Slovní fotbal

Started by Tawtakuk, January 17, 2010, 03:14:26 AM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Blue Elf

Kaltxì ma Tanri,
oe irayo si ngaru tìoeyktìngit ulte oe fmìyi rivalpeng ngeyä lì'uti
:

Oel fmìyi futa law si fì'ur, slä oe ke tsun pänutivìng ayngaru futa oeyä aylì'u layu ngay.
Já-ERG zkusit<blízká bud.> že objasnit tato-věc-DAT, ale já ne moci slíbit<konj.> vy-DAT že já-GEN slova být<budoucnost> pravdivý.
To první futa mi tam nesedí, já bych použil fte + konj, ale význam je jasný: Pokusím se tuto věc vysvětlit, ale nemůžu vám slíbit, že moje slova budou pravdivá (= že moje vysvětlení bude správné).

Aynga tsivatsun tivìng nari karyuyä anawm pìlokur alu san Na'viteri sìk, fte tslirvam nìwotx.
Vy ??? dát<konj.> oko učitel-GEN velký-ADJ blog-DAT jinými slovy "Na'viteri", aby rozumět<konj.+nedok.vid> úplně.
Co počít s tsivatsun? Ať na to koukám z jakékoliv strany, nerozumím.... Taky myslím, že místo tìng nari (dívat se - obecně) by mělo být spíš nìn (dívat se na co).
Překlad: Podívejte se na blog velkého učitele, neboli Na'viteri, abyste úplně rozuměli.

K tvému rozboru: možnost 2 mě nenapadla, nechápu proč, moc jsem se nechat unést trojkou :), které mimo jiné dokazuje, že bych měl používat slovník i když slovo znám (resp. si myslím že znám) - cpát infix na nesprávné místo je ostuda :(
Moji větu jsi pochopil naprosto správně (snad jsem tam měl vrazit ještě <ats>, protože o tom začínám pochybovat :)), jen dvě vysvětlení:
- "krr a" nemělo být chápáno jak "čas, který/kdy", ale jako "kdy", viz slovník. Pak nic nepřebývá
- co se týče absence infixu ve fnan - někde na fóru jsem četl (a pohlavek za to, že jsem si neschoval link), že není zvykem opakovat infix času, pokud lze čas odvodit z kontextu věty, což je zde splněno.

A ještě mě napadla jedna věc - na tomto místě je nás málo, co kdybychom otevřeli novou hru v beginner fóru (pokud tam již něco takového neexistuje - prozkoumám večer)? Získali bychom víc hráčů (doufám), tj. větší spád a jistě i víc znalců jazyka, tj. lepší zpětná vazba. Co vy na to?
Oe lu skxawng skxakep. Slä oe nerume mi.
"Oe tasyätxaw ulte koren za'u oehu" (Limonádový Joe)


Tanri

tsivatsun -> ts<iv><ats>un

<iv> jako "staromódní" zdvořilé přání
<ats> nejistota

Dohromady to mělo vyznít "Asi by jste se měli podívat na "na'viteri", blog velkého učitele, aby jste tomu úplně porozuměli."
Tätxawyu akì'ong.

Blue Elf

doprčic, zase jsem nepoznal infix..... Proč ty infixy mění slovesa k nepoznání?  >:(
Oe lu skxawng skxakep. Slä oe nerume mi.
"Oe tasyätxaw ulte koren za'u oehu" (Limonádový Joe)


Blue Elf

tak vid<äng>ím, že zájem pokračovat je zatraceně slabý.... takže zkouším sehnat další hráče v begginerské sekci. Stavte se aspoň tam...
Oe lu skxawng skxakep. Slä oe nerume mi.
"Oe tasyätxaw ulte koren za'u oehu" (Limonádový Joe)