Tskxekengtsyìp a Mikyunfpi–A Little Listening Exercise

Started by Blue Elf, July 30, 2012, 02:57:45 AM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Blue Elf

Oe lu skxawng skxakep. Slä oe nerume mi.
"Oe tasyätxaw ulte koren za'u oehu" (Limonádový Joe)


Plumps

Wonderful! I was waiting for new audio material so much! :D

This one intrigues me

     Txampxìri suteyä, ke tsun fko nivume fte nìlì'fya amip pivlltxe nìltsan fa fwa tìng mikyun horenur nì'aw.

First, I thought it was an error of transcription but I hear him say it as well...  :-\

Blue Elf

It's time to ask author :) Can be adverb modified by adjective? IMHO not, so probably "fìlì'fya" can work. But I can hear "nìlìfy'a" too.... Hm.
Oe lu skxawng skxakep. Slä oe nerume mi.
"Oe tasyätxaw ulte koren za'u oehu" (Limonádový Joe)


Toruk Makto

"win nì'ul, kxayl nì'ul, txur nì'ul" was blessed for use by LEI on the Avatar Facebook page...  Same thing?

Lì'fyari leNa'vi 'Rrtamì, vay set 'almong a fra'u zera'u ta ngrrpongu
Na'vi Dictionary: http://files.learnnavi.org/dicts/NaviDictionary.pdf

Blue Elf

Quote from: Toruk Makto on July 30, 2012, 05:25:07 PM
"win nì'ul, kxayl nì'ul, txur nì'ul" was blessed for use by LEI on the Avatar Facebook page...  Same thing?
Oh yes, but IMHO these examples are something different - these are comparison of adjectives (fast -> faster, high ->higher, strong -> stronger), no adjective marker is used (-a-).
But in Paul's introduction there IS -a- marker: ...fte nìlì'fya amip pivlltxe.... So it is not the same, "nìlì'fya" works as a noun.
Oe lu skxawng skxakep. Slä oe nerume mi.
"Oe tasyätxaw ulte koren za'u oehu" (Limonádový Joe)


Plumps

Quote from: Blue Elf on July 31, 2012, 12:53:26 AM
Quote from: Toruk Makto on July 30, 2012, 05:25:07 PM
"win nì'ul, kxayl nì'ul, txur nì'ul" was blessed for use by LEI on the Avatar Facebook page...  Same thing?
Oh yes, but IMHO these examples are something different - these are comparison of adjectives (fast -> faster, high ->higher, strong -> stronger), no adjective marker is used (-a-).
But in Paul's introduction there IS -a- marker: ...fte nìlì'fya amip pivlltxe.... So it is not the same, "nìlì'fya" works as a noun.

Well, we have the nìfya'o construction to which an attributive adjective can be attached. But ... hm, I don't know how to translate nìlì'fya ... tì'efumì oeyä, fìlì'fya or lì'fyao would have been enough

Of course, I forgot to ask him about that during the Skype conference we had during our Berlin Meet Up :( :-X

Blue Elf

Oe lu skxawng skxakep. Slä oe nerume mi.
"Oe tasyätxaw ulte koren za'u oehu" (Limonádový Joe)


Plumps

Well, since it didn't let me sleep ... I asked. And I wanted to share this information with you before I call it a night. ;)

Quote from: K. Pawl, 4 August, 2012About nìlì'fya amip . . .

That's an interesting question that I hadn't thought about before. You're right--it's an unusual locution. But it seemed perfectly natural to me, so much so that I didn't question it.

As you know, the idiomatic way to say "He can speak Na'vi" is "Po tsun nìNa'vi pivlltxe"--that is, "He can speak Na'vi-ly." :-) Or less bizarrely but still very oddly in English, "He can speak in a Na'vi way." That is to say, the language spoken is treated adverbially rather than as the object of a transitive verb that means speak. Extending that, to speak a new language would be plltxe nìlì'fya amip, which is best thought of not as an adjective mip modifying an adverb nì'lìfya--adjectives don't modify adverbs!--but rather like this: nì-[lì'fya amip]. In other words, the whole NP (noun phrase) lì'fya amip is turned into an adverb.

That said, the process is unusual, and as far as I can think ahead, is only applicable to this particular use of nì- with languages.

Hope that makes sense!

Kemaweyan

Interesting. I think the same happens in phrase nìfya'o alahe. Irayo
Nìrangal frapo tsirvun pivlltxe nìNa'vi :D

Blue Elf

Oh, ma Plumps, thanks for sharing! Well, it really gives a sense now. So it seems, that nì- in this case works like nìfya'o (nì- [fya'o adjective]), but we are not free to create new phrases this way (nì- is not productive, while nìfya'o is)
Oe lu skxawng skxakep. Slä oe nerume mi.
"Oe tasyätxaw ulte koren za'u oehu" (Limonádový Joe)