschen Forum, das gilt aber genau so gut für die Community insgesamt) auf Na'vi zu schreiben?

Passi

Kaltxì

Da bin ich sowas von dagegen, kann ich garnicht ausdrücken.

Na'vi überall ist für mich ok, WENN die Übersetzung mitgeliefert wird.
Wir wissen alle, dass hier relativ Wenige die Sprache wirklich beherrschen.
Bei einem Beitrag, der einen anderen Inhalt hat als Na'vi selber, ist das absolut lästig jedes Wort mit den Infixen rauszufummeln. Vielleicht gibt es dann so zwei Leute die das machen würden, aber Viele ebend nicht.

Ich kann mir z.B. die Meeting-Absprachen nicht in Na'vi vorstellen, zumal es nicht für alles ein Wort gibt.

Dazu kommt, dass wenn ein Neuer sich das Forum ansehen will, und überlegt rein zu kommen, er überhaupt keinen Anschluß bekommt. Er ließt kurz rein, versteht nix, und verschwindet wieder für immer.

Bloß weil jetzt drei Leute mehr Na'vi einigermaßen können wird nicht das Forum neu erfunden.
Ihr könnt Na'vi im Lern-Teil schreiben soviel ihr wollt, und habt Skype.
Aber da wo auch Nicht-Na'vi-ler anwesend sind wird bitte eine Sprache geschrieben die auch von allen verstanden wird. Sonst sehe ich schon den einen oder anderen abwandern.

Passi

Tsu'tey

Da stimme ich Passi zu ich melde mich hier im Bereich zwar selten, aber etwas lese ich mit und mit Übersetzungen kein Problem sonst muss das nicht sein.

Ich bleibe in Erinnerung. Ich habe mit Toruk Makto gekämpft. Und wir waren Brüder. Und er war mein letzter Schatten.

´eveng te atan

Quote from: Passi on July 12, 2011, 04:10:24 AM
Da bin ich sowas von dagegen, kann ich garnicht ausdrücken.

Ok,..

Quote
Na'vi überall ist für mich ok, WENN die Übersetzung mitgeliefert wird.
Wir wissen alle, dass hier relativ Wenige die Sprache wirklich beherrschen.

Das könnte ja auch ein Ansporn dafür sein, die Srache zu lernen, oder ?
Wer sich hier (LEARNnavi) anmeldet, macht das nicht ausschließlich um über den Film zu diskutieren.
Dafür gibt es genügend andere (und mittlerweile viel tötere) Foren.

Allerdings stimme ich Dir voll zu, daß man die Übersetzungen dazu schreiben kann.
Wer Zeit hat, Texte ins Na'vi zu übersetzen, der hat auch den Moment Zeit, den deutschen Text in Sprechblasentags zu setzen, oder ?

Quote
Bei einem Beitrag, der einen anderen Inhalt hat als Na'vi selber, ist das absolut lästig jedes Wort mit den Infixen rauszufummeln. Vielleicht gibt es dann so zwei Leute die das machen würden, aber Viele ebend nicht.

1) Gibt es viel mehr als nur 2-3 Leute
2) Je öfter Du das macht, umso besser und schneller lernst Du es, sodaß Du...
3) irgendwann weder Vokabelheft, noch Infixliste, etc. brauchst, um etwas zu verstehen.

BTW: Z.B hast Du ja Dein berufliches Wissen auch nicht "über Nacht" gelernt, oder ?

Quote
Ich kann mir z.B. die Meeting-Absprachen nicht in Na'vi vorstellen, zumal es nicht für alles ein Wort gibt.

Ok, da hast Du nicht ganz Unrecht.
Es gibt aber fast immer eine Möglichkeit, etwas zu umschreiben, sodaß man auch verstanden wird.
Allerdings, gebe ich zu, ist das manchmal doch recht hakelig... ;)

Quote
Dazu kommt, dass wenn ein Neuer sich das Forum ansehen will, und überlegt rein zu kommen, er überhaupt keinen Anschluß bekommt. Er ließt kurz rein, versteht nix, und verschwindet wieder für immer.

Das tun doch andere auch, die einst unter dem "Deckmantel", daß sie das uuuunbedingt lernen wollen, gekommen sind.
Schau mal allein unsere Lerngruppe an. Wieviele waren wir am Anfang und wie sieht es jetzt aus ?
Dabei muß man sagen, daß unsere Gruppe noch recht beständig dabei ist - wenn man sich mal andere anschaut...

Quote
Bloß weil jetzt drei Leute mehr Na'vi einigermaßen können wird nicht das Forum neu erfunden.

Absolut richtig !
Muß aber auch gar nicht, denn es heißt ja nun mal immer noch "learnnavi" und ist genau dafüt gemacht/gedacht  :P :D (Scherz !)

Quote
Ihr könnt Na'vi im Lern-Teil schreiben soviel ihr wollt, und habt Skype.
Aber da wo auch Nicht-Na'vi-ler anwesend sind wird bitte eine Sprache geschrieben die auch von allen verstanden wird. Sonst sehe ich schon den einen oder anderen abwandern.

