NUME KO 'AWSITENG! (Tanuljunk együtt)

Started by Kifkeyä Nari, August 05, 2010, 02:03:52 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

P.A.'li makto

Quote from: Lemweypey Numeyu on August 12, 2013, 05:55:17 AM


A szemeim nem kékek: Oeya menari ke lu ean.
                               Ke lu ean oeyä menari.

A ti füleitek nagyok: Pxengeyä aymikyun lu hawl.  (hármasszám, 2. személy)
                            Hawl lu pxengeyä aymikyun.

A ti füleitek nem kicsik: Pxengeyä aymikyun ke lu hì'li.
                                Ke lu hì'li pxengeyä aymikyun.

Neytiri arca szép: Neyririyä key lu sevin.
                         Sevin lu Neytiriyä key.
                               
Néhány elírást találtam...

Továbbá:
nagy= apxa
kicsi= hì'i

Folytasd, nagyon jól csinálod!  :)

facebook: soaia leNa`vi

Lemweypey Numeyu

Értem, és igyekszem :) Csak tudnám, honnan szedtem azt a szót, hogy "hawl"...  ::)

P.A.'li makto

Oe 'efu nitram akum lu ayoer mipa numeyu! Aylapo nayume nìteng nìsìlpey.
:)

facebook: soaia leNa`vi

Lemweypey Numeyu

3. házi:

Egészséges a családod?: Lefpomtok lu ngeyä soaia srak?
                                  Ngeyä soaia lu lefpomtok srak?
Igen, a családom egészséges: Srane, oeyä soaia lu lefpomtok.
Nem, a családom beteg: Kehe, oeyä soaia lu kelfpomtok.

Neytiri ikránja halott?: Neytiriyä ikran lu kerusey srak?
                              Kerusey lu Neytiriyä ikran srak?
Igen, az ikránja halott: Srane, peyä ikran lu kerusey.
Nem, az ikránja él: Kehe, peyä ikran lu rusey.

A kánvezető lánya vadász?: Olo'eyktanä 'ite lu taronyu srak?
                                     Taronyu lu olo' eyktanä 'ite srak?
Igen, a lánya vadász: Srane, peyä 'ite lu taronyu.
Nem, a lánya harcos: Kehe, peyä 'ite lu tsamsìyu.

Kíváncsi voltam, hogy mit írtál fentebb, úgyhogy megpróbáltam lefordítani a mondataidat :) Azt hiszem, valami ilyesmi lehet lefordítva:
"Örülök, hogy van egy új tanulónk! Remélhetőleg  mások is fognak majd tanulni.˝

Remélem a házi és a fordítás is jó :)
Kiyevame! :)

P.A.'li makto

A fordítás tökéletes. :)
A  többiben 3 apró helyesírási hibát találtam:
lefpomtokx, kelfpomtokx és tsamsiyu helyesen írva.
:)

facebook: soaia leNa`vi

Lemweypey Numeyu

Rendben :) Rájöttem, hogy ezeket a szavakat süsün másoltam ki a leckéből ;D

P.A.'li makto

Ne ostorozd magad, csak az hibázik, aki csinál is valamit! Mások azért nem hibáznak, mert iskolakerülők!  ;D

facebook: soaia leNa`vi

Lemweypey Numeyu


Lemweypey Numeyu

#528
Kaltxì!

Az lenne a kérdésem, hogy ha azt akarom íni, hogy "A sámánnőjük haja hosszú?" elég annyival megoldani, hogy "Pxefeyä tsahìkä nikre lu  ngrim srak?" vagy valamit másképp kell csinálni?

Előre is  irayo! :) Kiyevame!

P.A.'li makto

Én is így írnám, leszámítva a felesleges r betűt a "hosszú"-ban.  :)

facebook: soaia leNa`vi

Lemweypey Numeyu


Lemweypey Numeyu

#531
Kaltxì!
Itt egy újabb adag házi :)

Házi feladat

Ti sétáltok: Menga tìran.
Ti sétáltatok (régen): Menga tamìram.
Ti sétáltatok (nem rég): Menga tìmìran.
Ti sétálni fogtok (nem sokára): Menga tìyìran.
Ti sétálni fogtok (később): Menga tayìran.
Ti (még) sétáltok: Menga terìran.
Ti (már) sétáltatok: Menga tolìran.

