eyawr säsi aylì’utseng (szótárjavítás)

Started by tsrräfkxätu, March 22, 2010, 10:35:43 AM

Previous topic - Next topic

0 Members and 2 Guests are viewing this topic.

tsrräfkxätu

Quote from: Kifkeyä Nari on March 29, 2010, 04:04:48 PM
*lrr: [lr] lrrtok kötött morféma öröm így akartad?
Igen.

Quote from: Kifkeyä Nari on March 29, 2010, 04:04:48 PM
*lì('): [lI(P)] W [?] beszéd eredete: lì'u szó és lì'fya nyelv itt valami hiányzik még
Micsoda? Az angolban is csak ennyi van.

Quote from: Kifkeyä Nari on March 29, 2010, 04:04:48 PM
mìso: [mI"so] PF [?]esz. távol(ban) eredete: mì+ -ban/-ben *to elfelé  itt valami hiányzik még
Javítottam. ^

Quote from: Kifkeyä Nari on March 29, 2010, 04:04:48 PM
lu: [l.u] PF ige van, lenni  ->elég ennyire?
Elég.


Kérnék viszont egy javítást:
–lo: [lo] PF told. -szor/-szer/-ször
párolt zöldség — muntxa fkxen  

Kifkeyä Nari

Quote from: tsrräfkxätu on March 30, 2010, 05:07:17 AM
Quote from: Kifkeyä Nari on March 29, 2010, 04:04:48 PM
*lrr: [lr] lrrtok kötött morféma öröm így akartad?
Igen.

Quote from: Kifkeyä Nari on March 29, 2010, 04:04:48 PM
*lì('): [lI(P)] W [?] beszéd eredete: lì'u szó és lì'fya nyelv itt valami hiányzik még
Micsoda? Az angolban is csak ennyi van. Ott van egy ROOT szó

Quote from: Kifkeyä Nari on March 29, 2010, 04:04:48 PM
mìso: [mI"so] PF [?]esz. távol(ban) eredete: mì+ -ban/-ben *to elfelé  itt valami hiányzik még
mì+ -ban/-ben ezt nem tudtam beírni, mert még nem ismeri ezt a részt a rendszer csak a *to elfelé-t. Valahogy belemojoljam?
Javítottam. ^

Quote from: Kifkeyä Nari on March 29, 2010, 04:04:48 PM
lu: [l.u] PF ige van, lenni  ->elég ennyire?
Elég.


Kérnék viszont egy javítást:
–lo: [lo] PF told. -szor/-szer/-ször Ennek nincs helye a rendszerben. Belemojoljam valahogy?

tsrräfkxätu

Quote from: Kifkeyä Nari on March 30, 2010, 05:52:24 PM
Ott van egy ROOT szó
Oh. A ROOT az mindig kötött morféma.

Quote from: Kifkeyä Nari on March 30, 2010, 05:52:24 PM–lo: [lo] PF told. -szor/-szer/-ször Ennek nincs helye a rendszerben. Belemojoljam valahogy?
Bemolyolni alapból semmit nem kell, de ezt itt jó lenne, mert angolul a szófaji meghatározás egyben a magyarázat is, de nekem fogalmam sincs, hogy a többszörösítő jel így van-e magyarul vagy máshogy. (Meg nem is biztos, hogy sokat segít.)
párolt zöldség — muntxa fkxen  

Kifkeyä Nari

Quote
Ott van egy ROOT szó Oh. A ROOT az mindig kötött morféma.
Akkor beírtam: kötött morféma
Viszont véletlen először rossz szót írtam be kereséshez, és a "*ik" szónál is root van (magyarban: főnév). Akkor oda is "kötött morféma"-t írjak? Illetve minden root-hoz?

