eyawr säsi aylì’utseng (szótárjavítás)

Started by tsrräfkxätu, March 22, 2010, 10:35:43 AM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Kifkeyä Nari

#160
P.A.'li makto!
Köszönöm.
Látom igazán kitettél magadért.
Az első adagot már rögzítettem is.

Kif.

Ja és olyan nézni ahogy tsrräfkxätu és P.A.'li makto együtt dolgozik.. :)

P.A.'li makto

#161
QuoteBelekotyogok, remélem nem baj.
Ha csak ennyi hibát vétettem, akkor jó! (Vagy lesz még...?) Kotyogj bele máskor is!  :)
QuoteJa és olyan nézni ahogy tsrräfkxätu és P.A.'li makto együtt dolgozik..
Milyen?  :)
Quotete mit gondolsz Pamak?)
Azt, hogy jobb, ha hallgatok rád.  :)

facebook: soaia leNa`vi

Kifkeyä Nari

áááááá
Már csak egy szakasz van....
Szegény újaim....
De nem baj újból növesztek inkább másikat.... :)
Kif.

P.A.'li makto


facebook: soaia leNa`vi

Kifkeyä Nari

Quote from: P.A.'li makto on July 04, 2010, 01:05:38 PM
Most hogy állunk? (%)
90%, de dszerintem 1-2 szó múlva 91%.

Akkor a kérdések és megjegyzések:
fne-: [fnE-] PF told. Féle, fajta  (összetételebb˝ol: fnel féle, fajta)  ->ne előtag legyen, mert a told. az a adp.

\cww{kxamlä--}{\textprimstress k'am.læ}{adp.}{through (via the middle of)}{kxam}{middle}{PF} ->{adp.}->esz. volt eredetileg, de kicseréltem: told.

letsranten->a szó jelentése fontos és az eredeti szó is fontos?

tsaria--->tsrräfkxätu: így gondoltad?

srekrr---> tsrräfkxätu változatát hagytam és kivettem a kérdőjelet

sreton'ong--->szerintem txon'ong az nem "alkony", hanem naplemente

tslolam--->a vég angolban már nincs ott "befejezett cselekvés jelével subjunctive" ezt töröljem?

tì'efu: [tI."PE.fu] PF n. érzés, érzelem (eredete: 'efu érez)->akkor viszont a "tì'efumì oeyä" is ez alapján változzon?

nìprrte'< ez azóta két szócikk lett-->de nekem még mindig mutatja a rendszer. Mi legyen vele?


nìsyen: [nI."sjEn] PF hsz. utolsóként (eredete: syen utólsó) de akkor az eredete részben is rövid az "o"

pefnel: [pE."fnEl] PF kérd. miféle? másik alakja: fnepe -->> akkor a "fnepe "-t is átírtam

pum: [pum] PF n., pn. birtokos névmással használva a birtokolt tulajdonra utal (enyém, tiéd, stb. vö. én valamim, te valamid) < erre nem tudsz jobbat magyarul, Pamak? ---->akkor ezt még megvárom mi lesz

puve: ["pu.vE] PF mn. hatodik (sorszámnév) (eredete: pukap hat) < ezeket ugye kiírod számmal is, ma Kif? --->a sorszámneveknél nem, de akkor a csak az eredetnél, vagy a megharározásnál is így legyen?: hatodik, 6. (sorszámnév)

Kifkeyä Nari

#165
Quote from: tsrräfkxätu on July 04, 2010, 06:51:25 AM
Viszont, Kif! Azt hittem az infixumosdit már egyszer véglegesítettük, de ha nem, kimásolnád nekem az angol darabokat, ahogy a programban vannak tárolva, hogy egyszer s mindenkorra megcsináljam? Hála!

Mire is lenne pontossan szükséged?
Bocs már kicsit lefáradtam és nehezen fogom fel a dolgokat.


A 90% úgy jön ki:
Amúgy a progi nem sok üreset mutat már.
Látok pár kérdőjeleset és olyat ahol valami nincs kitöltve, de a legtöbbre azt mondja, hogy 1x nézzük át csak, mert valamikor régen volt az angolban valami javízás módoítás, és lehet hogy emiatt változna a magyar verzió is (legtöbb esetben nem lesz módoítás)..

