Kérdések

Started by Aymokri Waytelemä, February 22, 2010, 09:59:43 AM

Previous topic - Next topic

0 Members and 2 Guests are viewing this topic.

Aymokri Waytelemä

Elvileg megtaláltam az új nevem, de nembiztos még :D Lehet kritizálni nyelvtanilag :D (csak előbb jöjjetek rá mit jelent mert nem mondom meg :D)
                                                         

Hawnuyu atxen

:D szép név ;)

Csak a végén ne tegyél az "ä" elé "y"-t!!!
"Hrrap rä'ä si olo'ur smuktuä." ; "Ke'u ke lu ngay. Frakemit tung." (Assassin's Creed)

Nikre tsa'usìn!

Aymokri Waytelemä

Miért ne? Elvileg az birtokos jel asszem. Vagy el kell hagyni előle?
                                                         

Hawnuyu atxen

A probléma csak az (mert egyébként jó!), hogy ha a szó mássalhangzóra végződik (waytelem), akkor az annak megfelelő birtokos jelzőt kell használni ("ä")!
"Hrrap rä'ä si olo'ur smuktuä." ; "Ke'u ke lu ngay. Frakemit tung." (Assassin's Creed)

Nikre tsa'usìn!

Aymokri Waytelemä

Értettem és köszönöm :)
                                                         

tsrräfkxätu

Nekem tetszik, jó kis név! :D

És nem a szokásos "ilyen-olyan nagyvadász" meg "szörrnyűséges bátorságos főmegölő" vagy "Eywa magányosan szipogó emo virágszála" meg hasonlók... :D
párolt zöldség — muntxa fkxen  

na’rìngä hawnuyu

Kaltxí ma tsmuktu!
Fontos::: Azt hogy Igazságos jól írtam? letingay
Iletve a CSAK szóra van Na'vi megfelelő? én sajna nem találtam.... >:(
,,Mi nem adjuk fel soha! Minket nem tudtok megtörni!,,

tsrräfkxätu

Quote from: Txen Tsamsiyu on February 22, 2010, 10:36:13 AM
Kaltxí ma tsmuktu!
Fontos::: Azt hogy Igazságos jól írtam? letingay
Iletve a CSAK szóra van Na'vi megfelelő? én sajna nem találtam.... >:(

csak :: nì'aw
igazságos :: letìngay
párolt zöldség — muntxa fkxen  

na’rìngä hawnuyu

Irayo ulte Eywa gnahu, ma tsmuktu!
,,Mi nem adjuk fel soha! Minket nem tudtok megtörni!,,

Hawnuyu atxen

Na mindenki!

A "Beköszönő" nevű fórumot tartsuk tisztán!
Íme az új topic bármilyen, a nyelvvel kapcsolatban felvetődő kérdésnek!


Használjátok egészséggel!
"Hrrap rä'ä si olo'ur smuktuä." ; "Ke'u ke lu ngay. Frakemit tung." (Assassin's Creed)

Nikre tsa'usìn!

na’rìngä hawnuyu

#10
Kaltxí ma tsmuktu!
Akkor lenne is egy kérdésem testvéreim:
Nevet hogyan választottatok? -nálam ez nem volt kérdés!
toruk: nem egy ismerősöm megjegyezte hogy bárhol bármikor a legfúrcsább helyen is meg tudok jelenni mint egy árnyék...tsamsiyu- az Air soft os "harcos" voltom miatt, de egy észrevétel:
Bizonyos társadalmakban mivel születésekor senki sem maga választ nevet, Valódi saját nevet akkor kap/választ ha a közösség/ társadalom teljes jogú tagja lessz... Nálam
,,Mi nem adjuk fel soha! Minket nem tudtok megtörni!,,

tìngay mungeyu

Én olyan egyszerű módon választottam nevet, hogy lefordítottam na'vira a tawtute nevem jelentését. :D

tsrräfkxätu

Quote from: tìngay mungeyu on February 22, 2010, 05:35:24 PM
Én olyan egyszerű módon választottam nevet, hogy lefordítottam na'vira a tawtute nevem jelentését. :D

Ha! Mostmár mind tudjuk, hogy az igazi neved Szent Ágoston. ;D
párolt zöldség — muntxa fkxen  

tìngay mungeyu

#13
Quote from: tsrräfkxätu on February 22, 2010, 05:43:22 PM
Quote from: tìngay mungeyu on February 22, 2010, 05:35:24 PM
Én olyan egyszerű módon választottam nevet, hogy lefordítottam na'vira a tawtute nevem jelentését. :D

