Kérdések

Started by Aymokri Waytelemä, February 22, 2010, 09:59:43 AM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Hawnuyu atxen

Igen, az, bár ott a "leckék" inkább a nyelv bővítését takarják.
"Hrrap rä'ä si olo'ur smuktuä." ; "Ke'u ke lu ngay. Frakemit tung." (Assassin's Creed)

Nikre tsa'usìn!

TökY

Quote from: Hawnuyu atxen on September 14, 2010, 04:55:50 AM
Igen, az, bár ott a "leckék" inkább a nyelv bővítését takarják.
Igen érzékeltem ,hogy ott már alapból komolyabb az egész!

TökY

A Csabi(jelentése ajándék) hogy van Na'vi ul. Tehát az ajándék mi na'vi ul ?:D

Tirea Tawä

Elkezdtem utánanézni, és az ajándékra nincs szó a na'viban.
A másik két jelentése a nevednek (az internet szerint  ;D) kóborló, pásztor. És ezekre szintén nincs szó, még a szinonímájukra sem...  :-\

Tehát: nekem fogalmam sincs!

Van valami, amit különösen szeretsz?  Pl. Pay'itan-nak azért ez a neve, mert szeret úszni...  :)
"Ha az ember kivágta az utolsó fát, megmérgezte az utolsó folyót, és kifogta az utolsó halat,
akkor rádöbben, hogy a pénz nem ehető..."

Indián közmondás

 

Fmetoktu pxevopey

Hát a CS-re nemhiszem, hogy van valami a szótárban...  ;D  ;D  ;D
"One life ends, another begins"
"Pandora megannyi veszélyt rejt, s ezek közül a legalattomosabb az, hogy túlságosan megszeretteti magát."

 

Hawnuyu atxen

A fő probléma az, hogy még a jelentés közelében sincs szó... :-\
Nehéz... viszont támogatom Tirea ötletét ;)
"Hrrap rä'ä si olo'ur smuktuä." ; "Ke'u ke lu ngay. Frakemit tung." (Assassin's Creed)

Nikre tsa'usìn!

TökY

Még gondolkodom raja :D Lehet kitalálok valami teljesen kitalált nevet jelentés nélkül 

TökY

A Na'vi -k nak van valami írásmódjuk ?

Hawnuyu atxen

Nincs. A na'vi egy beszélt nyelv, csak az égemberek írták le, hogy mi -144 évvel korábban- megtanulhassuk ;)
"Hrrap rä'ä si olo'ur smuktuä." ; "Ke'u ke lu ngay. Frakemit tung." (Assassin's Creed)

Nikre tsa'usìn!

Fmetoktu pxevopey

Én találtam rá valamit... Olyan , mint az arab írás... De elég humbuknak néz ki...
"One life ends, another begins"
"Pandora megannyi veszélyt rejt, s ezek közül a legalattomosabb az, hogy túlságosan megszeretteti magát."

 

Hawnuyu atxen

"Hrrap rä'ä si olo'ur smuktuä." ; "Ke'u ke lu ngay. Frakemit tung." (Assassin's Creed)

Nikre tsa'usìn!

Fmetoktu pxevopey

Pfúha... Még júli elején találtam... Csak a dokumentum van meg  :D
"One life ends, another begins"
"Pandora megannyi veszélyt rejt, s ezek közül a legalattomosabb az, hogy túlságosan megszeretteti magát."

 

TökY

Csak mert Paul Frommer levelében ilyet olvastam(bár lehet a fordítás miatt értelmezem félre) : "Hamarosan el fogom indítani a saját blog-omat, amiben fokozatosan nehezedő leckéket fogok csinálni, kezdve a karcolatoktól ..."

Hawnuyu atxen

Az csak az én angoltudásom, annak nem szabad hinni ;)
Meg később tìngay megírta, hogy hogy lenne jobb fordítani.


Wou! 3000!!!
"Hrrap rä'ä si olo'ur smuktuä." ; "Ke'u ke lu ngay. Frakemit tung." (Assassin's Creed)

Nikre tsa'usìn!

TökY


Tirea Tawä

"Ha az ember kivágta az utolsó fát, megmérgezte az utolsó folyót, és kifogta az utolsó halat,
akkor rádöbben, hogy a pénz nem ehető..."

Indián közmondás

 

Fmetoktu pxevopey

"One life ends, another begins"
"Pandora megannyi veszélyt rejt, s ezek közül a legalattomosabb az, hogy túlságosan megszeretteti magát."

 

Tirea Tawä

Akkor tudom, mire gondolsz!  :D

Ez az, nem?
"Ha az ember kivágta az utolsó fát, megmérgezte az utolsó folyót, és kifogta az utolsó halat,
akkor rádöbben, hogy a pénz nem ehető..."

Indián közmondás

 

Fmetoktu pxevopey

Azaz! Itt láttam valahol a fórumon valamelyik külföldi topic-dzsungelben...  ;D
"One life ends, another begins"
"Pandora megannyi veszélyt rejt, s ezek közül a legalattomosabb az, hogy túlságosan megszeretteti magát."

 

Tirea Tawä

Én meg ebben a topicban találtam...  ::)

127. hozzászólás, Pam írta.  ;D
"Ha az ember kivágta az utolsó fát, megmérgezte az utolsó folyót, és kifogta az utolsó halat,
akkor rádöbben, hogy a pénz nem ehető..."

Indián közmondás