Quote
–lo: [lo] PF told. -szor/-szer/-ször Ennek nincs helye a rendszerben.
Belemojoljam valahogy?
Bemolyolni alapból semmit nem kell, de ezt itt jó lenne, mert angolul a szófaji meghatározás egyben a magyarázat is, de nekem fogalmam sincs, hogy a többszörösítő jel így van-e magyarul vagy máshogy. (Meg nem is biztos, hogy sokat segít.)
Angolban így van: \marker{--lo}{lo}{multiplicative number suffix}{PF}
Tehát csak 1 beviteli rész van. Én azt gondoltam, hogy az angol rész, de tőttlem lehet az aa szófaji rész is. A lényeg a lényeg, hogy látom mire gondolsz. Azt is meg tudjuk csinálni, hogy azt írjuk, hogy "többszörösítő jel" (ha feltételezzük, hogy az elvárt mező a szófaj->és te tuti jól látod :) ), és van a végén egy megjegyrés mező és mondjuk oda írjuk a "-szor/-szer/-ször"-t.

tsrräfkxätu

Türkizzel jövök.

Quote from: Kifkeyä Nari on March 31, 2010, 05:09:55 AM
Akkor beírtam: kötött morféma
Viszont véletlen először rossz szót írtam be kereséshez, és a "*ik" szónál is root van (magyarban: főnév). Akkor oda is "kötött morféma"-t írjak? Igen. Illetve minden root-hoz? Igen.

Angolban így van: \marker{--lo}{lo}{multiplicative number suffix}{PF}
Tehát csak 1 beviteli rész van. Én azt gondoltam, hogy az angol rész, de tőttlem lehet az aa szófaji rész is. Egész biztosan az, mert nem dőlttel van szedve, mint a jelentések. A lényeg a lényeg, hogy látom mire gondolsz. Azt is meg tudjuk csinálni, hogy azt írjuk, hogy "többszörösítő jel" (ha feltételezzük, hogy az elvárt mező a szófaj->és te tuti jól látod :) ), és van a végén egy megjegyrés mező és mondjuk oda írjuk a "-szor/-szer/-ször"-t. Legyen így.


Valakinek nincs magyar szakos ismerőse, akitől az ilyeneket meg lehetne kérdezni?
párolt zöldség — muntxa fkxen  

Hawnuyu atxen

Esetleg nekem lehet... attól függ, hogy milyen kedve lesz, amikor hazajön (anyukámról van szó, magyartanár)
"Hrrap rä'ä si olo'ur smuktuä." ; "Ke'u ke lu ngay. Frakemit tung." (Assassin's Creed)

Nikre tsa'usìn!

tsrräfkxätu

Quote from: Hawnuyu atxen on March 31, 2010, 06:05:59 AM
Esetleg nekem lehet... attól függ, hogy milyen kedve lesz, amikor hazajön (anyukámról van szó, magyartanár)

Mondd meg neki, hogy tiszteletbeli törzstaggá avatom, ha kijavítgatja az angolból magyarított nyelvtani kifejezéseimet. :D Vagy megmondja, hogy hol találom meg őket helyesen. Ha hajlandó lenne rá, szívesen összerakok neki egy listát a kérdéses szavakkal.
párolt zöldség — muntxa fkxen  

Hawnuyu atxen

:D tiszteletbeli törzstag :D
Oks, megmondom (majd ha hazajön)!
"Hrrap rä'ä si olo'ur smuktuä." ; "Ke'u ke lu ngay. Frakemit tung." (Assassin's Creed)

Nikre tsa'usìn!

tsrräfkxätu

Quote from: Hawnuyu atxen on March 31, 2010, 06:15:41 AM
:D tiszteletbeli törzstag :D
Oks, megmondom (majd ha hazajön)!

Ez a legkevesebb. Kipingáljuk, felvirágozzuk, amit csak akar. Valaki felröpíti az ikranján (nekem még nincs) az Iknimajára szivárványt nézni a vízesésben. A rossz diákjainak meg szervezünk egy éjszakai kalandtúrát valami vemhes palulukan területére. Egyéb óhaj? :D
párolt zöldség — muntxa fkxen  

Kifkeyä Nari

Kész.
Bár a "-szor/-szer/-ször"-t nem szikerül külön íratni, így zárójelbe raktam.


