Author Topic: Překlad slovníku  (Read 16320 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Tsteututan

  • Taronyu
  • ****
  • Posts: 672
  • Karma: 1
  • Oe txura fngapur tereiyìng mikyun kop!
    • Airsoft US Army TDS Alliance
Re: Překlad slovníku
« Reply #40 on: January 18, 2010, 03:01:13 pm »
Krrpe ole tayerkup, oe neu ne Pandora.


Offline karyu

  • Tawtute
  • *
  • Posts: 62
  • Karma: 0
Re: Překlad slovníku
« Reply #41 on: January 18, 2010, 03:02:28 pm »
omlouvám se že dnes nestihnu ten překlad co sem psal ale mám tam problémy trochu se slovíčkama a plete sse mi to do semestrálek :P do zejtra to mám slibju ;)
Oe neu lu fko ta Na´vi.

Danecki

  • Guest
Re: Překlad slovníku
« Reply #42 on: January 18, 2010, 03:03:42 pm »
nepochybuju o tom, že i Tawtakuk byl jednou na stejné úrovni jako my :)



...ale jak jsem psal ve svém anglickém uvítacím postu, který už zapadl hodně hluboko, na Na'vijštině mě uchvátily ty zvláštní postupy, které má v gramatice - časování sloves tím, že něco strčíte doprostřed byl jen začátek :) No a čím víc se do toho zažírám, tím víc mě baví sestavovat si v hlavě to puzzle z gramatických konstrukcí - je to úplně opačně, než když se jazyk učíte ve škole od jednoduššího ke složitějšímu - tady jsem skočil rovnou do vody (do wiki-článku) a musel se to naučit odshora dolů. To samo o sobě je taky jeden z důvodů, proč mne to tak baví - je to úplně jinej druh zážitku :)


Souhlasím :-)


Quote
A ještě jednou irayo všem překladatelům slovníku - žasnu, jak rychle jedete!

Oeyä prrte’ :-)

Danecki

  • Guest
Re: Překlad slovníku
« Reply #43 on: January 18, 2010, 03:06:22 pm »
riti S podst.jm. takový dráček (pandorský ( http://images3.wikia.nocookie.net/jamescameronsavatar/images/9/9b/Sheeray.jpg ))
Já někde četl, že to je vosa :D

Nevím, podle slovníku je to "stingbat" a to když dáš do obrázků do googlu, tak ti vyleze tahle potvora :D

EDIT: Ale vzhledem k tomu, že se ve filmu vosa nikde nevyskytuje, tak bych řekl, že to bude tohle ;)

Offline Yanari

  • Eyktan
  • Taronyu
  • *****
  • Posts: 733
  • Karma: 15
  • Oe vrrtep a yawne nì'aw poru lu.
Re: Překlad slovníku
« Reply #44 on: January 18, 2010, 03:12:55 pm »
fpi Eywa, nedělejte ze mě nadpřirozené stvoření!  :D
Nedělám z tebe nadpřirozené stvoření, jen suše konstatuji, že toho z nás umíš zdaleka nejvíce :)

A ještě jednou irayo všem překladatelům slovníku - žasnu, jak rychle jedete!

Taky nechápu ... počítal jsem s tím, že ten slovník budeme překládat tak týden až dva ;D
Zene fko nivume nìtxan.

Offline Tsteututan

  • Taronyu
  • ****
  • Posts: 672
  • Karma: 1
  • Oe txura fngapur tereiyìng mikyun kop!
    • Airsoft US Army TDS Alliance
Re: Překlad slovníku
« Reply #45 on: January 18, 2010, 03:31:44 pm »
riti S podst.jm. takový dráček (pandorský ( http://images3.wikia.nocookie.net/jamescameronsavatar/images/9/9b/Sheeray.jpg ))
Já někde četl, že to je vosa :D

Nevím, podle slovníku je to "stingbat" a to když dáš do obrázků do googlu, tak ti vyleze tahle potvora :D

EDIT: Ale vzhledem k tomu, že se ve filmu vosa nikde nevyskytuje, tak bych řekl, že to bude tohle ;)
Někde jsem to četl, ale už nevím kde... :( Možná to byla Avatar - wiki, ale taková pseudo wiki (neměla ten typický wiki vzhled). Až to zase uvidím, tak to sem postnu... Když ne, tak to bude fake...
Krrpe ole tayerkup, oe neu ne Pandora.