Kell esetleg ez a lista, hogy ne kelljen keresgélni?
Kif.

P.A.'li makto

QuoteAkkor a kérdések és megjegyzések:...
...
Én sajnos ezekhez már nem tudok hozzászólni, mert nem vagyok okosabb, mint amikor először leírtam őket...  :)
Tsrräfkxätu lektorálja ezeket, én pedig 100%-ig megbízok az ítéletében; amit ő mond, az legyen!





  Pam

facebook: soaia leNa`vi

Kifkeyä Nari

Össze szedjem esetleg, hogy mit lát még a rendszer, hogy mit kellen megnézni hogy jó -e, vagy kiegészíteni ha hiányos?

Kif.

P.A.'li makto

Ha gondolod... Én minden esetre kimásoltam a végéről a jövevényszavakat és a tulajdonneveket. Az mehet?

facebook: soaia leNa`vi

Kifkeyä Nari

Quote from: P.A.'li makto on July 05, 2010, 04:55:11 AM
Ha gondolod... Én minden esetre kimásoltam a végéről a jövevényszavakat és a tulajdonneveket. Az mehet?

Persze hogy jöhet.... ;)
Sőt addig nem kezdek neki, mert akkor azzal is kisszebb lesz a lista.
Sőt csak akkor gyűjtöm ki, ha azt mondjátok, hogy körbeértetek ( ezt ti látjátok ), és akkor összeszedem mit lát még a gép.

Na usgyi jöhet.
Kif.

P.A.'li makto

#170
OK.
B Na'vi jövevényszavak
'Rrta: ["Pr".ta] PF;P rr tul.n. Föld (jövevényszó angolból Earth)
pìlok: [pI."lok^] PF fn. blog (van erre magyarabb szó pl web napló? de a web se magyar...)(jövevényszó angolból blog)
pxir: [p'iR] PF fn.sör (jövevényszó angolból bier)
tsyänel: [>tsjæ.nEl] PF fn. TV csatorna (jövevényszó angolból channel)
tsyìräfì: [>tsjI.Ræ.fI] PF fn. zsiráf (jövevényszó angolból giraffe)
Yu.E.Sey: [ju.E.sEj] PF tul.n. USA (jövevényszó angolból USA)

Ebből sokat kihagytam, mert nem tudtam, mi az...

facebook: soaia leNa`vi

P.A.'li makto

C Na'vi tulajdonnevek
Amanti: [a.man.ti] G tul.n. Tipani nő (nem szó szerint értve) (kell ez ide állandóan, nem elég annyi, hogy 'neve'?)
Ayvitrayä Ramunong: [aj.vit."Ra.jæ Ra."mu.noN] JC [1]tul.n. [Lelkek Fája/Kútja?] (összetétel ebb˝ol: vitra lélek és ramunong kút)
Fmilam: [fmi.lam] G tul.n. Tipani nő neve(?)
Hukato: [hu.ka.to] G tul.n. Tipani férfi (nem szó szerint értve)
Ikalu: [i.ka.lu] G tul.n Tipani férfi (nem szó szerint értve)
Kaoliä Tei: [ka.o.li.æ tE.i] G tul.n. Goliath síkság
Kelutral: ["kE.lut.Ral] S;M [?]tul.n. otthonfa (??pandorai növényfaj) (összetétel ebb˝ol:
kelku otthon és utral fa)
Kusati: [ku.sa.ti] G tul.n.   Tipani női harcos (nem szó szerint értve)
Lungoray: [lu.No.Raj] G tul.n. Tipani sámán
Marali: [ma.Ra.li] G tul.n.   Tipani nő (nem szó szerint értve)
Maweytakuk: [ma.wEj.ta.kuk^] G tul.n.   Na'vi férfi (nem szó szerint értve)
Mekanei: [mE.ka.nE.i] G tul.n.   Tipani férfi (nem szó szerint értve)
Mukata: [mu.ka.ta] G tul.n Tawkami férfi (nem szó szerint értve)
Oloniwin: [o.lo.ni.win] G tul.n. idősebb Tipani férfi Otamu: [o.ta.mu] G tul.n. Tipani férfi neve...
Otranyu: [ot."Ran.ju] JC tul.n. név
Raltaw: [Ral.taw] G tul.n. Tipani férfi vadász
Sänume: [sæ.nu.mE] G tul.n. Tipani  sámánnő (eredete: sänume tanítás)
Swawta: [swaw.ta] G tul.n. Tipani férfi
Swotulu: ["swo.tu.lu] PF [1]fn. szent folyó (összetétel ebb˝ol: swotu szent hely)
Ta'antasi: [ta.Pan.ta.si] G tul.n. Tantalus, Pandora sziklás vidéke
Tilikaru: [ti.li.ka.Ru] G tul.n. Tipani falu
Tsa'law: [>tsaP.law] G tul.n. Tawkami férfi
Tsaro: [>tsa.Ro] G tul.n. Tipani férfi
Tsmuke: [>tsmu.kE] G tul.n.  Tipani falu
Tsumongwi: [>tsu.moN.wi] JC tul.n. az Omatikaya klán eredeti neve
Ukamtsu: [u.kam.>tsu] G tul.n. Tipani férfi
Umkansa: [um.kan.sa] G tul.n.  Tipani falu
Uniltaron: [u.nil."ta.Ron] PF [1]tul.n. álomvadászat(összetétel ebb˝ol: unil álom és taron vadászik)
Unipey: [u.ni.pEj] G tul.n. Tipani nő
Utral Aymokriyä: ["ut.Ral aj."mok.Ri.jæ] JC;PF [?]tul.n. régi hangok fája (pandorai növényfaj)
(összetétel ebb˝ol: utral fa és mokri hang)(???utraya mokri C)
Va'erä Ramunong: [va.PE.Ræ Ra.mu.noN] Gtul.n. Vaderas Völgy(?)
Vayaha: [va.ja.ha] G tul.n.  Tipani falu

