Slovní fotbal

Started by Tawtakuk, January 17, 2010, 03:14:26 AM

Previous topic - Next topic

0 Members and 2 Guests are viewing this topic.

Tawtakuk

Děkuji za bod karmy, tady máš za odměnu větný rozbor v češtině:



Jakevylezlna horuIknimaya
podmětpřísudekpředmět (4.p, takže přímý)přívlastek (té hory)

A v té variantě, která je podobnější tomu, jak (asi) funguje Na'vijština:



JakeIknimayuzlezl
podmětpřímý předmětpřísudek

Jakmile někde potřebuješ takhle napřímo předmět (tedy máš v té větě někde schovanou otázku koho, co bez předložek), tak už můžeš rovnou začít sázet koncovky -l a -t  ;)
01000011 01011010 00100000 01001101 01101111 01100100 01100101 01110010 01100001 01110100 01101111 01110010 00000000

Yanari

Ma Tawtakuk,

gratuluji k 50.tému postu a ranku Tawtute!

:D

A rovněž děkuji za karmu, ať už mi ji dal kdokoli za cokoli :D
Zene fko nivume nìtxan.

Tsteututan

Co to znamená "zlezl"? Pořád mi to vrtá hlavou a nemůžu pro to najít výraz. Pochopil jsem, že to je sloveso, to je tak všechno  :'(
Karmu si zasloužíte oba :) Ještě by to chtělo pár adminů v českém provedení :)
Krrpe ole tayerkup, oe neu ne Pandora.


Yanari

#43
Quote from: Tsteututan on January 18, 2010, 03:36:47 PM
Co to znamená "zlezl"? Pořád mi to vrtá hlavou a nemůžu pro to najít výraz. Pochopil jsem, že to je sloveso, to je tak všechno  :'(
Karmu si zasloužíte oba :) Ještě by to chtělo pár adminů v českém provedení :)

Zlézt = vylézt na neplést s "slézt"!

edit: woot, přesně jeden den "logged in" ;D
Zene fko nivume nìtxan.

Tawtakuk

#44
Nga tse'a, ma Yanari, díky za upozornění, ani bych si toho ranku nevšiml :)

zlézt - uznávám, trochu archaismus, ale hodil se mi do krámu kvůli tomu způsobu napojení předmětu.

Že by se nám hodil moderátor nebo moderátoři, to už mne taky napadlo. Klidně napíšu Seabassovi, ale asi by to chtělo nějakou demokratickou volbu - v žádném případě se nechci korunovat sám, jako Napoleon - víme, jak dopadl :P

Edit: Mimochodem, nechce si někdo kopnout? Ten míč se nám nějak zakutálel...  :)
01000011 01011010 00100000 01001101 01101111 01100100 01100101 01110010 01100001 01110100 01101111 01110010 00000000

Tsteututan

Yanari naposledy psal atokirina...
Já se zítra pokusím nějak pobrat gramatiku (po přeložení části slovníku), slovní fotbal nechám zkušeným...
Krrpe ole tayerkup, oe neu ne Pandora.


Tawtakuk

Tak ten thread zkusím vrátit do starých kolejí:

Quote from: Tsteututan on January 18, 2010, 02:48:17 PM
atokirina - semeno velkého stromu, "velmi hodní duchové" :)
Semena velkého stromu jsou znamením Eywy (z Eywy).
Asi bych napsal od Eywy, ale jinak dobře :)

Quote from: Tsteututan on January 18, 2010, 03:51:26 PM
slovní fotbal nechám zkušeným...
Proč? Není se čeho bát - nikdo tu po vás nechce rozvětvená souvětí, i taková obyčejná větička typu A je B se počítá a pomuže vám se to líp naučit :) Ale beru to jako signál, abych se držel zkrátka a netvořil tady šílenosti, takže:

atxkxe

Fìtsenge ayoengeyä atxkxe lu!
01000011 01011010 00100000 01001101 01101111 01100100 01100101 01110010 01100001 01110100 01101111 01110010 00000000

Danecki

#47
Popravdě jsem se toho při prvním pohledu zalekl :D

Toto je naše země! :-)

atxkxe - eltu

Eltu si sì ftia nìtxan ma aytsmuk!

Tsteututan

Quote from: Tawtakuk on January 20, 2010, 10:08:40 AM
Quote from: Tsteututan on January 18, 2010, 03:51:26 PM
slovní fotbal nechám zkušeným...
Proč? Není se čeho bát - nikdo tu po vás nechce rozvětvená souvětí, i taková obyčejná větička typu A je B se počítá a pomuže vám se to líp naučit :) Ale beru to jako signál, abych se držel zkrátka a netvořil tady šílenosti, takže:

atxkxe

Fìtsenge ayoengeyä atxkxe lu!
Na mě neber zřetel, já se ti ty věty zase naopak pokusím rozebrat :D

atxkxe - příšerný slovo (to txkx), znamená země :)
Fìtsenge ayoengeyä atxkxe lu! - (mám tušení, že to je, "This is our land!") Tohle místo naše země je! - Tohle je naše země! (tak přeci :) )
Fìtseng(e) - tohle, ayoeng-eyä - naše (-eyä dělá 2.pád, my(inkluz)->naše), atxkxe - země, lu - být.

EDIT: Danecki, byl jsi dřív, tak posílej dál :) Jenom, rozebral jsem to dobře?
Krrpe ole tayerkup, oe neu ne Pandora.


Tawtakuk

Quote from: Tsteututan on January 20, 2010, 10:36:14 AM
Jenom, rozebral jsem to dobře?