Offline karyu

  • Tawtute
  • *
  • Posts: 62
  • Karma: 0
Re: Překlad slovníku
« Reply #46 on: January 19, 2010, 03:29:09 am »
tak A už mám hotové do večera dodělám R a U musím to celý předělat:D
Oe neu lu fko ta Na´vi.

Offline karyu

  • Tawtute
  • *
  • Posts: 62
  • Karma: 0
Re: Překlad slovníku
« Reply #47 on: January 19, 2010, 04:27:39 am »
A

a S zájm. co,který;onen jenž a další
–a–: F  písmenko, které přicucneš k přídavnému jménu když z něj uděláš přívlastek
–ä: W genitiv přípony podstatných jmen končí v souhlásce
äie: S podst.jm. vize
alaksì: S   příd.jm.  připraven
Amhul S  vl.jm. dětské jměno
Änsìt: S  vl.jm.  dětské jméno
alìm ?  daleko, daleko, na dálku
<am>: W minulý čas na místě pro druhý infix
–an: W  koncovka pro mužský rod, jako například tsmuk=sourozenec,tsmukan= bratr
<äng>: W infix pro vyjádření negativního citového zabarvení  ???
apxa: S  příd.jm.  velký
<arm>: W  nedokonavý minulý čas verbální infix v poloze 2, z am + er            
atan: S   světlo
Ateyitan: C vl.jm. syn Ateyo z Ateyo mužské jméno a'Itan syn   ???
*atoki: T  podst.jm. posvátný strom
atokirina’: S  podst.jm.  semena posvátného stromu(jak řekla Neytiri:velmi hodní duchové)vypadají jako medúsy
ätxäle: S,MS požadavek, prosba
atxkxe: S podst.jm.  země
au: S  podst.jm. buben z kůže
aungia: S   podst.jm.  znamení (pasáž kdy Jaeka obklopí posvátní duchové:))
awaiei: SG podst.jm.  Banshee z ráje[http://james-camerons-avatar.wikia.com/wiki/Banshee_of_Paradise] asi rostlina :D
ay+:   F    plurál ADP[adpozice (předložka, která ale může být i za slovem)] pro podstatná jména
<ay>:  W budoucí čas v ústní infixové pozici 2 [nechápu tohle prosím někdo zeditujte :)]
ayfo:  S   zájm.   oni
aynga: S    zájm.  vy (všichni)
ayoe:   S   zájm.  my (výhradní,výlučný jediný)
ayoeng: S,MS   zájm.  my (zahrnující;asi běžné my)
ayskxe: MS  podst.jm. kameny


U

u’imi: SG podst.jm.  stuhy pentle (teda snad)
ulte: S spojka a (spojuje dvě doložky)
ultxa: S podst.jm. setkání,schůzka
unil: S podst.jm. sen
Uniltaron: C,S,MS vl.jm. tohle nevím co je,asi jméno "Dream Hunt"
uniltìrantokx: S podst.jm. Avatar,tělo avatara
uniltìranyu: S podst.jm. Snivec - asi když jste v tom přístroji ...
<us>:W příčestí slovní infix v pozici 1
*–ut: SG podst.jm. strom
utral: S podst.jm. strom
Utral Aymokriyä: S vl.jm. Strom hlasů
utral utu mauti: SG podst.jm. ovocný strom(asi obecně strom)
utu mauti: SG podst.jm. banánový ovocný strom

nechápu rozdíl mezi *–ut: a utral: , podle mě je utral: strom a *–ut: je jen odvozeno od slovůnwm přesně co to znemená takže opět prsím o zeditováí:D
« Last Edit: January 19, 2010, 06:24:54 am by karyu »
Oe neu lu fko ta Na´vi.

