Woordenboek Na'vi - Nederlands

Started by leofox, January 30, 2010, 05:53:15 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

leofox

Ik ben vandaag bezig geweest met het vertalen van Taronyu's woordenboek (http://content.learnnavi.org/taronyu/NaviDictionary.pdf) naar het Nederlands. Tot nu toe zijn alleen de woordjes vertaald, en omdat ik taronyu er verder nog niet over heb gesproken kan ik er dus ook nog geen PDFje van maken.

Wat al wél werkt is de Nederlandse vertaalfunctie van Tuiq's geniale bot EanaAltu (blue brain). Dus kom maar langs op irc.learnnavi.org / #na'vi en probeer !navnl en !nl eens uit.

Binnenkort meer.
--
Txampayyä 'evenge

"Oel yereiom putxìngìt" (I'm eating pudding)

Txantslusam Skxawng

Nice, zeker ff kijke later want ik ga straks naar de film, en raad eens welke ( hint : ik ga voor de 3de keer )
WirelessTsaheylu=Bluetooth
Inventor of the word NARF


Atanä mungeyu

Quote from: Txantslusam Skxawng on January 31, 2010, 03:48:38 AM
Nice, zeker ff kijke later want ik ga straks naar de film, en raad eens welke ( hint : ik ga voor de 3de keer )
sherlock holmes? XD nah moet wel avatar zijn, anders is het haast illegaal om hier te zeggen ;D
eywa ayngahu,
unilyu
I haz teh DVD yaaaayy xD


nederlandse pocket guide door mij en txura tirea.

Txura Tirea

Bedankt leofox, een Na'vi - Nederlands woordenboek lijkt me erg handig!  :)
"There are many dangers on Pandora, and one of the subtlest is that you may come to love it too much." - Dr. Grace Augustine


Ptxèrra

tja, als je op mij zou moeten wachten....

goed werk.
mijn complimenten
ik kijk uit naar je werk
Oel ayngati kameie i was there

remember power corrups, absolute power..... is a whole lot of fun.
Sheepies: They just eat grass until something kills them,  it might as well be you!!

Lenay'ga

nogal een woordenboek?
dalijk word de kast te klein :D

Taronyu


Txantslusam Skxawng

Dat woordenboek is echt handig voor degene wiens Engels niet zo perfect is!
WirelessTsaheylu=Bluetooth
Inventor of the word NARF


Txura Tirea

Ik zie dat er nog een hoop Engelse woorden tussen staan, maar begrijp ook dat dit een hoop werk zou gaan kosten. Nogmaals bedankt hiervoor!
"There are many dangers on Pandora, and one of the subtlest is that you may come to love it too much." - Dr. Grace Augustine


leofox

#9
Hey,

Ik ben met Tuiq en Taronyu bezig geweest aan het woordenboek. Tuiq heeft een systeem gemaakt waardoor aanpassingen door Taronyu (zoals nieuwe woorden) automatisch doorgevoerd kunnen worden in het Nederlandse woordenboek. Het betekend helaas ook dat ik alle woorden opnieuw moet doorvoeren, dus nog niet alle woorden zijn vertaald in deze versie.

Je kunt het vinden op: http://mwf-data.clonk2c.ch/dvi/attach/dict_nl.pdf. Deze link heeft automatisch de juiste versie, als ik de boel vernieuw.

Eywa ayngahu, ma ayeylan.
--
Txampayyä 'evenge

"Oel yereiom putxìngìt" (I'm eating pudding)

Txura Tirea

Quote from: leofox on February 07, 2010, 04:35:05 PM
Hey,

Ik ben met Tuiq en Taronyu bezig geweest aan het woordenboek. Tuiq heeft een systeem gemaakt waardoor aanpassingen door Taronyu (zoals nieuwe woorden) automatisch doorgevoerd kunnen worden in het Nederlandse woordenboek. Het betekend helaas ook dat ik alle woorden opnieuw moet doorvoeren, dus nog niet alle woorden zijn vertaald in deze versie.

