Wortvorschläge

Started by Talis, March 27, 2010, 05:37:27 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Krrtspangyu

Aaaah, jetzt. Irayo ma Nova. Allerdings könnte das ab und zu Probleme geben oder? Mir fällt grad kein konkretes Beispiel ein aber es gibt ab und zu ja mehrere Ableitungen eines Verbs, von denen jedoch nur eine mit tì- und eine mit sä- gebildet werden sollte. Gibt es da für sä- genauere Regeln?

Kawturi ke tsun ftivang keye'ungit sawtuteyä
Klick bitte kurz drauf. Kerin Toruk'evil tìsrungit ngeyä!

Talis

#81
QuoteGibt es da für sä- genauere Regeln?

Hey, falscher Thread; das gehört hier nicht her!  :P  ;)

Zu deinen Wörtern AP Nova:

Ich kann mich mit "nìntseng" irgendwie nicht ganz anfreunden - sei es einfach dass ich immer wenn ich es sehe an den Präfix "nì-" denken muss ;)
Aber ich verstehe deine Herleitung und sie erscheint mir soweit schlüssig... ich würde einfach mal einen anderen Vorschlag dazu einwerfen:
ganz speziell auf "Standpunkt" bezogen: "kxemtseng" von "kllkxem" - "stehen" und "tseng" - "Ort"

Und zu deinen Wörtern René:
kxll siyu --> kxllsiyu (gleiches Prinzip wie bei tsamsiyu "der Kriegmachende" ;) )
"kxamtxayo" find ich ok.
"hawnuyu" ist soweit klar und, tut mir Leid, keine Schöpfung von dir, sondern eine grammatikalische Gegebenheit ;)
"nemfatìtsre'i" ok - ist halt ein ellen langes wort ;)
aber ich würde daraus eher machen:

"sätsre'inemfa", denn "sätsre'i" müsste "der Wurf" sein, statt "tìtsre'i" "das Werfen" und "nemfa" kann, ich gehe davon aus es sei eine Adposition, ohne Probleme hinten angefügt werden :) ... vorne aber nicht ;)

und damit
Quote
Freistoß     tìlontem  tì + lonu + tem
Tor           tìkan (dem englischen goal abgeguckt)
kann ich mich leider gar nicht anfreunden:
"tìlonu" ist "das Freilassen" und "tem" ist "herrausschießen" vlt. da nochmal überlegen: ein Freistoß ist ein Schuss der ohne mögliche Gegenwehr ausgeführt werden kann...
tìkan ist "Ziel, Absicht, Vorhaben" und ich finde nicht dass wir uns noch mehr am Englischen orientieren müssen als es schon getan wird - nein, ich wäre für ein eigenes Wort für "Tor".

und
Quote11er -->    36 Fuß  tsìvosìng venu
hm ja ok... wenn du das gerne in Füßen angibst - aber was ist nun wenn das ein Hexapede hört? :D

AP Nova

Ma Talis,

schlag deinen Gedankengang doch im von mir verlinkten Thread vor, dein Na'vi sollte dafür gut genug sein ;D

Wobei man "Standpunkt" bzw. gerade "kxemtseng" auf zwei Weisen verstehen könnte, nämlich einmal auf die im Sinne von "Ansicht" und im Sinn von der Ort, an dem man steht. Von daher würde ich für die von mir gewünschte Bedeutung ("Ansicht"/"Meinung") mein Wort etwas besser finden.

Krrtspangyu

Darf man sich einmischen? Ich habe nämlich an AP Novas Übersetzung nichts auszusetzen, bis auf dass es eben wieder an einer englischen Formulierung orientiert ist :/ Da diese Formulierung aber absolut Sinn macht (Point of View ist ja logisch) finde ich an nìntseng nichts auszusetzen.
Talis, deine Anmerkung zur Verwechslung mit dem Adverbialpräfix nì- finde ich etwas kleinkariert, da solche Verwechslungen nunmal Unregelmäßigkeiten sind, die die Sprache etwas interessanter machen können. Beispiele sind "tìran" und "tswayon" ;)
Wobei es hierbei recht eindeutug ist, da eine Silbe glaube ich nicht mit nts- anfangen kann ;)

Kawturi ke tsun ftivang keye'ungit sawtuteyä
Klick bitte kurz drauf. Kerin Toruk'evil tìsrungit ngeyä!

Talis

QuoteTalis, deine Anmerkung zur Verwechslung mit dem Adverbialpräfix nì- finde ich etwas kleinkariert
dem stimme ich zu :D

eana tutan

Soweit ich weis gibt es kein "Bitte" als Antwort auf "Danke"
Mein Vorschlag hat eine Bedeutung von: Gerne gemacht, Gerne Geschehen.

soleiyi

Wie sagt ihr "Bitte"?
Screen's [172] || ISQ: 552207953


Talis

#86
Ich benutze meist kurz "ke'u" ganz wörtlich als "Kein Ding!"
aber auch "kawoeyk" ["keine Ursache"] oder etwas derartiges dürfte gehen.

Krrtspangyu

Wobei "Kein Ding" und "Keine Ursache" von Na'vi-Sprechenden aus anderen Ländern möglicherweise nicht verstanden werden würden... "soleiyi" ist eigentlich genial, weil es unverwechselbar ist.

Kawturi ke tsun ftivang keye'ungit sawtuteyä
Klick bitte kurz drauf. Kerin Toruk'evil tìsrungit ngeyä!