Offline Yanari

  • Eyktan
  • Taronyu
  • *****
  • Posts: 733
  • Karma: 15
  • Oe vrrtep a yawne nì'aw poru lu.
Re: Překlad slovníku
« Reply #48 on: January 19, 2010, 06:16:38 am »
–a–: F  adjektivní atributivní marker   ???
<am>: W minulý čas slovního infixu v poloze 2   ???
–an: W  mužské přípony u některých podstatných jmen [prosím o dodání ukázky]
<äng>: W pejorativní vliv na verbální upevnění na pozici 3.  ???

  • -a- je písmenko, které přicucneš k přídavnému jménu když z něj uděláš přívlastek.
  • v poloze 2 - tady by spíš mělo být na místě pro druhý infix
  • -an je koncovka pro mužský rod, jako například tsmuk=sourozenec,tsmukan= bratr
  • spíš než pejorativní vliv bych použil "infix pro vyjádření negativního citového zabarvení"


Jinak výborně, jen tak dál.
« Last Edit: January 19, 2010, 06:29:36 am by Yanari »
Zene fko nivume nìtxan.

Offline karyu

  • Tawtute
  • *
  • Posts: 62
  • Karma: 0
Re: Překlad slovníku
« Reply #49 on: January 19, 2010, 06:21:38 am »
    –a–: F  adjektivní atributivní marker   ???
    <am>: W minulý čas slovního infixu v poloze 2   ???
    –an: W  mužské přípony u některých podstatných jmen [prosím o dodání ukázky]
    <äng>: W pejorativní vliv na verbální upevnění na pozici 3.  ???

    • -a- je písmenko, které přicucneš k přídavnému jménu když z něj uděláš přívlastek.
    • v poloze 2 - tady by spíš mělo být na místě pro druhý infix
    • -an je koncovka pro mužský rod, jako například tsmuk=sourozenec,tsmukan= bratr
    • spíš než pejorativní vliv bych použil "infix pro vyjádření negativního citového zabarvení"
    [/li][/list]

    Jinak výborně, jen tak dál.[/list]

    se omlouvám to opravím , sem trochu horší v překladech no :-\
    Oe neu lu fko ta Na´vi.

    Offline Yanari

    • Eyktan
    • Taronyu
    • *****
    • Posts: 733
    • Karma: 15
    • Oe vrrtep a yawne nì'aw poru lu.
    Re: Překlad slovníku
    « Reply #50 on: January 19, 2010, 06:29:55 am »
      –a–: F  adjektivní atributivní marker   ???
      <am>: W minulý čas slovního infixu v poloze 2   ???
      –an: W  mužské přípony u některých podstatných jmen [prosím o dodání ukázky]
      <äng>: W pejorativní vliv na verbální upevnění na pozici 3.  ???

      • -a- je písmenko, které přicucneš k přídavnému jménu když z něj uděláš přívlastek.
      • v poloze 2 - tady by spíš mělo být na místě pro druhý infix
      • -an je koncovka pro mužský rod, jako například tsmuk=sourozenec,tsmukan= bratr
      • spíš než pejorativní vliv bych použil "infix pro vyjádření negativního citového zabarvení"
      [/li][/list]

      Jinak výborně, jen tak dál.[/list]

      se omlouvám to opravím , sem trochu horší v překladech no :-\

      Neomlouvej se, jen vysvětluji ;)
      Zene fko nivume nìtxan.

