[jpg] Nederlands Na'vi Compendium

Started by Txura Tirea, January 09, 2010, 07:24:20 AM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Txura Tirea

Ik zag dat het Na'vi Compendium, een overzicht van de belangrijkste grammatica door Eywayä mokri, in alle talen behalve Nederlands te downloaden was, dus ben ik zelf maar even aan de slag gegaan.  :)

Definitieve versie nu hier te vinden!
De word-versie zonder lay-out is ook nog onderaan deze post te downloaden, hier staat iets meer in en kost minder inkt natuurlijk.  ;)

Hier is een overzicht van alle taalkundige woorden die ik vertaald heb.
"There are many dangers on Pandora, and one of the subtlest is that you may come to love it too much." - Dr. Grace Augustine


Skxawng-Eyktan


Tanhì Tireafya'o

#2
Geweldig. Echt bedankt!

Word document uploaden:
Bij het schrijven van je post:
Additional options (links van je blokje waar je in schrijft)
Klik
Bladeren...
Save

Son of The Eastern Sea Ikran Tribe

Pandora, is all our earth could have been

Brainiac

Ziet er uitstekend uit! Als je over een maand nog hulp nodig hebt, moet je maar iets laten weten. :p
Speed is a ppoor sbubstitue fo accurancy

Check out my blogif my presence on this board isn't weird enough for you.

Txura Tirea

#4
Ik heb de tekst nu vervangen door een bijlage, bedankt Tanhì Tireafya'o!

Ik zou graag nog feedback hebben over bovenstaande grammaticaterm-vertalingen, weet iemand hier meer over? Alvast bedankt!

Nog even een overzichtje waar ik onzeker over ben of waarbij ik niet weet wat het is:
Attributive – attributief (?) Attributive adjective betekent een bijvoeglijk naamwoord dat gewoon bij het zelfstandig naamwoord staat. Maar hoe vertaal je dit?
^ Ik heb dit nu vertaald als bijvoeglijke bepaling.
Ergative – ergatief (nominatief (?), 1e naamval) Ergative vormen lijken gewoon subjects te zijn... is dit gelijk aan de nominatief (oftewel 1e naamval)?
^ Ergatieven zijn vergelijkbaar met de nominatief, maar komen allleen voor in zinnen met lijdend/meewerkend voorwerp.
Exclusive – exclusief (?) & Inclusive – inclusief (?) Ik heb geen flauw idee wat ze hiermee bedoelen...
^ Ik ben bij de oude vertalingen gebleven. Uitleg staat een paar posts verderop met dank aan Tanhì Tireafya'o
Lenition – lenitie (?) Lenition is het wegvallen van letters als je een voorvoegsel aan een stamwoord toevoegt. Maar...hoe vertaal je deze term? Niemand zal begrijpen waar ik het over heb als ik er "lenitie" heb staan.
^ Lì'uyä täftxuyu kwam met de vertaling "medeklinkerverzachting"
Root – stam (?) Bij getallen hebben ze het over de root van 4 en 8. Root kan echter meerdere betekenissen hebben; bedoelen ze hier "oplossing", "wortel" of de "stam", alledrie correcte vertalingen van het woord, maar een totaal andere betekenis.
^ In de pocket guide lijkt het erop dat ze de stam van het woord bedoelen, dit zal ik aanhouden als vertaling.
"There are many dangers on Pandora, and one of the subtlest is that you may come to love it too much." - Dr. Grace Augustine


Tanhì Tireafya'o

Quote from: Txura Tirea on January 09, 2010, 04:10:45 PM
Ik heb de tekst nu vervangen door een bijlage, bedankt Tanhì Tireafya'o!

Ik zou graag nog feedback hebben over bovenstaande grammaticaterm-vertalingen, weet iemand hier meer over? Alvast bedankt!

Nog even een overzichtje waar ik onzeker over ben of waarbij ik niet weet wat het is:
Attributive – attributief (?) Attributive adjective betekent een bijvoeglijk naamwoord dat gewoon bij het zelfstandig naamwoord staat. Maar hoe vertaal je dit?
Ergative – ergatief (nominatief (?), 1e naamval) Ergative vormen lijken gewoon subjects te zijn... is dit gelijk aan de nominatief (oftewel 1e naamval)?
Exclusive – exclusief (?) & Inclusive – inclusief (?) Ik heb geen flauw idee wat ze hiermee bedoelen...
Lenition – lenitie (?) Lenition is het wegvallen van letters als je een voorvoegsel aan een stamwoord toevoegt. Maar...hoe vertaal je deze term? Niemand zal begrijpen waar ik het over heb als ik er "lenitie" heb staan.
Root – basislettergreep (?) Bij getallen hebben ze het over de root van 4 en 8. Root kan echter meerdere betekenissen hebben; bedoelen ze hier "oplossing", "wortel" of "basislettergreep", alledrie correcte vertalingen van het woord, maar een totaal andere betekenis.