facebook: soaia leNa`vi

Kifkeyä Nari

Jelentem kész vagyok.

Kommentek:

Tudom nem volt, csak ez is jövevényszó és állítani kellett rajta egy beállítás miatt:
shah-tell: van egy ilyen az angol végén ami nálunk nincs: "(not normally allowable under Na'vi phonotactic rules)"
Swotulu: "fn." van írva. Legyen "tul.n."?
Utral Aymokriyä: a végét így javítottam: "utraya mokri-ból". Jó így?

A többi nem írt jövevényszóval mi a teendő?

Amúgy 93%.

Kif.

P.A.'li makto

Quoteshah-tell: van egy ilyen az angol végén ami nálunk nincs: "(not normally allowable under Na'vi phonotactic rules)"
Nem megengedett na'vi fonotaktikai (fonomicso'?) szabályok miatt, vagy mi. (Ilyenkor kell tsrräfkxätu, hogy megszakértse...)
QuoteSwotulu: "fn." van írva. Legyen "tul.n."?
Persze.
QuoteUtral Aymokriyä: a végét így javítottam: "utraya mokri-ból". Jó így?
Nemt'om.
QuoteA többi nem írt jövevényszóval mi a teendő?
Meg kell kérdezni tsrräfkxätut, vagy valakit, aki ért a fegyverekhez, meg ilyesmikhez, mert azt hagytam ki, meg valami kajákat...
Na. Akkor én nézem tovább...

    Pam

facebook: soaia leNa`vi

Kifkeyä Nari

Quote from: P.A.'li makto on July 05, 2010, 08:07:04 AM
Quoteshah-tell: van egy ilyen az angol végén ami nálunk nincs: "(not normally allowable under Na'vi phonotactic rules)"
Nem megengedett na'vi fonotaktikai (fonomicso'?) szabályok miatt, vagy mi. (Ilyenkor kell tsrräfkxätu, hogy megszakértse...)
Nem, mert ezt az illegális szavaknál találtam.

Ezek mondhatók jónak (onnan ltaszik mi nem volt, hogy Eng. vagy Hebrew van jövevénylek írva. Ez azért van, mert módosítani kellett a magyar konfigot is az angol után, hogy az angolon kívül más is megadható legyen):
Ìnglìsì: angyol nyelv
hametsì: kovászos kenyér
puk: könyv
toktor: orvos

Ok. Kézzed.
Mifog jönni most?