Und welche Sprache soll das sein ?
Englisch, Türkisch, Schwedisch, Deutsch, Spanisch,...... ?
Such Dir was aus...

Das Forum hat Unterseiten für verschiedene Landessprachen.
Ich denke aber, daß in jedem Unterteil definitiv nicht nur in der jeweiligen Landessprache und in Na'vi geschrieben wird.
Dann müßte man ja streng genommen z.B. auch den englischsprachigen Usern strikt verbieten, hier rein zu schreiben -
und umgekehrt.

hayalovay ulte eywa ngahu

xMine

Auch ich melde nicht wirklich häufig, aber da die Meinung der Community gefragt ist ...

Also nur Na'vi .. das finde ich auch nicht gut, Gründe wurden ja bereits genannt. Ich meine, macht
es dann überhaupt noch Sinn, Subforen für verschiedene Sprachen zu haben? Nein, tut es nicht,
alle sprechen dann die gleiche Sprache, womit allein schon die Idee dieser Subforen überflüssig
wäre. So, damit hätten wir schon einen guten Teil des Forums eingestampft. Dann kommt hinzu,
dass wie bereits gesagt, noch einmal ein paar Leute gehen, und damit tschüss an die Leute
(Ich möchte erinnern, dass hier auch Leute aktiv sind und sich engagieren, die aber aber
nicht wirklich Na'vi sprechen). Ich fände es gut, wenn mehr Posts in Na'vi verfasst würden,
die wie schon angemerkt, mit einer Übersetzung versehen sind. Aber auch daraus eine
Pflicht zu machen halte ich für nicht gut.

Quote from: ´eveng te atan on July 12, 2011, 04:53:52 AM
Quote
Ich kann mir z.B. die Meeting-Absprachen nicht in Na'vi vorstellen, zumal es nicht für alles ein Wort gibt.

Ok, da hast Du nicht ganz Unrecht.
Es gibt aber fast immer eine Möglichkeit, etwas zu umschreiben, sodaß man auch verstanden wird.
Allerdings, gebe ich zu, ist das manchmal doch recht hakelig... ;)

Recht hakelig? Versuch mal eine vernünftige Umschreibung für "Datenbank" zu finden .. *schüttel*
Dazu möchte ich auch anmerken, dass es für viele nicht so einfach ist, mal ne neue Sprache
dazu zu lernen, immerhin haben viele hier noch anderes zu tun, Beruf, Schule, Reallife überhaupt.

Dazu möchte ich noch anmerken, dass man Pawls Beiträge aus seinem Blog
nur schwer nach Na'vi übersetzen kann ;)

Zusammengefasst bin ich gegen eine Pflicht, aber für mehr Na'vi im Forum - ob
dieses Engagement aber überhaupt eine Aussicht auf Erfolg hat, ist fraglich.
Ich frage mich jetzt auch gerade so ein wenig, was die Na'vi nì'aw so daran
stört? Ich meine, die haben doch ein eigenes Subforum, wo es auch nicht allzu
tot ist, also was soll nun dieser Vorschlag? Riecht für mich nach einem kleinen
Glaubenskrieg, oder zumindest nach dem gewollten Beweis, dass man ein
komplettes Forum auf Na'vi umstellen kann. Dieser Beweis ist ohne größere
Probleme auch erbringbar, nur leider auf kosten eines großen Nutzeranteils.

AP Nova

Wo lest ihr raus, dass ich hier von nur Na'vi rede? Die Rede ist von "benutzen können" und "Sätze/Texte", aber nirgends wird was von "es darf nur noch Na'vi gesprochen werden" gesagt.

Deswegen ist dein letzter Absatz auch hinfällig, da es wie gesagt nicht darum geht, alles auf Na'vi umzustellen. Der Gedanke der Person, von der ich das gelesen habe, war wohl einfach nur, dass man hier überall Na'vi benutzen können sollte und dass sich Leute im jeweiligen Subforum darüber nicht ärgern sollten, da sie hier immerhin auf LN sind.

zineketaye

Kaltxì!

Eine interessante, verstörende, irritierende, möglicherweise auch missverständliche Fragestellung ist das. Und in diesem Beitrag werde ich sogleich gegen seine eigene Aussage verstoßen, da mir die Ruhe fehlt, in Na'vi zu formulieren ...

Ich hatte AP Nova im Ausgangsbeitrag so verstanden, dass es letztlich um die Akzeptanz von komplexeren Formulierungen in Na'vi geht, wenn dies ausserhalb sprachlicher/sprachtheoretische Fragestellung geschieht. Einzelne Einsprengsel sind ja relativ leicht überall zu finden, und wenn es nur (wie bei diesem Beitrag) der Anfangs- und Endgruß ist. Die stellen auch kein merkliches Problem dar und können wohl als akzeptiert gelten.

