Slovní fotbal

Started by Tawtakuk, January 17, 2010, 03:14:26 AM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Yanari

Tsteututan - takže vlastně dobře :D (Za co / kvůli čemu jsi mu děkoval?)
Tawtakuk - nechtěl jsem "proč", ale přímo "za co" :)
Zene fko nivume nìtxan.

Tawtakuk

#181
jo, to mi doslo chvilku po tom, co jsem odpovedel. "dekovat za neco" je ale dost slozita vazba a myslim si, ze pomerne chatrny Na'vijsky system padu a predlozek se tady neobejde bez pomoci tezkeho kalibru:

Peuri nga irayo sami poru?

Inspiraci je mi Frommerova veta "dekuji za otazku" (nebo tak nejak), kterou mame u znacky tematu jako jeden z prikladu.

Tseututan: za ten vid bez casu taky chvalim, skvele se tam hodi. Banan je snedeny a je jedno, kdy se to stalo :) Tu vetu s i'en mas taky spravne, jen zmen "y" na i-s-carkou-doleva (grr, Nokia...), protoze takhle je to "kjtara", coz ani nejde poradne vyslovit :)
01000011 01011010 00100000 01001101 01101111 01100100 01100101 01110010 01100001 01110100 01101111 01110010 00000000

Tsteututan

#182
Irayo, i když jsem to prostě plácnul jako všechno tady ve fotbalu :D

Takže dokonavý vid značí ohraničený děj v minulosti (jedl a snědl), nedokonavý jenom říká, že to bylo v minulosti od něčeho do neznáma?
Krrpe ole tayerkup, oe neu ne Pandora.


Yanari

#183
No, nemusí být nutně v minulosti, prostě označuje že děj už skončil. (čeština ho bez minulého neumí vyjádřit)
Nedokonavý značí, že děj stále probíhá, lhostejno v jakém čase. (tady srovnej "četl knihu"(a nevím, jestli už ji přečetl) a "přečetl knihu"(děj už skončil).
Zene fko nivume nìtxan.

Tawtakuk

#184
Presne tak. Plus je tu jeste ta legrace (ale neni to pripad tehle vety, je na to potreba souveti nebo vypraveni), ze dokonavy vid bez casu muze v Na'vijstine znamenat i to, ze cinnost teprve skonci, v budoucnosti! Ale je k tomu potreba, aby nekdo predtim dej do budoucnosti zasadil :)

Chvalili jsme te pro to, ze tak jak jsi to napsal by to Na'vi skutecne rekli - presne pro tuhle situaci je to pro ten jazyk prirozenejsi nez pouziti minuleho casu.

A nuda je mocna carodejka, takze:

i'en - nì'it

Tsun awnga nì'it nìNa'vi pirvängkxeio.

wow, musím se pochválit - dal jsem to dohromady aniz bych otevrel slovnik nebo gramatiku a pritom mam v tom slovesu vsechny tri hned dva infixy a jeden navic dvojitej ;D

Edit: Rozlezelo se mi to v hlave a dospel jsem k nazoru, ze ta zvratnost je tam nesmyslna. Skoda, ja byl tak stastnej, ze byly vsechny 3 pozice obsazeny :P Jo a mala rada: to "äng" je chytak, soucast korene slova - za infixem by nemohlo byt "kx" ;)

01000011 01011010 00100000 01001101 01101111 01100100 01100101 01110010 01100001 01110100 01101111 01110010 00000000

Tsteututan

#185
Quote from: Tawtakuk on February 07, 2010, 01:23:22 PM
i'en - ní'it

Tsun awnga ní'it níNa'vi päpirvängkxeio.

wow, musím se pochválit - dal jsem to dohromady aniz bych otevrel slovnik nebo gramatiku a pritom mam v tom slovesu vsechny tri infixy a jeden navic dvojitej ;D
Ty taky někdy koukáš do slovníku a gramatiky? :D

Tsun awnga ní'it níNa'vi päpirv<äng>kxeio... Tak to nemam šanci  ???

edit: To není <äng>? Tak proto jsem to nenašel... -.-
Krrpe ole tayerkup, oe neu ne Pandora.


Yanari

#186
Tsun awnga nì'it nìNa'vi p<äp><irv>ängkx<ei>o.

My (i s tebou) si můžeme / umíme trochu Na'vijsky povídat. (a máme z toho radost.)

S tím äng jsi mě ale zmátl dokonale :)

nì'it - tukru

Oeyä tukru pxi lamu, slä set po kepxi lu.

edit: Tawtakuku, že tys to editoval když já jsem to editoval? Ten svůj post už tak nechám :)
Zene fko nivume nìtxan.

hemmond

#187
tukuru - uvan

uvan lu hiyìk.

Moje kopí vypadá ostré, ale teď je tupé.

EDIT: Chtěl jsem tam původně dát Hra mě baví, ale sloveso "baví mě" jsem ve slovníku nenašel. :) a pak jsem to už blbě modifikoval. :)
old gallery link?id=1849[/img]
old gallery link?id=1890[/img]

http://twitter.com/hemmondssandbox

If it's change in you, then the world is changing too.
--22nd World Scout Jamboree anthem.

