NUME KO 'AWSITENG! (Tanuljunk együtt)

Started by Kifkeyä Nari, August 05, 2010, 02:03:52 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Hawnuyu atxen

Quote from: P.A.'li makto on October 07, 2010, 03:45:24 PM
Tirea mondatainak fordítása (szerintem):


Nem értek egyet, bár lehet, hogy ez gondolkodásbeli különbség... szerintem:
"Hrrap rä'ä si olo'ur smuktuä." ; "Ke'u ke lu ngay. Frakemit tung." (Assassin's Creed)

Nikre tsa'usìn!

P.A.'li makto

Quote from: Hawnuyu atxen on October 07, 2010, 03:55:06 PM
Quote from: P.A.'li makto on October 07, 2010, 03:45:24 PM
Tirea mondatainak fordítása (szerintem):


Nem értek egyet, bár lehet, hogy ez gondolkodásbeli különbség... szerintem:
Én viszont egyetértek veled!  :) Ezt a megoldást kerestem, csak nem találtam...  :)

facebook: soaia leNa`vi

Hawnuyu atxen

Én pedig azért írtam szabadkozósan, mert elvileg a tied is jó, csak... nem tudom, az olyan angolos...
"Hrrap rä'ä si olo'ur smuktuä." ; "Ke'u ke lu ngay. Frakemit tung." (Assassin's Creed)

Nikre tsa'usìn!

na’rìngä hawnuyu

_Este J9önnek az én megoldásiam_...........
,,Mi nem adjuk fel soha! Minket nem tudtok megtörni!,,

na’rìngä hawnuyu

Nos íme amit én 2 nap alatt alkottam:
,,Mi nem adjuk fel soha! Minket nem tudtok megtörni!,,

Hawnuyu atxen

#205





Egyelőre eddig jutottam, kövi szünetben megnézem a 7.-től is, aztán majd beírkálom ide ;D




"Hrrap rä'ä si olo'ur smuktuä." ; "Ke'u ke lu ngay. Frakemit tung." (Assassin's Creed)

Nikre tsa'usìn!

Tirea Tawä


Most csak ennyi fért bele az időmbe, ha hazérek (és ha marad még addig javítanivaló), akkor folytatom. :D
"Ha az ember kivágta az utolsó fát, megmérgezte az utolsó folyót, és kifogta az utolsó halat,
akkor rádöbben, hogy a pénz nem ehető..."

Indián közmondás

 

Kifkeyä Nari

#207
Na ideje nekem is belehúzni.
Az első 5 lecke.
1

2

3

4

5

Hawnuyu atxen

Quote from: Tirea Tawä on October 11, 2010, 07:17:24 AM

Most csak ennyi fért bele az időmbe, ha hazérek (és ha marad még addig javítanivaló), akkor folytatom. :D

Így utólag igen, hasonló képzett meg előttem is ,de abban a 25 percben (mondjuk 15 a mászkálással meg belépéssel együtt...) nem volt túl sok időm filozofálni ;D)


Na, ma Kif, te jössz! ;D



"Hrrap rä'ä si olo'ur smuktuä." ; "Ke'u ke lu ngay. Frakemit tung." (Assassin's Creed)

Nikre tsa'usìn!

P.A.'li makto

#209
Ma na'rìngä hawnuyu!

QuoteOengeyä pxeketse lu ngim.(a mi farkunk hossú)
Oengeyä meketse... (Két na'vinak két farka van.)
QuoteOeng tìmaron amune yerikit.(Mi /te.én/ vadásztunk 2 yeriket),
Azon kívül, amit Hawn észrevett:  Oengìl tìmaron munea yerikit. (főnév felőli végen az -a!) esetleg: yerikit amune...
Quote'awa tsamsiyu ke lu lehrrap, slä tsamsiyu amune lehrrap lu"
Hawn szerint:
Quoteaz első "lehrrap" elé kell elvileg még egy "ke",
Szerintem nem! A kettős tagadás nem ezt jelenti...
QuoteNgal terängaron tawtute
Ngal terarängon tawtutet. (2. helyzetű infix)

Megjegyzés:
A korábbi leckéket nem muszáj spoilerbe tenni, mert úgy is mindenkinek más...

facebook: soaia leNa`vi

P.A.'li makto

Ma Kifkeyä Nari!

QuoteŐ lábai. : Po mekinam .
Peyä mehinam.
QuoteA klán okos. : Olo' lu kanu.
QuoteEsetleg txantslusam lehet még (de ezzel azért várd meg Pam-ot, mert nem teljesen vagyok biztos benne)
Nekem meg halvány kék fogalmam sincs!  :)
QuoteSokan nevettek (nemrég). : Ayfo hìyangham.
Ayfo hìmangham. (múlt idő)
QuoteÉn éppen kilovagolok. : Oe kämolakto.
Oe kämerakto. (folyamatos)

facebook: soaia leNa`vi

P.A.'li makto

Most pedig zsörtölődni fogok egy kicsit, úgy hogy aki ezt nem szereti, az most ne figyeljen ide, valamint akinek nem inge, ne vegye magára, továbbá sok lúd disznót győz!
Arról van szó, hogy én úgy csinálom a dolgomat, ahogy ti kértétek; kicsi, emészthető adagokban dobom a leckéket, heti rendszerességgel, hogy legyen rá időtök. Ti meg hetekig rá se retyetye, aztán meg egyszerre zúdítjátok az összeset... Többszörös spoilerben... (Tudhatnátok, hogy nincs humorérzékem...!)
Nem volt annyira vészes átnézni, de könnyű sem... Megkérlek titeket, hogy próbáljátok a jövőben azon a héten feltenni a mondataitokat, amikor az aktuális, hogy könnyebb legyen rá reagálni! (Természetesen ez nem vonatkozik a később csatlakozó tagokra!)
Megértéseteket előre is köszönöm!
Pam
:)

facebook: soaia leNa`vi

Tirea Tawä

Én teljes mértékben egyetértek!
Sokkal átláthatóbb mindenkinek, ha leckénként tesszük fel a házit... Oké, megértem, ha valaki eddig nem ért rá, de ezentúl próbáljunk meg a tananyaggal együtt haladni!  ;)

"Ha az ember kivágta az utolsó fát, megmérgezte az utolsó folyót, és kifogta az utolsó halat,
akkor rádöbben, hogy a pénz nem ehető..."

