Kérdések, észrevételek a Kis na’vi nyelvtanhoz

Started by tsrräfkxätu, February 25, 2010, 04:33:39 AM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

tsrräfkxätu

Itt lehet kérdezni, hibákat feljelenteni, a leckéket megbeszélni.
párolt zöldség — muntxa fkxen  

Aymokri Waytelemä

#1
Üdv!

Asszem megvagyok, várom a kritikát! :D


Remélem jó, de ha nem akkor legyetek szívesek javítsatok ki, remélem meg is jegyzem.
Ja és ami fontos a megoldáshoz segítséget használtam (szótárt, még ha nem is hivatalosat :) a magyar összefoglaló képet és a feladat előtt leírtakat (ami mellesleg nagyon hasznosnak találtam! :D)

Kìyevame ulte Eywa ayngahu!
                                                         

na’rìngä hawnuyu

Kaltxì ma tsmuktu!
Lehet nem kellene ide írnom, de ha Azt a szótárat használod, Inkább használd Ezt
,,Mi nem adjuk fel soha! Minket nem tudtok megtörni!,,

Aymokri Waytelemä

Van, hogy azt használom, van hogy ezt, van hogy az angolt, de ha valamelyik hibás akkor hibázok, és akkor kijavítotok :)
                                                         

tsrräfkxätu

Van egy pár apróbb hibád, de szerintem csak figyelmetlenség. Nem adtam meg a helyes választ, ha van kedved gondolkodj el rajtuk! :D

Quote from: Aymokri Waytelemä on February 25, 2010, 02:33:29 PM


párolt zöldség — muntxa fkxen  

Aymokri Waytelemä

Értettem és köszöntem, volt egy pár amiben nem voltam biztos, nem is jöttek be, de alapjában véve így elsőre elégedett vagyok a teljesítményemmel :D
                                                         

tìngay mungeyu

#6
Lehetsz is elégedett! :D Mi pedig veled vagyunk elégedettek a szorgalmad miatt! :D

A tizenhárom nálam még mindig kérdéses, látszik hogy a számok nem állnak hozzám túl közel.  ::)

na’rìngä hawnuyu

#7
Kaltxì ma tsmuke!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Na akkor íme az én munkám:
,,Mi nem adjuk fel soha! Minket nem tudtok megtörni!,,

tsrräfkxätu

Te is ügyes voltál! :D
Quote from: na'rìngä hawnuyu on February 25, 2010, 04:21:05 PM
párolt zöldség — muntxa fkxen  

Kifkeyä Nari

tsrräfkxätu!
OFF: Teljesen igazad van. Csak a rossz beidegződések... :)

Tehát:
Quotealapján egyértelművé válik a beszélői szándék, akkor az igét ebben a formában, ragozatlanul használhatjuk."

Ez most komoly?
Tehát nagyon sok esetben nem kell valóban ragozni?
Csak akor ha nincs más lehetőség hogy egyértelmő legyen?
Lehet tudni hol az a vékonyhatár amikor már kötelező ragzni?

Válaszod:
Quote
Komoly. Nincs definiált határ, ez szemantika, sőt még inkább pragmatika, nem szintaxis.

Tehát akkor ha jól értem ha egyértelmű a jelnetés, akkor szavak (igék) egymás után pakolásával is alkothatunk mondatot.
Csak akkor szükséges a ragozás, ha olyan dolgot akarunk kifejezni az igékkel ami már nem egyértelműsíthatő ragozás nélkül?

tsrräfkxätu

Quote from: Kifkeyä Nari on March 17, 2010, 07:57:05 AM
Tehát akkor ha jól értem ha egyértelmű a jelnetés, akkor szavak (igék) egymás után pakolásával is alkothatunk mondatot.
Csak akkor szükséges a ragozás, ha olyan dolgot akarunk kifejezni az igékkel ami már nem egyértelműsíthatő ragozás nélkül?

Jól érted, ezt mondtam. Az idevágó tudásunk, úgy tudom, főként a következő két mondaton alapul:

Quote from: Paul Frommer (Language Log)Many of these infixes are optional on the sentence level. (In discourse, however, overt indication of tense or aspect may be required.)

A legtöbben ezt úgy értelmezik, hogy az overt indication követelményének - mivel Frommer nem utal közvetlenül az infixumokra - egy helyzetnek megfelelő időhatározószó stb. eleget tesz. A kánonban fellelhető még néhány olyan elejtett megjegyzés, pl. az ünnepélyes igei forma vagy a laudatívusz kapcsán, mely arra enged következtetni, hogy valóban elég egyszer jelölni az ilyen dolgokat, és attól kezdve érvényben maradnak – vélhetően a következő jelzésig. Erre utal a befejezett igei alak (az -ol- infixum) megléte, amire feltételezhetően akkor van szükség, ha egy folyamatos elbeszélésből befejezettre váltunk. Kérdéses ugyanakkor a dolog pragmatikai oldala, ha pl. egy vénségesen vén na'vi azt mondja, hogy amikor "ifjú vagyok", akkor vajon a körülmények elégségesek-e a múlt idő jelzéseként, vagy ki kell-e tenni, vagy hogy mennyi idő kell elteljen két mondat kiejtése között ahhoz - vagy milyen más jelét kell adni a váltásnak -, hogy az egyikben beállított viszonyok ne érvényesüljenek automatikusan a másikban.

Látni kell ugyanakkor, hogy amíg azt nem tudjuk biztosan, hogy hímnemben az övé micsoda, addig kár ezeket a kérdéseket nagyon komolyan venni. Úgyis csak Frommertől tudhatjuk meg az igazságot.
párolt zöldség — muntxa fkxen  

tsrräfkxätu

#11
Huhú, újdonság!

Quote from: FrommerI've been using aspect markers much more myself, for the same reason. But in narrative, if verbs in sequence bear the same aspect, you can mark aspect on the first and then omit it, using only the root, until the aspect changes.

Most késő van lefordítani, de ez nagyjából a fentiek megerősítése, vagyis hogyha egyszer beállítottuk az aspektust, attól kezdve használható az alap igei forma.

Legvége.
párolt zöldség — muntxa fkxen