Poll

Chcete udělat překlad Taronyuova slovníku pomocí Tuiqova systému?

Ano, začneme hned, budeme mít dokument a GoogleDocs slovník pošleme na zasloužený odpočinek
Ano, ale pouze pokud výstupem Tuiqovy databáze bude kromě PDF i on-line webová verze, formátovaná podobně jako náš googledok
Ne, budeme nadále udržovat náš vlastní slovník pomocí changelogů a můžeme si ho tedy přizpůsobit svým potřebám
Je mi to jedno, slovník jako slovník

Author Topic: Překlad oficiálního slovníku - anketa  (Read 1073 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Tawtakuk

  • Taronyu
  • ****
  • Posts: 603
  • Karma: 16
  • kxangangang!
Překlad oficiálního slovníku - anketa
« on: July 22, 2010, 02:10:14 pm »
Ma eylan,

kontaktoval nás sám velký Taronyu a nabídl nám možnost přeložit on-line databázi, ze které se generují PDF slovníky, do češtiny. O téhle možnosti jsem již delší dobu věděl, ale preferoval jsem výhody našeho vlastního slovníku. Když už však nyní slova zase přibývají rychleji a Taronyu aktualizuje svůj dokument rychle (vždycky tomu tak nebylo), moná bychom to měli znovu zvážit.

Anglickou diskusi jsem přesunul do tohoto vlákna. Krátké shrnutí výhod a nevýhod našeho řešení:

+
  • Neexistuje zastaralá verze slovníku - co si zobrazíte, to je aktuální. Nemusíte každý týden stahovat nové PDF.
  • Jednoduché HTML, které z Googledoku leze, je velmi rychle načtené a zobrazíte ho i na pár let starém mobilu. Také se v něm rychleji hledá.
  • Máme absolutní kontrolu nad obsahem - můžeme něco vynechat či přidat, přeskládat sekce, přehazovat slova mezi sekcemi, sáhodlouze vysvětlovat použití u slov hodně gramatické povahy (futa) a tak dále
  • Nevzdáváme se možnosti offline dokumentu - každý prohlížeč umí uložit stránku jako HTML dokument.

-
  • Je to velmi náročné na lidskou sílu při aktualizacích, navíc se zvětšuje riziko zavlečení chyb.
  • LaTeXem vysázený slovník je bez debat hezčí a lépe se čte.
  • Google Docs občas kazí formátování jak se jim zachce (hlavně kurzíva se ráda odkurzivuje)
  • Nemáme česko-na'vijskou verzi. Ne, že by byla potřeba, ale databáze umí vygenerovat i tohle.

A teď to podstatné - po krátké diskusi s Tuiqem jsme došli k závěru, že podobně jednoduché HTML jako nám pálí googledok, může být snadno vygenerováno i z jeho databáze. Až ten skript napíše a odladí, první dvě hlavní výhody našeho řešení padají. To zní natolik nadějně, že i já se přikláním k variantě přechodu na Tuiqovu DB (kde už jsou dávno Němci, Estonci, Maďaři, Švédi, brazilská portugalština, ...). Až bude HTML výstup srovnatelný, můžeme směle odložit Googledok a dát do něj jen odkaz na aktuální on-line generovanou verzi pro ty, kdo by někde šlápli na starý link.

Takže prosím hlasujte v anketě. Jen připomínám, že kdo bude pro Tuiqův systém, měl by také převzít zodpovědnost a zúčastnit se kopírování (přeloženo už totiž máme, jde v podstatě jen o Ctrl-C & Ctrl-V do databáze, která pak vyplivne krásné PDF). Rozhraní pro překlad prý vypadá nějak takhle: http://img835.imageshack.us/img835/719/eet.png

A ještě na závěr náhled německého PDF (naše by vypadalo obdobně): http://eanaeltu.learnnavi.org/dicts/NaviDictionary_de.pdf
01000011 01011010 00100000 01001101 01101111 01100100 01100101 01110010 01100001 01110100 01101111 01110010 00000000

 

Become LearnNavi's friend on Facebook Follow LearnNavi on Twitter! Watch LearnNavi's videos on YouTube

SMF 2.0.15 | SMF © 2017, Simple Machines
Privacy Policy
| XHTML | RSS | WAP2 | Site Rules

LearnNavi is not affiliated with the official Avatar website,
James Cameron, LightStorm Entertainment or The Walt Disney Company.
All trademarks and servicemarks are the properties of their respective owners.
Images in the LearnNavi.org Forums and Gallery may not be used without permission.

LearnNavi Affiliates:
ToS

LearnNavi is the community to learn Na'vi, the Avatar Language
"A place where real friendships are made." -Paul Frommer

AvatarMeet | Learn Na'vi Forum | Learn Na'vi Wiki | Na'viteri

LearnNavi