Indián közmondás

 

Hawnuyu atxen

Quote from: P.A.'li makto on October 11, 2010, 10:15:45 AM
Quote'awa tsamsiyu ke lu lehrrap, slä tsamsiyu amune lehrrap lu"
Hawn szerint:
Quoteaz első "lehrrap" elé kell elvileg még egy "ke",
Szerintem nem! A kettős tagadás nem ezt jelenti...
Megjegyzés:
A korábbi leckéket nem muszáj spoilerbe tenni, mert úgy is mindenkinek más...

1.: Akkor mit? A sig-emben is azért van "Ke'u ke lu (...)", mert ezt így kell...
2.: Szerintem lehet spoilerbe, bár (gondolom én) úgyis mindenki megnézi, de ha valaki épp csinálja, akkor egy kicsit figyelmeztető jellegű, hogy "ezt ne nézd meg" ;D

QuoteTudhatnátok, hogy nincs humorérzékem...!

Ezzel vitatkoznánk :P

Quote from: P.A.'li makto on October 11, 2010, 10:30:02 AM
QuoteA klán okos. : Olo' lu kanu.
QuoteEsetleg txantslusam lehet még (de ezzel azért várd meg Pam-ot, mert nem teljesen vagyok biztos benne)
Nekem meg halvány kék fogalmam sincs!  :)

És halvány zöld? (ean=ean ;D)
"Hrrap rä'ä si olo'ur smuktuä." ; "Ke'u ke lu ngay. Frakemit tung." (Assassin's Creed)

Nikre tsa'usìn!

Tirea Tawä

Quote from: Hawnuyu atxen on October 11, 2010, 01:52:32 PM
Quote from: P.A.'li makto on October 11, 2010, 10:15:45 AM
Quote'awa tsamsiyu ke lu lehrrap, slä tsamsiyu amune lehrrap lu"
Hawn szerint:
Quoteaz első "lehrrap" elé kell elvileg még egy "ke",
Szerintem nem! A kettős tagadás nem ezt jelenti...
Megjegyzés:
A korábbi leckéket nem muszáj spoilerbe tenni, mert úgy is mindenkinek más...

1.: Akkor mit? A sig-emben is azért van "Ke'u ke lu (...)", mert ezt így kell...

A "ke'u" már önmagában egy szó, amit tagadással képzünk. Ettől függetlenül a sig-edben is csak egyszer tagadsz: ke lu ngay. Na'ringä-nál pedig ke lu lehrrap. Ha mégegy "ke"-t beleraksz, az már a tagadás tagadása!  ;D
"Ha az ember kivágta az utolsó fát, megmérgezte az utolsó folyót, és kifogta az utolsó halat,
akkor rádöbben, hogy a pénz nem ehető..."

Indián közmondás

 

P.A.'li makto

A kettős tagadás olyasmi, ami úgy kezdődik, hogy senki, semmi, sehol, semmikor, stb... de két "nem" felesleges még kettős tagadásban is.
???
(Assz'em Tirea ugyanerre célzott...)

facebook: soaia leNa`vi

Hawnuyu atxen

#216
De pont ez az, hogy nem ez az!
A ke'u egy tagadó szó, tehát a sig-emben az van, hogy "semmi se nem van igaz", ez pedig nem azt jelenti, hogy "a semmi nem igaz", vagy (a tagadás tagadásaként) "minden igaz", hanem azt, hogy "semmi nem igaz".

Elmondanám, hogy e miatt a mondat miatt megkérdezték Karyu Pawl-t, ő pedig azt a választ küldte, hogy a dupla tagadás (tehát a főnevet ÉS az igét IS tagadni kell) nem választható/a tagadás tagadása, hanem a na'vi nyelv részeként kötelező.

(pill, megkeresem az adott topic-ot)

És íme:
itt, a 38. post-ban kérdezte tsrräfkxätu meg a mindenkit, hogy szerintük hogy kellene.

Itt pedig a topic a szabályról.
"Hrrap rä'ä si olo'ur smuktuä." ; "Ke'u ke lu ngay. Frakemit tung." (Assassin's Creed)

Nikre tsa'usìn!

P.A.'li makto

QuoteA ke'u egy tagadó szó
Nem, nem az, hanem névmás! És így még elfér. Két tagadószó nem ...

facebook: soaia leNa`vi

Hawnuyu atxen

De pont ez az, az egyik az igét, a másik a szót tagadja, és így lesz egy teljes tagadás...
(már majdnem meggyőztetek, hogy skxawng-ságot írtam, de szerintem még mindig nem...)

Kérdezzem meg a nagyérdeműt?
"Hrrap rä'ä si olo'ur smuktuä." ; "Ke'u ke lu ngay. Frakemit tung." (Assassin's Creed)

Nikre tsa'usìn!

P.A.'li makto

A ke'u ke... rendben van, de na'rìngä mondatába nem kell még egy ke. Ha akarod, kérdezd meg nyugodtan máshol is!  :)

facebook: soaia leNa`vi