Pozdrav od Paula

Started by Blue Elf, January 01, 2014, 09:57:07 AM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Blue Elf

Novoroční audio pozdrav od Paula je na Naviteri.
Pokud úplně nerozumíte, zde je text (taky mi to chvilku trvalo, než jsem porozuměl druhé části):

Co je zde zajímavé:
- zjevná chyba v umístění infixu už opraveno (vtipné zdůvodnění proč k tomu došlo :))
- pauza mezi tìflä a ta, ta by tu zřejmě neměla být. A osobně bych spíš použil fa, tohle by asi stálo za diskusi
No a překlad:
Oe lu skxawng skxakep. Slä oe nerume mi.
"Oe tasyätxaw ulte koren za'u oehu" (Limonádový Joe)


Tanri

Ještě že jsi to dal do spoilerů, jinak by bývalo došlo k jazykové tragédii ;D
Díky za upozornění, přiznám se, že Naviteri kontroluji jen tak jednou týdně...
Tätxawyu akì'ong.

Rotobull cz

#2
Mám dotaz. vzhledem k tomu, že spoustu věcí v Na'vijštině neznám, tak mi musíte prominout. ;)
Ale neměl by u eylana být apostrof ?  :)

Kdybych nebyl tak zatraceně líný (má největší slabost), přeložil bych si to celé a už bych možná větší část pochopil. :-\ :D
Pokud jde o mě, tak já jsem asi ještě před týdnem nevěděl, že Naviteri existuje. ;D :-[  No, jsem o jednu informaci moudřejší. ;)

Ačkoliv jsem vůči sobě neustále kritický, tak když se poohlédnu zpět (k mým začátkům s Na'vijštinou), tak musím přece jenom uznat, že jsem pokročil. Ale pořád musím hodně používat slovník, abych sestavil více delších vět. :-[ :) Ale narozdíl od Norma, já jsem se Na'vijštinu neučil 3 roky. ;)


Díky všem čechům, kteří se zde věrně objevují. :D :D Eywa s vámi.
Enjoying chemistry, physics, mathematics, ecotoxicology, environtology, ecology, neurology, physiology, anatomy, Na'vi, Latin, German, French, Biblical Hebrew.

Tanri

Ten apostrof (glottal stop) tam chybí schválně, aby to bylo množné číslo (přátelé).
Přítel je 'eylan, množné číslo ayeylan - při změkčování glottal stop zmizí, a následuje vypuštění množné předpony ay+.
Je to tzv. krátký plurál - když se slovo po přidání ay+ změní kvůli změkčení, můžeme ay+ vypustit a ponechat jen to změněné slovo.

QuoteAle narozdíl od Norma, já jsem se Na'vijštinu neučil 3 roky.
'ä'! Tsahey, mi ke plltxe oe ftxey na Na'vi ftxey na Norm. Mi zene nivume nìtxaaaaaan! ;D
Tätxawyu akì'ong.

Rotobull cz

Já jsem ale skxawng !!
Já jsem fakt velice chytrý, vskutku...
Díky za odpověď, po přidání ay+ opravdu (co vím) apostrof zmizí. Ale ay tam být nemusí a ten apostrof tam taky nebude.


Irayo, ma Tanri. ;) :)
Enjoying chemistry, physics, mathematics, ecotoxicology, environtology, ecology, neurology, physiology, anatomy, Na'vi, Latin, German, French, Biblical Hebrew.

Blue Elf

A máme tu další audio cvičeníčko, tentokrát poněkud obtížnější. Některá slova jsou poněkud nesrozumitelná, jsou tam jisté chybičky ve výslovnosti a jedna dlouhá pauza rozhazuje smysl, ale po diskusi a úpravách by finální text měl vypadat takto:
No a překlad:
Oe lu skxawng skxakep. Slä oe nerume mi.
"Oe tasyätxaw ulte koren za'u oehu" (Limonádový Joe)


Tanri

Taky jsem se k tomu dokousal. Chvilku jsem přemýšlel "To by tak odpovídalo zoufalému Na'vi pokoušejícímu se vyslovit anglické John" :D
Reltseoä jsem podvědomě rozpoznal správně, teprve další poslech po přečtení komentářů mě upozornil na to vyslovené y.

Tak dlouhou větu jako tu první jsem asi ještě neviděl. Pořád mám na paměti, že navijština by měla nepřetržitě plynout od začátku do konce věty - a tohle by na jeden nádech nedal ani Tsu'tey. ;D
Tätxawyu akì'ong.