P.A.'li makto

Növényvilág

awaiei: [a.wa.i."E.i] PF [1]fn. [?] édeni sikoltófű, földi ikran (pandorai növényfaj)
fngapsutxwll: ["fNap.sut'.wl"] PF [?]fn. [?] fémkövet ˝o növény (pandorai növényfaj) (összetétel ebb˝ol: fngap fém és sutx követ)
pamtseowll: ["pam.>tsE.o.wl] PF [1]fn.[?]macskafül, zenevirág (pandorai növényfaj) (összetételebb˝ol: pamtseo zene és 'ewll növény)
paywll: ["paj.wl"] PF [1]fn. [?]vízvirág/ vízinövény, dapofet, (pandorai növényfaj) (összetétel ebb˝ol: pay víz és 'ewll növény)
pxiut: ["p'i.ut^] PF [1]fn. borotva pálma, éles fa (pandorai növényfaj) (összetétel ebb˝ol: pxi éles és utral fa)
pxorna': ["p'oR.naP^] PF [1]fn. [?]episzot, maglövő, robbanó mag (pandorai növényfaj) (összetétel ebb˝ol: pxor szétvet és rina' mag)
rumut: ["Rum.ut^] PF [?]fn. [?] labdafa (pandorainövényfaj) (összetétel ebb˝ol: rum labda és utral fa)
torukspxam: ["to.Ruk.sp'am] PF [1]fn. oktomba, hatalmas leonopterix gomba (pandorai növényfaj) (összetétel ebb˝ol: toruk  leonopterix és spxam gomba)
tsawlapxangrr: [">tsawl.a.p'a.Nr] PF [1]fn.[?] unidelta fa, szó sz. magas, hatalmas gyökér (pandorai növényfaj) (összetétel ebb˝ol: ngrr gyökér) (röviden tsawlapx)
txll'u: ["t'l"Pu] PF [1]fn. [?] hukatök (pandorai növényfaj)
txumtsä'wll: [t'um.">tsæP.wl"] PF [1]fn. [?]feldőlt palack, méreglövellő növény (pandorai növényfaj) (összetétel ebb˝ol: tsä' lövell és 'ewll növény)
Vitrautral: [vit."Ra.ut.Ral] PF [1]fn. Lelkek Fája (összetétel ebb˝ol: vitra lélek és utral fa)
yomhì'ang: [jom."hIP.aN] PF [?]fn. kisállat/ rovarev˝o, dakteron  (pandorai növényfaj) (összetétel ebb˝ol: yom eszik és hì'ang rovar)

Ezeket megtaláltam a túlélő kézikönyvben. Nekiállok a többi növénynek is, de azoknál nem lesz segítségem. Honnan a csudából szedhették őket? A kérdőjelek nem tudom, miért vannak , benthagytam őket...

facebook: soaia leNa`vi

P.A.'li makto

#176
Ez az adag elég fura lett. Igyekeztem hűen fordítani, de akkor néha ilyenek lettek, mint "oroszlánbogyó",... Most akkor nekünk kéne fantázianeveket kitalálni, amik magyarul jól hangzanak? Ez elég meredek lenne... Na, minden esetre ide teszem őket:

Növényvilág (2)

