1: I didn't see that Na'viteri post yet... Then
sästarsìm sìrolä seems nice
2: I indeed also searched for things like "copy", "duplicate", "imitate", and so on, but it seems that there is no word yet for that... I don't see how to use
nìyll here...
3: I used
säomum already for information about a file, so that would be confusing perhaps. Hmm, maybe I should just change that to
teri säomum (about the file), and use
säomum for file...
4: I agree with Tìtstewan; to me
pamrelä hapxì sounds more like a paragraph or so.
Yeya aylì'u seems clear to me
5: Nice,
tare seems a good fit indeed
6: Perhaps mix the two translations?
swirä avusll - "pointing creature"
7: As far as I know KDE does not display the creator, so
ngopyu should be fine indeed.
8: Since
pxeopintsyìp is one word, I prefer that one personally
9: Indeed I meant a tab in a tabbed pane. (So in German it is
maktoyu and in Dutch it is
rìk... interesting

)
10: Oh, I like
pätsì here. It is a loan, but it is an "official" one
11: This is a difficult one... I was originally thinking along the lines of
holpxay as well, but I couldn't figure out how to use this word for indicating a version...
fneholpxay might work indeed.
Tìlonu works as well I think, but it is a non-official word

Perhaps
tìlonu a°4ve for "version 4"... It actually sounds quite nice
12: My thoughts were like this: "window" > "hole in a wall" > "hole" >
ropx 
But another metaphor like
txayotsyìp is better.