Lenitie is volgens mij vervoeging. Zoals wij werkwoorden vervoegen en dan het woord aanpassen. Ik weet dit alleen niet 100% zeker.

Son of The Eastern Sea Ikran Tribe

Pandora, is all our earth could have been

Txura Tirea

Quote from: Tanhì Tireafya'o on January 10, 2010, 04:25:14 AM
Quote from: Txura Tirea on January 09, 2010, 04:10:45 PM
Ik heb de tekst nu vervangen door een bijlage, bedankt Tanhì Tireafya'o!

Ik zou graag nog feedback hebben over bovenstaande grammaticaterm-vertalingen, weet iemand hier meer over? Alvast bedankt!

Nog even een overzichtje waar ik onzeker over ben of waarbij ik niet weet wat het is:
Attributive – attributief (?) Attributive adjective betekent een bijvoeglijk naamwoord dat gewoon bij het zelfstandig naamwoord staat. Maar hoe vertaal je dit?
Ergative – ergatief (nominatief (?), 1e naamval) Ergative vormen lijken gewoon subjects te zijn... is dit gelijk aan de nominatief (oftewel 1e naamval)?
Exclusive – exclusief (?) & Inclusive – inclusief (?) Ik heb geen flauw idee wat ze hiermee bedoelen...
Lenition – lenitie (?) Lenition is het wegvallen van letters als je een voorvoegsel aan een stamwoord toevoegt. Maar...hoe vertaal je deze term? Niemand zal begrijpen waar ik het over heb als ik er "lenitie" heb staan.
Root – stam (?) Bij getallen hebben ze het over de root van 4 en 8. Root kan echter meerdere betekenissen hebben; bedoelen ze hier "oplossing", "wortel" of "stam", alledrie correcte vertalingen van het woord, maar een totaal andere betekenis.

Lenitie is volgens mij vervoeging. Zoals wij werkwoorden vervoegen en dan het woord aanpassen. Ik weet dit alleen niet 100% zeker.

Bedankt, ik heb even gegoogled op vervoeging, maar dit woord blijkt alleen gebruikt te worden voor werkwoorden. Voor naamwoorden heet het verbuiging of declinatie, mij lijkt verbuiging wel een mooie vertaling.
"There are many dangers on Pandora, and one of the subtlest is that you may come to love it too much." - Dr. Grace Augustine


Brainiac

Quote from: Txura Tirea on January 10, 2010, 04:35:46 AM
Quote from: Tanhì Tireafya'o on January 10, 2010, 04:25:14 AM
Quote from: Txura Tirea on January 09, 2010, 04:10:45 PM
Ik heb de tekst nu vervangen door een bijlage, bedankt Tanhì Tireafya'o!

Ik zou graag nog feedback hebben over bovenstaande grammaticaterm-vertalingen, weet iemand hier meer over? Alvast bedankt!

Nog even een overzichtje waar ik onzeker over ben of waarbij ik niet weet wat het is:
Attributive – attributief (?) Attributive adjective betekent een bijvoeglijk naamwoord dat gewoon bij het zelfstandig naamwoord staat. Maar hoe vertaal je dit?
Ergative – ergatief (nominatief (?), 1e naamval) Ergative vormen lijken gewoon subjects te zijn... is dit gelijk aan de nominatief (oftewel 1e naamval)?
Exclusive – exclusief (?) & Inclusive – inclusief (?) Ik heb geen flauw idee wat ze hiermee bedoelen...
Lenition – lenitie (?) Lenition is het wegvallen van letters als je een voorvoegsel aan een stamwoord toevoegt. Maar...hoe vertaal je deze term? Niemand zal begrijpen waar ik het over heb als ik er "lenitie" heb staan.
Root – stam (?) Bij getallen hebben ze het over de root van 4 en 8. Root kan echter meerdere betekenissen hebben; bedoelen ze hier "oplossing", "wortel" of "stam", alledrie correcte vertalingen van het woord, maar een totaal andere betekenis.

Lenitie is volgens mij vervoeging. Zoals wij werkwoorden vervoegen en dan het woord aanpassen. Ik weet dit alleen niet 100% zeker.