Mi táncolunk: Pxoeng srew.
Mi táncoltunk (régen): Pxoeng sramew.
Mi táncoltunk (nem rég): Pxoeng srìmew.
Mi táncolni fogunk (nem sokára): Pxoeng srìyew.
Mi táncolni fogunk (később): Pxoeng srayew.
Mi (még) táncolunk: Pxoeng srerew.
Mi (már) táncoltunk: Pxoeng srolew.

Remélem, jók :)
Kìyevame!

P.A.'li makto

Sìltsan nìtxan!  :)
Én is pont így csináltam anno: végigragoztam pár kiválasztott igét, hogy megszokjam az infix helyét és használatát! Ugye, milyen szép logikus?! Látom, hogy tetszik neked! És ez jó dolog! Nagyon jó dolog!  :)

facebook: soaia leNa`vi

Lemweypey Numeyu

#533
Kaltxì!
Azt szeretném kérdezni, hogy a "tsngawvik" igébe hogyan rakjam az infixumot? Mert ahogy tudom, az "aw" egy külön betű hang , és nem nagyon lehet szétválasztani... Ilyenkor mit kell csinálni?
Előre is irayo!

Ma Pam, egyébként teljesen igazad van, tetszik ez az igeragozós dolog. :D Alig férek a bőrömben, amíg megcsinálom a sulis házikat, utána ahogy lehet, uzsgyi, irány na'vit tanulni! :)

P.A.'li makto

Pontosítanék: az "aw" egy hang, mégpedig magánhangzó, tehát az 1.pozíciós infixek előtte szoktak lenni.
Pl.: tsngerawvìk.
Segítséget a szótárban is találsz, ha bizonytalan vagy egy szónak a szótagolásában, vagy a lehetséges infixek helyében: "...A fonetikus átírásban a pontok jelölik a lehetséges infixek helyeit, pl. [t·a.R·on] - ez nem szabványos IPA átírás, de nekünk hasznos..."
:)

facebook: soaia leNa`vi

Lemweypey Numeyu


P.A.'li makto


facebook: soaia leNa`vi

Lemweypey Numeyu

Kaltxì!

Itt egy kis házi.  :)

Házi feladat

Én énekelek: Oe rol.
Én énekeltem (régen): Oe ramol.
Én énekeltem (nem rég): Oe rìmol.
Én énekelni fogok (nem sokára): Oe rìyol.
Én énekelni fogok (később): Oe rayol.
Én még énekelek: Oe rerol.
Én már énekeltem: Oe rolol.

Te kilovagolsz: Nga kämakto.
Te kilovagoltál (régen): Nga kämamakto.
Te kilovagoltál (nem rég): Nga kämìmakto.
Te ki fogsz lovagolni (nem sokára): Nga kämìyakto.
Te ki fogsz lovagolni (később): Nga kämayakto.
Te még kilovagolsz: Nga kämerakto.
Te már kilovagoltál: Nga kämolakto.

Mi sírunk: Oeng tsngawvìk.
Mi sírtunk (régen): Oeng tsngamawvìk.
Mi sírtunk (nem rég): Oeng tsngìmawvìk.
Mi sírni fogunk: (nem sokára): Oeng tsngìyawvìk.
Mi sírni fogunk (később): Oeng tsngayawvìk.
Mi még sírunk: Oeng tsngerawvìk.
Mi már sírtunk: Oeng tsngolawvìk.

Remélem, jók.  :)
Kìyevame!

P.A.'li makto


facebook: soaia leNa`vi

Lemweypey Numeyu

Kaltxì!
Itt a házi az 5.-6. leckéhez.  :)

Házi feladat:

Mengal tspìmang oeyä ikranit!: Megöltétek az ikránomat!
Neytiril nìyäk payit.: Neytiri vizet fog inni.
Oel merunge teylut.: Viszem a teylut.

Oel wutsot 'erem oeyä tsmuker.: Vacsorát főzök a nővéremnek.
Mengal zamolunge teylut oeru srak?: Hoztatok nekem teylut?
Oel tìyìng stxeli 'eylanur. Ajándékot adtam a barátomnak.

Remélem, jók.  :)
Kìyevame!