Tìng mikyun! Listen!

Started by Tìtstewan, October 24, 2012, 04:09:49 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Tìtstewan

Tìng mikyun! Listen!   

Here's some Na'vi for your listening pleasure. This is a poetic paragraph written and recorded by one of our sulfätu lì'fyayä, Tsm. Tirea Aean. It's an evocative description of the Pandoran night called, appropriately, Txon Eywa'evengä. I think you'll like it.
I'm going to hold off publishing the text for a bit. Try to get as much as you can from T.A.'s beautiful, clear reading. I'll reveal the text in a subsequent post.

By the way, the unfamiliar word you'll hear towards the end is a proper name.  :)
Tìng mikyun nì'o'!

Txon Eywa'evengä

Source: Tìng mikyun! Listen!


Edit: error fix
Ma Olo'eyktan, where are you? :)

-| Na'vi Vocab + Audio | Na'viteri as one HTML file | FAQ | Useful Links for Beginners |-
-| Kem si fu kem rä'ä si, ke lu tìfmi. |-

Tirea Aean

Thank you so much!

Karma to you, Tìtstewan for doing that bit for me. I usually try to get in here and do that as quickly as I can.

Tìtstewan

Quote from: Tirea Aean on October 24, 2012, 05:02:05 PM
Thank you so much!

Karma to you, Tìtstewan for doing that bit for me. I usually try to get in here and do that as quickly as I can.
Kea tìkin. :D
I help where I can. :)

-| Na'vi Vocab + Audio | Na'viteri as one HTML file | FAQ | Useful Links for Beginners |-
-| Kem si fu kem rä'ä si, ke lu tìfmi. |-

Ateyo Te Syaksyuk

Fayluta alor!
Mokri a nìhona!

:)

Tirea Aean


Ateyo Te Syaksyuk

Quote from: Tirea Aean on October 24, 2012, 09:38:58 PM
Quote from: Ateyo Te Syaksyuk on October 24, 2012, 09:16:25 PM
Faylì'u lu lor!
Mokri ahona!

:)

:-[ :D Tstunwi!

Are you embarrassed for the compliment or the fact that NGEYÄ NUMEYU butchered the compliment?! :-[ ;D

Tirea Aean

nah I tried to do *blush - smile* because of the compliments. :D :D

Ateyo Te Syaksyuk

Ma Tirea!
twice I have tried to use fayluta/ THESE WORDS
It is a contraction of Fayli'u ta
and is the fifth entry in the F section of the current edition of the Na'vi/English dictionary.

(the other occasion was corrected by Txonä)

How should this contraction be used? is the TA part questionable?
I can understand why lu is used instead of a- "These words ARE beautiful."
the -ta or a- would indicate WHICH.
You might try to explain patientive or dative, but I think those words will simply rattle in my cranium!
(I really need to back up and learn these terms. Last time someone said I had a dangling participle, I CHECKED MY TEWNG to make sure it was fitted snugly!)

Tirea Aean

Quote from: Ateyo Te Syaksyuk on October 25, 2012, 10:04:32 PM
Ma Tirea!
twice I have tried to use fayluta/ THESE WORDS
It is a contraction of Fayli'u ta
and is the fifth entry in the F section of the current edition of the Na'vi/English dictionary.

(the other occasion was corrected by Txonä)

How should this contraction be used? is the TA part questionable?
I can understand why lu is used instead of a- "These words ARE beautiful."
the -ta or a- would indicate WHICH.
You might try to explain patientive or dative, but I think those words will simply rattle in my cranium!
(I really need to back up and learn these terms. Last time someone said I had a dangling participle, I CHECKED MY TEWNG to make sure it was fitted snugly!)

I don't like to teach beginners with those linguisticy terms. (new blog post btw.)

Anyway.

Fayluta was first released on Naviteri.org. Here is the quote, a snippet:

Quote from: http://naviteri.org/2011/08/reported-speech-reported-questions/
Just as fì'ut a usually contracts in colloquial conversation to the single word futa, faylì'ut a contracts to fayluta:

Poltxe pol fayluta oe new kivä.
'She said, "I want to go."' OR 'She said she wanted to go.'

fayluta is for this situation:

She said she's learning Na'vi ->
She said these words which are: she is learning the Na'vi language.
Pol poltxe fayluta pol nerume lì'fyati leNa'vi.

The clan leader said he will fly with the warriors. ->
Leader said these words which are: he will fly with the warriors.
Eyktanìl poltxe fayluta po tswayayon hu aysamsiyu.

Fayluta is used for indirectly quoting someone, or paraphrasing someone.

Ateyo Te Syaksyuk

Oeru sunu: Fayluta is used for indirectly quoting someone, or paraphrasing someone.
The examples helped!

Slä Karyu Frommer plltxe SAN" But keep in mind that plltxe san . . . sìk is the more idiomatic choice in Na'vi and the one you should prefer for reported speech."SIK

I can remember this!