Bedankt, ik heb even gegoogled op vervoeging, maar dit woord blijkt alleen gebruikt te worden voor werkwoorden. Voor naamwoorden heet het verbuiging of declinatie, mij lijkt verbuiging wel een mooie vertaling.
Lenitie is het wegvallen van letters. :p
Speed is a ppoor sbubstitue fo accurancy

Check out my blogif my presence on this board isn't weird enough for you.

Txura Tirea

Ja, dat wist ik al, maar is "verbuiging" een correcte vertaling?
"There are many dangers on Pandora, and one of the subtlest is that you may come to love it too much." - Dr. Grace Augustine


Brainiac

Quote from: Txura Tirea on January 10, 2010, 04:51:17 AM
Ja, dat wist ik al, maar is "verbuiging" een correcte vertaling?
Medeklinkerverzachting is de term die hier juist is, denk ik.
Speed is a ppoor sbubstitue fo accurancy

Check out my blogif my presence on this board isn't weird enough for you.

Txura Tirea

#10
Quote from: Lì'uyä täftxuyu on January 10, 2010, 05:06:52 AM
Quote from: Txura Tirea on January 10, 2010, 04:51:17 AM
Ja, dat wist ik al, maar is "verbuiging" een correcte vertaling?
Medeklinkerverzachting is de term die hier juist is, denk ik.

Irayo! Ah, blijkbaar is "lenitie" ook een correcte vertaling. Ik zal ze voor de zekerheid maar beide toevoegen.

Ik heb voor een aantal woorden nog een betere vertaling gevonden.
Het enige wat nog resteert is het verschil tussen "exclusive" en "inclusive" bij voornaamwoorden, kan iemand dit uitleggen?
"There are many dangers on Pandora, and one of the subtlest is that you may come to love it too much." - Dr. Grace Augustine


Tanhì Tireafya'o

Ik heb even gezocht op internet en kwam bij wikipedia uit op
http://en.wikipedia.org/wiki/Inclusive_and_exclusive_we

Wanneer ik op de link klik van Nederlands artikel word ik weer teruggeleid naar Voornaamwoorden. Ik moet nu helaas even weg (handbal wedstrijd). Ik kijk er anders later wel even naar.

Son of The Eastern Sea Ikran Tribe

Pandora, is all our earth could have been

Txura Tirea

#12
Hartstikke bedankt, ik begrijp het nu helemaal. In Europa is er blijkbaar geen taal die gebruik maakt van inclusief en exclusief. Ik zal het dus zo maar vertalen.

Ik zal het even uitleggen: neem bijvoorbeeld de zin "Wij gaan jagen".
Wij-incl: "Wij, dus jij ook, gaan jagen."
Wij-excl: "Wij, dus ik met een aantal anderen, gaan jagen."

Het verschil zit dus in het feit of degene waar je tegen praat meegaat op jacht. Zo ja => inclusief en zo nee => exclusief. In het Na'vi heb je dus twee verschillende vormen: ayoe (excl) en ayoeng (incl).

Nou, ik denk dat het nu klaar is, ik zal vragen of de maker van het Compendium deze vertaling in de originele lay-out van één pagina kan zetten.  :D

Als dit eenmaal af is, dan zouden we over een Nederlandstalige Pocket Guide na kunnen denken. Ik las in een andere thread dat Ptxèrra iets aan het vertalen was, klopt dit en zo ja wat dan?
"There are many dangers on Pandora, and one of the subtlest is that you may come to love it too much." - Dr. Grace Augustine


Atanä mungeyu

echt bedankt voor het afmaken van de compendium
super handig voor het leren van de gramm
eywa ayngahu
I haz teh DVD yaaaayy xD


nederlandse pocket guide door mij en txura tirea.

Tanhì Tireafya'o

Quote from: Txura Tirea on January 10, 2010, 08:46:08 AM
Hartstikke bedankt, ik begrijp het nu helemaal. In Europa is er blijkbaar geen taal die gebruik maakt van inclusief en exclusief. Ik zal het dus zo maar vertalen.
Ik zal het even uitleggen: neem bijvoorbeeld de zin "Wij gaan jagen".
Wij-incl: "Wij, dus jij ook, gaan jagen."
Wij-excl: "Wij, dus ik met een aantal anderen, gaan jagen."
Het verschil zit dus in het feit of degene waar je tegen praat meegaat op jacht. Zo ja => inclusief en zo nee => exclusief. In het Na'vi heb je dus twee verschillende vormen: ayoe (excl) en ayoeng (incl).
Nou, ik denk dat het nu klaar is, ik zal vragen of de maker van het Compendium deze vertaling in de originele lay-out van één pagina kan zetten.  :D
Als dit eenmaal af is, dan zouden we over een Nederlandstalige Pocket Guide na kunnen denken. Ik las in een andere thread dat Ptxèrra iets aan het vertalen was, klopt dit en zo ja wat dan?
Dit zou moeten kloppen. Ik heb de laatste tijd daar helaas niets meer over gehoord. Ik hoop dat hij dat uiteindelijk nog wel afmaakt. Dat wij -inclusief/exclusief is inderdaad niet bekend binnen Europa (Europese Unie) (Aangezien er een hoop landen in Europa liggen waar ik niet met zekerheid over kan spreken.).