Hawnuyu atxen

Határozórag...
Nem azért mondom, de néha lehet jobban járunk, ha más kifejezéseket használunk az ilyesmikre, hogy egyértelmű legyen, hogy miről is van szó... (például, ha jól értelmezem az jeleket, határozóragból van egy zsáknyi...)
"Hrrap rä'ä si olo'ur smuktuä." ; "Ke'u ke lu ngay. Frakemit tung." (Assassin's Creed)

Nikre tsa'usìn!

tsrräfkxätu

Quote from: Hawnuyu atxen on March 31, 2010, 11:16:45 AM
Határozórag...
Nem azért mondom, de néha lehet jobban járunk, ha más kifejezéseket használunk az ilyesmikre, hogy egyértelmű legyen, hogy miről is van szó... (például, ha jól értelmezem az jeleket, határozóragból van egy zsáknyi...)

Ez már egy kezdet. Ha azt is meg tudná mondani, hogy milyen határozó az, mondjuk hogy háromszor, akkor máris lenne egy egyértelmű definíciónk. :D
párolt zöldség — muntxa fkxen  

Hawnuyu atxen

A "háromszor" egy számhatározó ;)
(azért pont az, mert nyilván a "négyszer" már nem az ;) oeru txoa livu ;) :D)
"Hrrap rä'ä si olo'ur smuktuä." ; "Ke'u ke lu ngay. Frakemit tung." (Assassin's Creed)

Nikre tsa'usìn!

tsrräfkxätu

Quote from: Hawnuyu atxen on March 31, 2010, 12:39:22 PM
A "háromszor" egy számhatározó ;)
(azért pont az, mert nyilván a "négyszer" már nem az ;) oeru txoa livu ;) :D)

Tewti! Ngeyä sa'nokur oe seiyi irayo! :D

Ma Kif! Át kéne írni azt a rettenetes többszörösítő jelet számhatározóraggá!
párolt zöldség — muntxa fkxen  

Hawnuyu atxen

"Hrrap rä'ä si olo'ur smuktuä." ; "Ke'u ke lu ngay. Frakemit tung." (Assassin's Creed)

Nikre tsa'usìn!

tsrräfkxätu

Quote from: Hawnuyu atxen on March 31, 2010, 01:15:57 PM
Át vala (ainu...) adva!

Nem kellett megnéznem, így is tudom, hogy ma hajnalban még nem szerepelt a szótárban... szóval mi az, és honnan van? :D
párolt zöldség — muntxa fkxen  

Hawnuyu atxen

;) most tényleg lőjem le a poént ???
Annyit segítek, hogy nem na'vi szó ;) (tulajdonképpen köze sincsen az Avatar-hoz :D :D)
"Hrrap rä'ä si olo'ur smuktuä." ; "Ke'u ke lu ngay. Frakemit tung." (Assassin's Creed)

Nikre tsa'usìn!

tsrräfkxätu

MIÉRT került le a magyar szótár a főoldalról? OK, hogy nincs kész a lektorálás, de azért a semminél (sokkal) jobb, nem? :-\
párolt zöldség — muntxa fkxen  

Kifkeyä Nari

Quote from: tsrräfkxätu on March 31, 2010, 01:14:37 PM
Quote from: Hawnuyu atxen on March 31, 2010, 12:39:22 PM
A "háromszor" egy számhatározó ;)
(azért pont az, mert nyilván a "négyszer" már nem az ;) oeru txoa livu ;) :D)

Tewti! Ngeyä sa'nokur oe seiyi irayo! :D

Ma Kif! Át kéne írni azt a rettenetes többszörösítő jelet számhatározóraggá!
Kész.

tsrräfkxätu

Quote from: tsrräfkxätu on March 31, 2010, 05:49:06 PM
MIÉRT került le a magyar szótár a főoldalról? OK, hogy nincs kész a lektorálás, de azért a semminél (sokkal) jobb, nem? :-\

És ez??
párolt zöldség — muntxa fkxen