Tsteututan

#188
Quote from: hemmond on February 08, 2010, 03:06:45 PM
tukuru - uvan

Fíuvan oel hiyìk.
Ještě udělej překlad Yanariho věty :)

Fí-uvan oe-l hiyìk.
Tamta hra já legrační... Přeložím to, ale nepochopím  ???

uvan - Na'vi (to už asi určitě bylo, ale jsem rád, že jsem už vymyslel větu :D )
Oe 'awtu lu, tengfya Na'vi tengkrr taron.

Edit: Radši jsem smazal druhou část věty...
Krrpe ole tayerkup, oe neu ne Pandora.


Yanari

#189
Teď mě napadá, k tomu příkladu s třemi infixy:

Oe yäparmängur

:D

(Tohle nepatří do slovního fotbalu, takže si toho nevšímejte :))

edit: nebo si kopnu, až přijdu z obchodu - máti mě poslala koupit tsukrr :)
Zene fko nivume nìtxan.

Tawtakuk

Quote from: hemmond on February 08, 2010, 03:06:45 PM
Chtěl jsem tam původně dát Hra mě baví
Asi nejblíž by bylo Fìuvanìri oeru prrte' lu - doslova "pokud jde o tuto hru, mám radost"

Quote from: Tsteututan on February 08, 2010, 03:31:30 PM
Oe 'awtu lu, tengfya Na'vi tengkrr taron, oe to fìpo kifkeyä new.
První část perfektní, potlesk! U té druhé už je to ale nějaké divné - chtěl jsi napsat "chci lepší svět než tenhle"?

Quote from: Yanari on February 09, 2010, 07:34:20 AM
Teď mě napadá, k tomu příkladu s třemi infixy:

Oe yäpamängar
Dobré, ale na konci máš "a" místo "u" (překlep) a ještě bys mohl přidat nedokonavý vid :P

Quote from: Yanari on February 09, 2010, 07:34:20 AM
máti mě poslala koupit tsukrr :)
;D

Odkop tedy přenechávám Yanarimu, ale nezapomínejte na překlad a rozbor toho, co napsal ten před vámi :)
01000011 01011010 00100000 01001101 01101111 01100100 01100101 01110010 01100001 01110100 01101111 01110010 00000000

Yanari

Oe 'awtu lu, tengfya Na'vi tengkrr taron, oe to fìpo kifkeyä new.

Být osamělý(?), stejně jako Na'vi zatímco loví, já než tenhle svět(2p?) chci.

Chci být osamělý jako Na'vi když loví (než být na tomhle světě?)

Člověče, tímhles mě dostal, jsem v koncích... neodkopnu dokud se nedopátrám významu!
Zene fko nivume nìtxan.

Tsteututan

Tak počkat, teď už ani sám nevím, co jsem chtěl říct... Asi jsem to jenom zase podělal  >:(
Poslední věta mi nějak nesedí, první dvě jsou dobře  :-\
Krrpe ole tayerkup, oe neu ne Pandora.


Yanari

#193
Dobrá tedy:

Na'vi - ikran (ten už taky určitě byl, ale na I těch slov moc není ;))

Oeyä ikranru lu eana syal.

edit: opraven duál, křídla bývají zpravidla dvě :)
edit editu: tak křídla sice bývají dvě, ale ikrani mají čtyři, což jsem si sice neuvědomil, ale první verze byla správně ;) opraveno
Zene fko nivume nìtxan.

hemmond

#194
ikran - nari

Nari'ìm nari...

Odhaduju, že to má být Můj ikran má modrá křídla.

(ale ve slově křídla ti na začátku chybí T; a v tom modrá bych řekl, že má být ä místo a :) )
old gallery link?id=1849[/img]
old gallery link?id=1890[/img]

http://twitter.com/hemmondssandbox

If it's change in you, then the world is changing too.
--22nd World Scout Jamboree anthem.

Yanari

chybí ti překlad mé věty...
Zene fko nivume nìtxan.

Tsteututan

Krrpe ole tayerkup, oe neu ne Pandora.


hemmond

old gallery link?id=1849[/img]
old gallery link?id=1890[/img]

http://twitter.com/hemmondssandbox

If it's change in you, then the world is changing too.
--22nd World Scout Jamboree anthem.

Yanari

#198
Quote from: hemmond on February 10, 2010, 06:52:35 PM
(ale ve slově křídla ti na začátku chybí T; a v tom modrá bych řekl, že má být ä místo a :) )

Nechybí, protože křídla jsou dvě (a ku... teď jsem si uvědomil že jsem tam dal jen změkčení jako normální plurál :D)
A v těch modrých nemá být ä, to a je přívlastkový affix.
Zene fko nivume nìtxan.

Tsteututan

Quote from: Yanari on February 11, 2010, 12:23:00 PM
Quote from: hemmond on February 10, 2010, 06:52:35 PM
(ale ve slově křídla ti na začátku chybí T; a v tom modrá bych řekl, že má být ä místo a :) )

Nechybí, protože křídla jsou dvě (a ku... teď jsem si uvědomil že jsem tam dal jen změkčení jako normální plurál :D)
A v těch modrých nemá být ä, to a je přívlastkový affix.
Já věděl proč to nepřekládat, vždycky mi vyjde naprostá blbost :D
Krrpe ole tayerkup, oe neu ne Pandora.