Ha! Mostmár mind tudjuk, hogy az igazi neved Szent Ágoston. ;D

Jááájj! :o Na akkor részletesebben. :D

Amikor kerestem a nevem jelentését, akkor többet is találtam: hit, igaz, igazat mondó, győzelmet hozó, igaz kép. Ebből összeraktam az igazat hozót, így lettem hát tìngay mungeyu. ;D

tsrräfkxätu

Quote from: tìngay mungeyu on February 22, 2010, 05:50:12 PM
Jááájj! :o Na akkor részletesebben. :D

Amikor kerestem a nevem jelentését, akkor ezeket találtam: hit, igaz, igazat mondó, győzelmet hozó, igaz kép. Ebből összeraktam az igazat hozót, így lettem hát tìngay mungeyu. ;D

Esküszöm azt hittem a másik nevedről van szó. Ő is igazságot hoz... :D
párolt zöldség — muntxa fkxen  

na’rìngä hawnuyu

#15
Irayo ma tsmuke! a fel világosítást
(Sajna nekem a Márkból semmi sem jött össze  :o )
,,Mi nem adjuk fel soha! Minket nem tudtok megtörni!,,

tìngay mungeyu

#16
Quote from: tsrräfkxätu on February 22, 2010, 05:52:05 PM
Quote from: tìngay mungeyu on February 22, 2010, 05:50:12 PM
Jááájj! :o Na akkor részletesebben. :D

Amikor kerestem a nevem jelentését, akkor ezeket találtam: hit, igaz, igazat mondó, győzelmet hozó, igaz kép. Ebből összeraktam az igazat hozót, így lettem hát tìngay mungeyu. ;D

Esküszöm azt hittem a másik nevedről van szó. Ő is igazságot hoz... :D

Ma tsrräfkxätu, melyik másikra gondolsz? :D A vezetéknevem pl. nem igazságot hoz, annál rosszabbat, vagy néha éppen annak a következményét.  :-\ ...és kész a találós kérdés. ;)

Ma Txen Tsamsiyu, én találtam egy igazán szép és na'vikhoz illő jelentését a Márk névnek - erdő védője, azaz na'rìngä zongyu :) Nekem amúgy a Txen Tsamsiyu is tetszik. :)

tsrräfkxätu

párolt zöldség — muntxa fkxen  

na’rìngä hawnuyu

Quote from: tìngay mungeyu on February 22, 2010, 05:59:48 PM
Quote from: tsrräfkxätu on February 22, 2010, 05:52:05 PM
Quote from: tìngay mungeyu on February 22, 2010, 05:50:12 PM
Jááájj! :o Na akkor részletesebben. :D

Amikor kerestem a nevem jelentését, akkor ezeket találtam: hit, igaz, igazat mondó, győzelmet hozó, igaz kép. Ebből összeraktam az igazat hozót, így lettem hát tìngay mungeyu. ;D

Esküszöm azt hittem a másik nevedről van szó. Ő is igazságot hoz... :D

Ma tsrräfkxätu, melyik másikra gondolsz? :D A vezetéknevem pl. nem igazságot hoz, annál rosszabbat, vagy néha éppen annak a következményét.  :-\ ...és kész a találós kérdés. ;)

Ma Txen Tsamsiyu, én találtam egy igazán szép és na'vikhoz illő jelentését a Márk névnek - erdő védője, azaz na'rìngä zongyu :) Nekem amúgy a Txen Tsamsiyu is tetszik. :)


Ejha nem is tudom hogy hoztad össze, de Nekem is tetszik  ;D
,,Mi nem adjuk fel soha! Minket nem tudtok megtörni!,,

tìngay mungeyu

#19
Quote
A klánnevedre. :D

Bizony a klánnevem, nem olyan derűs jelentésű, talán így hangozhat na'viul: tìterkup mungeyu vagy tìterkup tìngyu  :-\

QuoteEjha nem is tudom hogy hoztad össze, de Nekem is tetszik ;D

Örülök, ha tetszik! :D Közben rájöttem, hogy kicsit elrontottam a fordítását, mert erdő mentőjének fordítottam.  :o Ez pedig így áll össze:
erdő - na'ring --> erdőnek a valamije - na'rìng+ä
ment - zong --> mentő - zong+yu

Egyébként az erdő védője pedig, na'rìngä hawnuyu lenne. Ezzel lenne itt egy névrokonod is. ;)