Je kunt het vinden op: http://mwf-data.clonk2c.ch/dvi/attach/dict_nl.pdf. Deze link heeft automatisch de juiste versie, als ik de boel vernieuw.

Eywa ayngahu, ma ayeylan.

"Not Found

The requested URL /dvi/attach/dict_nl.pdf. was not found on this server."

Helaas, hij werkt niet.  :(
"There are many dangers on Pandora, and one of the subtlest is that you may come to love it too much." - Dr. Grace Augustine


leofox

#11
Dan zal Tuiq de link wel veranderd hebben. Working on it :)

EDIT: De link doet het weer.
--
Txampayyä 'evenge

"Oel yereiom putxìngìt" (I'm eating pudding)

Txura Tirea

Nope, krijg nog steeds dezelfde 404 Not Found foutmelding.
"There are many dangers on Pandora, and one of the subtlest is that you may come to love it too much." - Dr. Grace Augustine


leofox

Ik heb de fout gevonden, er stond een punt teveel in de URL omdat het forum zuigt. (hier had je zelf ook wel achter kunnen komen iksdee)

De link is dus: http://mwf-data.clonk2c.ch/dvi/attach/dict_nl.pdf
--
Txampayyä 'evenge

"Oel yereiom putxìngìt" (I'm eating pudding)

Txura Tirea

Sorry, niet goed opgelet dan.  ;D Ik ben op dit moment Taronyu's "inflexions" bestand aan het vertalen. In het woordenboek komen onderdeel C en D hier vrijwel mee overeen (pag. 17-18).
"There are many dangers on Pandora, and one of the subtlest is that you may come to love it too much." - Dr. Grace Augustine


leofox

Ik hoor het wel wanneer je het af heb dan, inmiddels ben ik druk bezig met het vertalen van de woorden en de andere tekst.

Als je mee wilt helpen in ons edit-systeem moet je even contact opnemen met Tuiq op de IRC.
--
Txampayyä 'evenge

"Oel yereiom putxìngìt" (I'm eating pudding)

leofox

Taronyu heeft wat woorden toegevoegd, die ik natuurlijk heb vertaald. Verder zijn er nog meer dingetjes veranderd, check de link:
http://mwf-data.clonk2c.ch/dvi/attach/NaviDictionary_nl.pdf

En tegenwoordig hebben we ook een Nederlands - Na'vi woordenboek, het is nog wat glitchy maar het werkt.
http://mwf-data.clonk2c.ch/dvi/attach/DictionaryNavi_nl.pdf

QuoteWarning: this topic has not been posted in for at least 10 days.
Unless you're sure you want to reply, please consider starting a new topic.
Stomme necropost regel.
--
Txampayyä 'evenge

"Oel yereiom putxìngìt" (I'm eating pudding)

Txantslusam Skxawng

Quote from: leofox on February 21, 2010, 04:25:26 PM


QuoteWarning: this topic has not been posted in for at least 10 days.
Unless you're sure you want to reply, please consider starting a new topic.
Stomme necropost regel.
Volgens mij is dat een uitzondering in dit topic, het zou eigenlijk wel moeten. Anders zou dit sub-forum vol staan met woordenboeken, als er steeds een nieuw topic wordt aangemaakt met 'Woordenboek Na'vi - Nederlands' erin. En als je dan eentje probeert te zoeken moet je ook nog eens de goeie hebben.
WirelessTsaheylu=Bluetooth
Inventor of the word NARF


Tanhì Tireafya'o


Son of The Eastern Sea Ikran Tribe

Pandora, is all our earth could have been

Txantslusam Skxawng

Quote from: Tanhì Tireafya'o on February 26, 2010, 07:31:06 AM
Gewoon negeren die regel.  ;)
Ik vroeg dat nog laatst aan een moderator en die zei iets van dat het alleen op het Beginners topic telt
WirelessTsaheylu=Bluetooth
Inventor of the word NARF