'ä'o: ["Pæ.Po] PF fn kancsóka
'ampirikx: ["Pam.pi.Rik'] PF fn. levél-kancsóka (érintésre mozgó) (összetétel ebb˝ol: 'ampi érint és rikx mozog)
'ele'wll: ["PE.lEP.wl"] PF fn. tüskés mancs, kaktusz (összetétel ebb˝ol: 'ewll növény)
anìheyu: [a.nI."hE.ju] PF fn. fibonacci, kék spirál növény (összetétel ebb˝ol: ean kék és ìheyu spirál)
apxangrr: [a."p'a.Nr"] PF fn. delta fa, szó sz. nagy gyökér (összetétel ebb˝ol: apxa nagy és ngrr gyökér)
eyaye: [E."ja.jE] PF [1]fn. [?] eyaye (pandorai növényfaj)
fkxakewll: ["fk'a.kE.wl"] PF fn. viszkető növény (összetétel ebb˝ol: fkxake viszket és 'ewll növény)
flefle: ["flE.flE] PF fn. Sol öröme, magnetotrophic(?)  növény
fwäkìwll: ["fwæ.kI.wl"] PF fn. imádkozó sáska (összetétel ebb˝ol: fwäkì sáska(?) (ez nincs is benne a szótárban!) és 'ewll növény)
hìrumwll: [hI."Rum.wl"] PF fn. puffer növény
kllpxiwll: [kl"."p'i.wl] PF fn. oroszlánbogyó(?)  (összetétel ebb˝ol: kllte föld, talaj és pxiwll éles növény)
kxaylte: ["k'ajl.tE] PF fn. cillaphant (összetételebb˝ol: kxayl magas növény)
mìnyu: ["mIn.ju] PF fn. csavart liliom (eredete:mìn fordul)
mulpxar: [mul."p'aR] PF fn. kakasfej növény
pa'liwll: ["paP.li.wl"] PF fn. páncélos ló kancsó-növény (kancsóka?) (összetétel ebb˝ol: pa'li páncélos ló és 'ewll növény)
pxayzekwä: [p'ay."zEk.wæ] PF fn. tüskés korbács (összetétel ebb˝ol: pxay sok és zekwä ujj)
pxiwll: ["p'i.wl"] PF fn. remete-rügy növény (összetétel ebb˝ol: pxi éles és 'ewll növény)
pxorna'lor: ["p'oR.naP."loR] PF fn. szári, gyönyörű robbanó mag növény (összetétel ebb˝ol: pxorna' robbanó mag és lor gyönyörű)
rawp: [Rawp^] PF fn. hólyag polip
smaoe: [sma."o.E] PF fn. falanxia, nagyon tüskés növény
sngukx: [sNuk'] PF fn. féreg-növény
syeptute: ["sjEp.tu.tE] PF fn. hyneman, emberfogó(?) (összetétel ebb˝ol: syep csapdába ejt és tute személy)
tìhawnuwll: [tI."haw.nu.wl"] PF fn. spártai, menedék-növény(?) (összetétel ebb˝ol: tìhawnu védelem és 'ewll növény)
tompawll: ["tom.pa.wl"] PF fn. geode, eső-növény (összetétel ebb˝ol: tompa eső és 'ewll növény)
tstxa'a: [">tst'a.Pa] PF fn. canalyd
utral utu mauti: [ut.Ral u.tu ma.u.ti] S [1].fn. gyümölcsfa (pandorai növényfaj) (összetétel ebb˝ol: utral fa és utu mauti banánszerű gyümölcs)
väfewll: ["væ.fE.wl"] PF fn. százlábú, rossz szagú növény (összetétel ebb˝ol: vä' kellemetlen és fahew szag)
värumut: ["væ.Ru.mut^] PF fn. ér-gubó(?)  (összetétel ebb˝ol: vä' kellemetlen és rum labda)


    Pam

facebook: soaia leNa`vi

Kifkeyä Nari

Pam!

Jelentem kész.

Még mindig 93%.

Jöhet a következő.
Kif.

P.A.'li makto

QuoteMég mindig 93%.
Miiiiiiii? Mit tömköd Taronyu a szótárba, hogy sose érjük utol? Holnap folytatom az állatokkal, bár úgy látom, az szinte teljesen magyar. Az illegális szavaktól irtózok, de ha az is kell, megcsinálom. (Jobb, mint a semmittevés...)

facebook: soaia leNa`vi

Kifkeyä Nari

Quote from: P.A.'li makto on July 05, 2010, 03:09:00 PM
QuoteMég mindig 93%.
Miiiiiiii? Mit tömköd Taronyu a szótárba, hogy sose érjük utol? Holnap folytatom az állatokkal, bár úgy látom, az szinte teljesen magyar. Az illegális szavaktól irtózok, de ha az is kell, megcsinálom. (Jobb, mint a semmittevés...)


Én is meglepődtem.
92%-tól kezdtem.
Majd mikor vártam ( a felénél) hogy mikor lesz egyszer már 93%, erre 1-2 szó erejéig elment 91%-ra.

Amúgy lehet nem tett bele pluszot, csak esetleg több szóban végzett külalaki vagy egyéb módosítást ( még olyat is el tudok képzelni, hogy igék tárgyas tárgyatlan módját vette fel a réieknél).

Ezér lesz jó ha egyszer utoljérjük, hogy akkor szépen látjuk miket ügyköd. Addig csak tippelni tudok.

Kif.