      Offline Tsteututan

      • Taronyu
      • ****
      • Posts: 672
      • Karma: 1
      • Oe txura fngapur tereiyìng mikyun kop!
        • Airsoft US Army TDS Alliance
      Re: Překlad slovníku
      « Reply #51 on: January 19, 2010, 06:30:51 am »
      Kradu Ng, O a P

      Ng
      –ng W označení zahrnutelnosti pro zájmena
      nga S zájm. ty
      nga- MS zájm. ty
      ngawng S podst.jm. červ (Pandorský živočich)
      ngay S přísl. pravdivý
      ngenga S zájm. ty (obřadní, slavnostní forma)
      ngim F příd.jm. dlouhý
      ngop S sloveso vytvářet
      nguway G sloveso výt, křičet


      O
      oe S zájm. já, mně
      oe- MS zájm.
      oeng S zájm. my (my dva, inkluzivní duál)
      ohe S;MS zájm. já (slavnostní forma)
      ohe- MS zájm.
      <ol> W infix pro příčestí minulé na pozici 2    <- původně "perfective aspect verbal infix in position 2", nejsem si jistý překladem...
      olo’ S podst.jm. klan, kmen
      olo’eyktan C;S podst.jm. vůdce kmenu (slož.sl. z olo’ kmen a eyktan vůdce) (náčelník) SG
      Omatikaya C;S vlastní jméno Kmen Modré Flétny
      omum S sloveso vědět
      ontu C;S podst.jm. nos

      P postnu zvlášť, nemám k systému tohodle fóra důvěru...
      « Last Edit: January 19, 2010, 07:38:15 am by Tsteututan »
      Krrpe ole tayerkup, oe neu ne Pandora.


      guest2190

      • Guest
      Re: Překlad slovníku
      « Reply #52 on: January 19, 2010, 06:51:40 am »
      S

      *säT adp. instrumental noun derived from sänume teaching  <---- ????
      sa’nok S podst.jm. matka (z sa’atenuk C)
      sa’nu S podst.jm. maminka (zdrobnělina slova sa’nok matka)
      saleu MS sloveso jít (možná forma za’u) T
      san S podst.jm. řka, rčení, nabídka
      sänume S podst.jm. učení, instrukce
      sempu S podst.jm. tatínek (zdrobnělina slova sempul otec)
      sempul S podst.jm. otec
      set S příslovce teď
      sevin S příd.jm. roztomilý, hezký (platí jen pro lidi) F
      seyri C,S podst.jm. ret
      seze S podst.jm. blue flower (Pandoran flora)
      si S sloveso dělat, provést
      si W verb deriving affix  <---- ????
      sì= S spojení a (spojuje dvě věci: pro větu užíjte ulte a)
      sìk S sloveso ukončit citát
      sìlronsem S příd.jm. chytrý (věc) (odvozeno z sìltsan dobrý a ronsem mysl, myšlení)
      sìltsan S příd.jm. dobrý
      Silwanin C,G vlastní jméno Neitirinina sestra (sestra od Neitiri)
      *sìp T podst.jm. loď (odvozeno z tawsìp nebeská loď a kunsìp bojový vrtulník)
      ska’a S sloveso zničit, zdemolovat
      skxawng S podst.jm. blbec,hlupák
      slä S spojení ale, avšak
      slu S sloveso stát se
      sngä’i S sloveso začít, odstartovat
      sngä’ikrr S podst.jm. začátek, počátek (složené spojení z sngä’i začít a krr čas)
      sngel F podst.jm. odpadky
      sngeltseng F podst.jm. skládka (složené spojení z sngel odpoadky a tseng místo)
      snumìna S příd.jm. nejasný, prostoduchý (osoba)
      som S příd.jm. horký, pálivý
      somtìlor SG podst.jm. popsicle, hot beauty (Pandoran flora) (složené spojení z som pálivý a tìlor krása)
      *spxam T podst.jm. houba odvozeno od torukspxam octoshroom (orig. název)
      spe’e S sloveso zajmout, dobýt
      spe’etu S podst.jm. zajatec (složené spojení z spe’e zajmout a tu osoba)
      srak(e) S částice pro otázky typu ANO/NE
      srane S ano
      sreu S sloveso tančit (možno také srew) D
      srung S podst.jm. pomoci, podpora
      steftxaw S sloveso prozkoumat
      stum S příslovce téměř
      sutx S sloveso sledovat stopovat, vyhledat
      swaw S podst.jm. okamžik, moment
      swirä S podst.jm. stvoření
      swizaw S podst.jm. šíp
      swok S příd.jm. posvátné, svaté
      swotu S podst.jm. posvátné místo
      swotulu G podst.jm. posvátná řeka
      syaw S sloveso volat, vyhlásit, vyzvat