Plumps

... außer daß si als alleinstehendes Wort (bis jetzt) nicht existiert. Vielleicht wird es dann, ähnlich wie Eywa ngahu zu einer verkürzten Redewendung. Definitiv etwas, was wir Frommer noch fragen können.

eana tutan

Ke'u ist im Dict-Navi eigentlich treffend beschrieben: nichts (als Objekt)
Also finde ich es eigentlich unpassend für "Bitte"

Quote from: Plumps on June 13, 2010, 10:49:19 AM
... außer daß si als alleinstehendes Wort (bis jetzt) nicht existiert. Vielleicht wird es dann, ähnlich wie Eywa ngahu zu einer verkürzten Redewendung. Definitiv etwas, was wir Frommer noch fragen können.
Ja gut dann geht es halt nicht...  :(
Screen's [172] || ISQ: 552207953


Talis

QuoteKe'u ist im Dict-Navi eigentlich treffend beschrieben: nichts (als Objekt)
Ja, aber woraus besteht es denn?
"ke" und " 'u".

wegen dem Problem des alleinstehenden "si" - wie wäre es wenn man das ganze noch ein bisschen länger macht und "kem" davor setzt, dann ist es auf jedenfall das "gerne geschehen".
als Kurzform könnte sich daraus das "soleiyi" auf jeden Fall irgendwann herausbilden ;)

Hifkey'Tìranyu

Quote"tìlonu" ist "das Freilassen" und "tem" ist "herrausschießen" vlt. da nochmal überlegen: ein Freistoß ist ein Schuss der ohne mögliche Gegenwehr ausgeführt werden kann...

ok, da hätte ich mich deutlicher ausdrücken müssen und meine Herleitung schreiben müssen, mein Fehler, habe tì-lonu-tem gebaut aus lonu und tìtem also befreien+ Schießen --> Befreiungsschuss --> Freistoß

Quote"hawnuyu" ist soweit klar und, tut mir Leid, keine Schöpfung von dir, sondern eine grammatikalische Gegebenheit ;)

ich hatte einfach alle Begriffe die mir zu Fußball eingefallen sind aufgeschrieben, die meisten waren in der Tat keine neuen Wörter :D

Talis

Quotetì-lonu-tem gebaut aus lonu und tìtem also befreien+ Schießen --> Befreiungsschuss --> Freistoß
hm... dann ist es mir erst recht nicht recht ;) du kannst doch nicht einfach ein Wort in ein anderes einfügen :D

Hifkey'Tìranyu

ok, war auch nur eine fixe Idee, hab das auf die Schnelle gebastelt gehabt^^

Beim nächsten Mal achte ich besser darauf, was ich baue.

AP Nova

Bezüglich dem "bitte" als Erwiderung auf "danke", das ihr anscheinend so sehr benötigt:
Wie wäre es mit "Es war mir eine Freude", was man wie folgt sagen könnte: "(L[ol]u) tìprrte' (oeru)"
Wobei "tìprrte'" allein wohl etwas zu kurz ist.

"Gerngeschehen" wäre auch über "loleien" möglich (l<ol><ei>en, "passieren")

eana tutan

Ja super loleien gefällt mir. Ist ja das selbe Prinzip wie soleiyi einfach darf man soleiyi ja nicht benutzen....
Screen's [172] || ISQ: 552207953


na´rìngtìranyu

#96
Quote from: Talis on May 07, 2010, 08:34:03 AM
Ich benutze für das "Bitte" als Antwort auf "Danke" ein "ke'u" ~ "kein Ding".
Aber im Grunde gehört diese Frage von dir nicht hier her, es sei denn du willst ein Wort für dieses "Bitte" erfinden, wobei du hierbei nicht auf eine Sinn-Übersetzung zurück greifen kannst und daher ein völlig neues Wort erschaffen müsstest. Und das liegt nicht in unserer Macht, das kann nur Karyu Pawl!


wie wäre es mit einer Ableitung von

ich mache es gerne  oel s<ei>i fkoti wobei seii vermutlich wegen des doppelten i zu seyi wird

mein Vorschlag zu Bitteschön also seyi 
oder ich habe es gern gemacht soleyi

Plumps

Das wurde schon mehrfach hier angesprochen.
Leider kann man si nur allein benutzt, wenn die Verbkonstruktion im vorigen Satz etabliert wurde.
- Nga tsap'alute soli srak?
- Soli.
(oder: Srane, soli.)

Ansonsten steht si immer entweder mit einem Substantiv (irayo si) oder Adjektiv zusammen (teya si)

Zweite Sache ist, daß fko nicht »es« bedeutet, sondern das unbestimmte »man/du«

Und richtig: ‹ei› vor i wird zu ‹eiy›

na´rìngtìranyu

Dann müsste machen, tun, handeln

kemsi heißen, abgeleitet von Handlung, Tat kem was ich hiermit vorschlage

dann wäre korrekt ich habe das gern gemacht: oel kemsoleiy 'uti

übrigens:
Quote from: Plumps on June 24, 2010, 02:12:18 AM
Zweite Sache ist, daß fko nicht »es« bedeutet, sondern das unbestimmte »man/du«

Es steht jedenfalls unter es im Deutsch-Na'vi Wörterbuch

nimmt man dann 'u ?


na´rìngtìranyu

#99
Ich schlage folgende noch nicht im Wörterbuch vorkommenden Wörter vor

hell leatan
Schatten keatan
leuchten, scheinen atansi

alles abgeleitet von Licht atan