Damit verstehe ich die Frage dahin, ob die spezielle Netiquette dieser Gemeinschaft den allgegenwärtigen Gebrauch des Na'vi toleriert, oder womöglich sogar fördert. Sicherlich ist der bereits geäußerte Einwurf richtig, dass die Beiträge stets so geschrieben sein sollten, dass sich (zumindest) die angesprochene Zielgruppe in "ihrer" Sprache wiederfindet. Das ist im Grundbereich halt Englisch, im Internationalen/Multilingualen Teil die jeweiligen anderen Sprachen, und in einem abgegrenzten Bereich sogar nur Na'vi. Aber den Großteil der Teilnehmer hier eint das Interesse an dem Film und/oder der Sprache - und die sprachliche Einigkeit hat grundsätzlich keine Themenbegrenzung.

Ich habe an verschiedenen Stellen des Forum Beiträge gefunden, die mich sehr interessiert oder angesprochen haben, und kann nur vermuten, dass noch mehr interessante Dinge dort an mir vorbeigegangen sein mögen, wo ich die Sprachen absolut nicht verstehe. Da könnte man sich bei wichtigen Beiträgen glatt ein "abstract" wünschen ... und warum sollte dies nicht in Na'vi sein?

Zum Schluß: Ich würde längere Passagen und Aussagen in Na'vi begrüssen - stimme jedoch auch zu, dass diese - ihrem sprachlichen Umfeld entsprechend - von mehr oder weniger umfangreichen Übersetzungen begleitet sein sollten. Mein persönliches Ziel ist, diejenigen Aussagen, auf die es mir besonders ankommt, möglichst in Na'vi verfassen zu können. Das gelingt mir noch bei weitem nicht, wie man an diesem Beitrag sieht. Aber ich bin auf dem Weg ... (und mein Einstieg war definitiv eine filmtechnische Frage).

Eywa ayngahu!

zineketaye

Projektprozente:
1 (aU): 5,0; 2: 0,0; 3: 26,3 (31,0; 26,3; 32,4)

Apokya

#7
Ich muss dazu folgendes sagen:

Oe sngä'i pxiswaway!

Es ist einfach eine gute Idee. Denn wenn, wie schon gesagt, eine Übersetztung vorliegt, kann
der Jenige, der diese Sprache nicht lernen möchte, mitlesen und versteht trotzdem alles und die,
die in Na'vi schreiben können lernen, indem sie (un)bewusst den Na'vi Text lesen und dazu sogar
die Übersetztung haben.
Wie sagte Quaritch noch einst: "Eine Kombination mit Potenzial ..."

Und genau so sehe ich das auch.
Wenn man schon diese Sprache lern, dann soll man sie auch anwenden können und das nicht nur in
den Bereichen, in denen es darum geht, sondern überall, um ein größtmögliches Alltags-Szenario
zu erschaffen.

Und vor Fehlern, die gemacht werden, sollte man sich nciht fürchten, denn dann können sie verbessert werden.
Ob es als Antwort geschieht, oder besser als PN, ist erstmal egal, hauptsache der Wille ist da!

Oe sìlpey tsnì ayngal tslam aylì'ut.

Eywa ngahu ulte kìyevame

Apokya
'ivong Na'vi

Ikxeru

#8
Tì'efumì oeyä fko tsun pamrel sivi nìNa'vi kxamlä fìplltxetsenge.
Lì'fya leNa'vi lu lì'fya a'awve mì fìtsenge a fko syaw san LearnNavi sìk kefyak?
Txo fkol fra'ut ralpiveng tsakrr tsayun ke livu kea tìngäzìk.
Lam oer fwa pamrel si nìNa'vi pxìm lu säfpìl asìltsan taluna fko tsun nivume sì tsive'a pamrelit fte fko tsivun liveyn.
oel omum futa krro krro fì'u latsu ngäzìk. Tam. Slä tìluseyn lu fya'o nì'aw txo fko new nivume srak?


- ta Ikxeru


Compute for a greater good! Join LN's folding@home-team!



Krro tsayun oe 'ivefu nìftxavang nìmun.
Krro oeri txe'lan tìsraw ke sasyi nulkrr ulte tsun oe rivun tìme'emit nìmun.
Krro fra'u lasyatem.
Krro a lu pxiye'rìn, pxiswaway, pxiset, set.
Krro lu krrpe? Ke omum nìno, tì'eyngmungwrr a'aw a lu oer.
Krro layu...

Teyaw

Sunu oeru säfpìl AP Novayä.
Fìfya fko tsun zivamunge nì'ul lì'fyat leNa'vi ne fìtsenge. Slä fpìl oe futa sweylu txo fkol ke tswiva' sìpängkxokìngit a lu nìNa'vi nì'aw.

Fìpxehìngìri oe plltxe:

Tìpängkxo Kìng
Plltxe nìNa'vi (Flood in Na'vi)
Pivängkxo nìNa'vi ko! (for beginners)

Txo fko tsivun nìNa'vi pivlltxe nìltsan nìtam, tsakrr fko txopu rä'ä si fwa pamrel si mì fìpxesìpängkxokìngit - Tsaw lu txantsana tskxekeng nìteng.