Son of The Eastern Sea Ikran Tribe

Pandora, is all our earth could have been

Ptxèrra

Quote from: Txura Tirea on January 09, 2010, 07:24:20 AM
Accusative – accusatief (4e naamval, bij lijdend voorwerp)
Adjective – bijvoeglijk naamwoord (bnw)
Adverb – bijwoord (bw)
Agent – onderwerp (subject)
Attributive – bijvoeglijke bepaling (bij znw)
Consonant – medeklinker
Deferential - respectvol (zoals u)
Ergative – ergatief (vergelijkbaar met nominatief, 1e naamval, bij onderwerp)
Example - voorbeeld
Exclusive – exclusief (geadresseerde niet meegerekend)
Feminine - vrouwelijk
Gender - geslacht
Inclusive – inclusief (geadresseerde wel meegerekend)
Infix – infix (tussenvoegsel)
Lenition – lenitie (medeklinkerverzachting, het wegvallen van medeklinkers)
Masculine – mannelijk
Noun – zelfstandig naamwoord (znw)
Number – getal
Patient – lijdend voorwerp (object)
Possessive – bezittelijk (bez. vnw)
Prefix – prefix (voorvoegsel)
Preposition – voorzetsel (vz)
Pronoun – voornaamwoord (vnw)
Question – vraag
Root – stam (basislettergrepen van een woord)
Suffix - suffix (achtervoegsel)
Syllable - lettergreep
Verb – werkwoord (ww)
Voorlopige vertaling hieronder te downloaden:

ik zal dit eropzetten,

ik had hier ff de problemen mee.
iedergeval bedankt.
ik zet dit ook gelijk in het woordenboek.
Oel ayngati kameie i was there

remember power corrups, absolute power..... is a whole lot of fun.
Sheepies: They just eat grass until something kills them,  it might as well be you!!

Txura Tirea

#16
Het blijkt dat degene die de compendia heeft gemaakt een langere tijd afwezig zal zijn, daarom kan ik nog niet aan de goede lay-out komen.

In de tussentijd heb ik even zitten puzzelen en heb ik het voor elkaar gekregen om alles op één pagina te zetten. Ik hoop dat jullie er iets aan hebben.
"There are many dangers on Pandora, and one of the subtlest is that you may come to love it too much." - Dr. Grace Augustine


Tanhì Tireafya'o

Quote from: Txura Tirea on January 14, 2010, 08:03:24 AM
Het blijkt dat degene die de compendia heeft gemaakt een langere tijd afwezig zal zijn, daarom kan ik nog niet aan de goede lay-out komen.

In de tussentijd heb ik even zitten puzzelen en heb ik het voor elkaar gekregen om alles op één pagina te zetten. Ik hoop dat jullie er iets aan hebben.
Ok, dank je wel  ;D

Son of The Eastern Sea Ikran Tribe

Pandora, is all our earth could have been

Txura Tirea

#18
En hier is versie 2.1 alweer.  :P Veranderingen t.o.v. 2.0 zijn dik gedrukt:

QuoteBijvoeglijke naamwoorden

Deze worden niet beïnvloed door het zelfstandig naamwoord dat ze beschrijven.
Ze zijn aangegeven door een letter a, die wordt geplaatst aan de zijde die het dichtst bij het zelfstandig naamwoord zit.

ngim-a   kilvan
lang-attr   rivier

Het affix a voor de bijvoeglijke bepaling wordt alleen gebruikt als een bijvoeglijk voornaamwoord direct een zelfstandig naamwoord beschrijft.

Ik heb verder een uitleg voor het woord affix in de eerste post van deze thread toegevoegd. Met het woord "direct" bedoel ik zonder koppelwerkwoord. Dus "de lange rivier" krijgt wel een affix, maar "de rivier is lang" niet.
"There are many dangers on Pandora, and one of the subtlest is that you may come to love it too much." - Dr. Grace Augustine


Skxawng-Eyktan