Pawl Frommers Blogg

Started by Le'eylan, July 16, 2010, 10:42:04 AM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Le'eylan

Jag hoppas att ingen har missat att Paul Frommer har skapat en blogg för oss Na'vi-älskare.
Här ger han oss nya ord och berättar om grammatiken :D

>>> Pawls blogg <<<

Här tänkte jag att vi kunde diskutera saker vi läser i bloggen, och även översätta vissa delar om nödvändigt ;)
Krro krro pamrel seri fìtsengmì, alu oey pìlok leNa'vi
Sometimes writing here, on my Na'vi blog
=^● ⋏ ●^=

Le'eylan

46 nya ord!  ;D ;D ;D
Krro krro pamrel seri fìtsengmì, alu oey pìlok leNa'vi
Sometimes writing here, on my Na'vi blog
=^● ⋏ ●^=

Nyx

Tänkte att jag skulle samla Pawls exempel på meningar här också eftersom jag tycker att det är ett bra sätt att lära sig genom att kanske memorisera eller plocka isär dem. De visar lite hur orden i Le'eylans inlägg kan användas. Om någon vill ha längre förklaringar är det bara att fråga :)


Le'eylan

Awesome Nyx! ;D :D

Jag har också tänkt på tawtute...
Himmelsmänniska, person ifrån himlen, person ifrån skyn, sky-person, himmelsperson?
Krro krro pamrel seri fìtsengmì, alu oey pìlok leNa'vi
Sometimes writing here, on my Na'vi blog
=^● ⋏ ●^=

Nyx

Haha, ja, allt jag kom på lät för mycket som "ängel" :P Man kanske skulle se om filmen med subs nån gång... Fast himmelsperson kanske funkar, vi lär ju förstå varandra ändå, och de flesta har koll på vad tawtute betyder ändå.

Ateyo te Kellett

japp. det är ett ganska basic ord

Sіr. Ηaxalot

Jag har för mig att det står sky-person eller sky-folk i subsen, men jag är inte helt säker. Brukar oftast se men engelska subs.

Ateyo te Kellett

har inte den blekaste. ser inte med subs