tsnì + <iv> ja/nein?!

Started by Tìtstewan, February 17, 2014, 04:57:45 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Tìtstewan

Tse, das tsnì wirft mir Fragen auf:
Das Verb in folgendem Satz

       Set srefey oe tsnì tsampongu tätxaw maw txon'ong. (http://naviteri.org/2011/02/new-vocabulary-part-2/)

hat kein <iv> Infix.
Horen sagt:
6.19.7. Tsnì. The conjunction tsnì that introduces some kinds of report clause which cause the
verb to take the subjunctive, ätxäle si tsnì livu oheru Uniltaron I respectfully request the Dream
Hunt, sìlpey oe tsnì fìtìoeyktìng law livu ngaru set I hope that this explanation is clear to you now.
The verb determines the subjunctive, or the construction?


Jetzt frage ich mich, *muss* in das Verb nach tsnì der Subjunktiv rein, oder ist das optional?

Ich finde leglich dass hier dazu:

Quote from: Kì'eyawn (then-Chair) asked Frommer:questions on tsnì, SBJ vs. EVID:  Frommer says it's not tsnì but the verb that triggers use of the subjunctive.

So wie ich diesen Satz verstehe, ist es nicht tsnì das den Subjunktiv fordert sondern das Verb vor tsnì, also sìlpey, ätxäle si und srefey.
Sind es gewisse Konstruktionen, die ein Subjunktiv fordern oder wenn ich ein 'Wunsch' meine?

Wunsch:

       Srefey oe tsnì ziva'u nga.
       Ich erwarte, dass du kommst. (Ich hoffe es.)

Gewiss:

       Srefey oe tsnì za'u nga.
       Ich erwarte, dass du kommst. (Ich bin bir sicher, dass er kommen wird.)

-| Na'vi Vocab + Audio | Na'viteri as one HTML file | FAQ | Useful Links for Beginners |-
-| Kem si fu kem rä'ä si, ke lu tìfmi. |-

Plumps

Gute Frage. Widersprüchliche Aussagen gibt es immer wieder.

Ich denke, so, wie du das zum Schluß aufgeschlüsselt hast, ist es richtig. Es kommt darauf an, ob der Nebensatz ein Wunsch (hypothetisch ist da vielleicht nicht das richtige Wort) ist oder eine mit Sicherheit gemachte Aussage.

Ätxäle si ohe tsnì livu uniltaron, wäre also in etwa ,,ich erbitte, daß ich die Traumjagt haben möge"

Ätxäle si ohe tsnì lu uniltaron, ,,ich erbitte, die Traumjagt zu haben"

Vermutlich hat das aber nur bei bestimmten Verben Sinn (von denen, die tsnì verwenden) – srefey kann sowohl Erwartung (daß etwas mit Sicherheit passiert) als auch Hoffnung (daß etwas passieren möge) sein.

Tìtstewan

Irayo! :D
Habe das "hypothetisch" durch 'Wunsch' ersetzt.

Wobei bei srefey (die gewisse Version) wieder als Befehl interpretieren kann, bei dem wiederum der Subjunktiv auftaucht:

Wunsch:

       Srefey oe tsnì ziva'u nga.
       Ich erwarte, dass du kommst. (Ich hoffe es.)

Befehl:

       Srefey oe tsnì ziva'u nga!
       Ich erwarte, dass du kommst! (Er hat es in die Tat umzusetzen zu kommen.)

Eltur tìtxen si! :)
Bei erbitten geht die 'Befehlsvariante' nicht, bzw. ist irgendwie merkwürdig (kann ich eine Bitte als Befehl aussprechen?), ähnlich ist es auch bei sìlpey.


Edit: 5555 Posts...ich habe eindeutig kein Leben...

-| Na'vi Vocab + Audio | Na'viteri as one HTML file | FAQ | Useful Links for Beginners |-
-| Kem si fu kem rä'ä si, ke lu tìfmi. |-