      Offline Yanari

      • Eyktan
      • Taronyu
      • *****
      • Posts: 733
      • Karma: 15
      • Oe vrrtep a yawne nì'aw poru lu.
      Re: Překlad slovníku
      « Reply #53 on: January 19, 2010, 07:26:30 am »
      –ng W clusivity, contraction of nga adp. for pronouns         <-  o.O wtf  ???

      -ng se dá pochopit jako vyjádření zahrnutelnosti, všimni si že v zahrnutelných zájmenech máš koncovku -ng ;)
      Zene fko nivume nìtxan.

      Offline Tsteututan

      • Taronyu
      • ****
      • Posts: 672
      • Karma: 1
      • Oe txura fngapur tereiyìng mikyun kop!
        • Airsoft US Army TDS Alliance
      Re: Překlad slovníku
      « Reply #54 on: January 19, 2010, 07:37:27 am »
      –ng W clusivity, contraction of nga adp. for pronouns         <-  o.O wtf  ???

      -ng se dá pochopit jako vyjádření zahrnutelnosti, všimni si že v zahrnutelných zájmenech máš koncovku -ng ;)
      Jako zahrnutelnost jsem to pochopil, ale nechápu celkový význam...


      EDIT: Na Googledocs slovníku jsem možná našel malou chybku, poslední výraz v Ts je anglicky.
      « Last Edit: January 19, 2010, 07:56:09 am by Tsteututan »
      Krrpe ole tayerkup, oe neu ne Pandora.


      guest2190

      • Guest
      Re: Překlad slovníku
      « Reply #55 on: January 19, 2010, 08:10:27 am »
      Tsteututane !! O a P už je nedělej si zbytečnou práci navíc :-o

      P.S. ještě zbývají F, K

      Offline Tsteututan

      • Taronyu
      • ****
      • Posts: 672
      • Karma: 1
      • Oe txura fngapur tereiyìng mikyun kop!
        • Airsoft US Army TDS Alliance
      Re: Překlad slovníku
      « Reply #56 on: January 19, 2010, 08:21:37 am »
      Aj, no jo :( To je tím, že koukám do hotové verze slovníku... :D
      Díky za zadržení :) Utnul jsem to v téhle fázi, stejně tam mám víc věcí na edit, než přeložených slov... Jestli vám tím mým překládáním nepřidělávám práci :(