Úplně perfektně. A snad mi prominete, že jsem si tu větu vlasntě "půjčil" od Jakea, nebo spíš od Tsu'teye ;)
01000011 01011010 00100000 01001101 01101111 01100100 01100101 01110010 01100001 01110100 01101111 01110010 00000000

Danecki

Já už svoji větu poslal :-) Jinak omlouvám se, ve slově ayoengeyä jsem viděl "nga" tak jsem automaticky přeložil jako vaše (říkal jsem si, že to je nějaký divný) :D Ponaučen, slibuji, že už to nikdy vícekrát neudělám :D

guest2190

Eltu si sì ftia nì-txan ma <ay>tsmuk!

"Poslouchat a učit se velmi  sourozenci (bratři!) "


Naslouchat a velmi se učit bratři!

Oeyä tsko sì swizaw li ayngeyä.

P.S můj první příspěvek 99% špatně ale skusil jsem to :-P

P.S.S Yep Danecki po druhém přeložení a přečtení dohromady už mi to dává tvůj význam :-) Trochu jsem zaskočen ze slovosledu.

Danecki

#52
Nu spíše, "Dávejte pozor a hodně se učte, moji "sourozenci" (bratři a sestry jsem tam měl spíše dát :D )

Oeyä tsko sì swizaw li ayngeyä.

Můj luk a šíp jsou vaše.

Myslím, že tam má být "lu" místo "li", ale na první pokus to vůbec není špatné! :-)

Akorát musíš určit, které slovo jsi použil ;)

Yanari

#53
Plná verze Jakeova proslovu v Na'vijštině - made by me, takže tam nejspíše budou chyby :)

Sawtute fampe' ayoengeru 'upxare, ayfo tsun munge 'upe ayoeng neu, ulte ke'awpo tsun ftang ayfoti.
Slä ayoeng f ìype' ayforu 'upxare.
Kämakto, nìwin tengfya aynga tsun, peng lahe ayolo' "za'u!".
Peng ayforu toruk makto syaw ayfoti.
Tswayon set oehu, ma smukan sì smuke!
Tswayon!
Ulte ayoeng wintxu Sawtuteru, fte f ì'u lu ayonengeyä atxkxe!


Není to úplně přesný překlad, protože Na'vijštině chybí pár slovíček které bych potřeboval, ale smysl by to mělo dávat.
Zene fko nivume nìtxan.

Tawtakuk

Quote from: Danecki on January 20, 2010, 10:32:57 AM
Eltu si sì ftia nìtxan ma aytsmuk!
Nejsem si úplně jistý, ale myslím, že pokud jsi to zamýšlel jako rozkazovací větu, tak tam asi mělo být ulte místo . S čím si ale jistý jsem je, že jsi zapomněl změkčit  ;) : ay + tsmuk -> aysmuk (a případně -> smuk, kdo chce).

Quote from: Theruyen on January 20, 2010, 11:04:29 AM
Eltu si sì ftia nì-txan ma <ay>tsmuk!
Pozor na značení - <ay> je něco úplně jiného než ay-...

Quote from: Theruyen on January 20, 2010, 11:04:29 AM
P.S můj první příspěvek 99% špatně ale skusil jsem to :-P
99% dobře!  :)  Jen to *li asi mělo být lu, ale vzhledem k tomu, kde jsou i a u na klávesnici, asi vím, jak to vzniklo. A jak správně vidíš, slovosled máš zatím český - nic se neděje, věta je i s českým slovosledem správně. Jen trochu divně to zní, jako slovosled Na'vijský když do češtiny strkáš  :D

Quote from: Yanari on January 20, 2010, 11:18:52 AM
...
Tewti!  :o :D - to by si skoro zasloužilo vlastní thread!
01000011 01011010 00100000 01001101 01101111 01100100 01100101 01110010 01100001 01110100 01101111 01110010 00000000

Yanari

Quote from: Tawtakuk on January 20, 2010, 11:25:40 AM
Tewti!  :o :D - to by si skoro zasloužilo vlastní thread!

;) Dal jsem si záležet, taky to sežralo dost času, ale neříkej mi, že je to bez chyb :)
Zene fko nivume nìtxan.

Danecki

#56
Quote from: Yanari on January 20, 2010, 11:18:52 AM
Není to úplně přesný překlad, protože Na'vijštině chybí pár slovíček které bych potřeboval, ale smysl by to mělo dávat.

Teoreticky by ty slovíčka chybět neměla. Ve filmu to Tsu'tey do Na'vijštiny překládal, takže pokud si tvůrci nevymýšleli, tak by se to nějak mělo dát schrastit :-)

EDIT: Po přečtení a přeložení. Významově je to bezchybné a myslím si, že ani není třeba další slovíčka hledat. Máš můj obdiv :-)

Yanari

Quote from: Danecki on January 20, 2010, 11:36:26 AM
Quote from: Yanari on January 20, 2010, 11:18:52 AM
Není to úplně přesný překlad, protože Na'vijštině chybí pár slovíček které bych potřeboval, ale smysl by to mělo dávat.

Teoreticky by ty slovíčka chybět neměla. Ve filmu to Tsu'tey do Na'vijštiny překládal, takže pokud si tvůrci nevymýšleli, tak by se to nějak mělo dát schrastit :-)

Například jsem nedokázal sehnat slovo "carry" ;)
Zene fko nivume nìtxan.

Tawtakuk

Navrhuju diskusi o tomhle dílu přesunout sem a tady pokračovat ve hře :)
01000011 01011010 00100000 01001101 01101111 01100100 01100101 01110010 01100001 01110100 01101111 01110010 00000000

Yanari

Už se stalo, postnul jsem rozbor první věty :) Zanedlouho odkopnu Theruyenovo Oeyä tsko sì swizaw li ayngeyä. - jen jsem jaksi nepochytil to odkopávané slovo? :D
Zene fko nivume nìtxan.