      P
      pähem S sloveso dorazit
      pak S část. za zneuctění              <- původně "for disparagement"
      pa’li S podst.jm. direhorse (živočich podobný koni, Pandorský živočich)
      palulukan S podst.jm. Thanator (největší pozemní predátor, Pandorský živočich)
      pam S podst.jm. zvuk
      pamtseo S pods.jm. hudba (slož.sl. z pam muzika a tseo umění)
      pamtseowll SG podst.jm. kočičí ucho, hudební rostlina (Pandorská rostlina)    <- původně "cat ear, music plant (Pandoran flora)"
      pängkxo F sloveso povídat
      *pänu D podst.jm. přísaha, kletba, slovo, slib (odvozeno od pänutìng slíbit)
      pänutìng S sloveso slíbit (odvozeno od tìng dát)
      pätsì S podst.jm. odznak, znamení, projev
      pawm S sloveso zeptat se
      *pay T podst.jm. voda (z paywll vodní rostlina a txumpaywll jedovatá vodní rostlina)   <-poison water plant = jedovatá vodní rostlina?
      paywll SG podst.jm. vodní rostlina, dapophet (Pandorská rostlina)
      pe+ W předpona, tázací značka co                                                       <- affix inter. marker what
      pefya S přísl. jak
      pehem S přísl. který (akce) (alternativa kempe)       <- původně "which (action) allomorph of kempe" <- kempe znamená taky který (which)
      pehrr S přísl. když (alternativa krrpe)
      pelun S přísl. proč
      peng S sloveso říct, povědět
      penghrrap SG podst.jm. svítící houba reagující na dotek (Pandorská rostlina) (slož.sl. z peng říct a hrrap nebezpečí)    <- "binary sunshine, fringed lamp"
      peseng S přísl. kde (alternativa tsengpe)
      pesu S zájm. kdo (alternativa tupe)
      peu S zájm. co (věc) (alternativa ’upe)
      pey S sloveso čekat
      Peyral C;M vlastní jméno jméno osoby
      pizayu S podst.jm. předek, prastarý (odvozeno od *za pojď a yu noun deriving affix T) <-  ???
      plltxe S sloveso mluvit, hovořit
      po S zájm. on, ona
      poan S zájm. on
      poe S zájm. ona
      pongu S zájm. skupina, parta
      prrte’ F podst.jm. potěšení, radost
      Krrpe ole tayerkup, oe neu ne Pandora.


      Offline Tsteututan

      • Taronyu
      • ****
      • Posts: 672
      • Karma: 1
      • Oe txura fngapur tereiyìng mikyun kop!
        • Airsoft US Army TDS Alliance
      Re: Překlad slovníku
      « Reply #57 on: January 19, 2010, 08:25:42 am »
      penghrrap SG podst.jm. pravděpodobně ta květina, která se po doteku smrskne (pandorská)
      To je ta houba, která při doteku začne svítit :) Binary sunshine
      Krrpe ole tayerkup, oe neu ne Pandora.


      guest2190

      • Guest
      Re: Překlad slovníku
      « Reply #58 on: January 19, 2010, 08:30:06 am »
      Aj, no jo :( To je tím, že koukám do hotové verze slovníku... :D
      Díky za zadržení :) Utnul jsem to v téhle fázi, stejně tam mám víc věcí na edit, než přeložených slov... Jestli vám tím mým překládáním nepřidělávám práci :(


      Nz škoda, že až tak pozdě :-) , heh jestli ty přiděláváš práci pak já snad 3x :-D

      Offline karyu

      • Tawtute
      • *
      • Posts: 62
      • Karma: 0
      Re: Překlad slovníku
      « Reply #59 on: January 19, 2010, 08:30:54 am »
      žasnu nad vaší rychlostí , kéž bych měl tolik času :(
       
      jsou nějaké plány do budoucnosti jak to vše bude vypadat?:)
      Oe neu lu fko ta Na´vi.

       

      Become LearnNavi's friend on Facebook Follow LearnNavi on Twitter! Watch LearnNavi's videos on YouTube

      SMF 2.0.15 | SMF © 2017, Simple Machines
      Privacy Policy
      | XHTML | RSS | WAP2 | Site Rules

      LearnNavi is not affiliated with the official Avatar website,
      James Cameron, LightStorm Entertainment or The Walt Disney Company.
      All trademarks and servicemarks are the properties of their respective owners.
      Images in the LearnNavi.org Forums and Gallery may not be used without permission.

      LearnNavi Affiliates:
      ToS

      LearnNavi is the community to learn Na'vi, the Avatar Language
      "A place where real friendships are made." -Paul Frommer

      AvatarMeet | Learn Na'vi Forum | Learn Na'vi Wiki | Na'viteri

      LearnNavi