Kogepan

Started by GEOvanne, September 02, 2011, 10:40:18 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

GEOvanne

My friend showed me Kogepan recently and I love it.
Its an anime about a burnt bread roll.
I want to translate it to na'vi.

If typed the dialog for the first episode and started translating the first part.
Here is what I have so far.

english.......
Mugen-Anime Presents
Kogepan

Kogepan, because its scorched
"You know me, anyways."
Sour and hard...
Throwing everything he finds.
"I don't feel like doing anything."
Always sad.
Doesn't think
"I don't really care."
Easy to depress
"Why... Why?"
Sleeps when it's mad


niNa'vi.................
Mugen-Anime muwìntxu
Kogepan

Kogepan, alunta po lu olnekx
"Ngal smon Oet"
(syä'ä) ulte txal    (I used bitter because I could find a word for  sour)
tsrere'i fra'uru poanil runit
" Oel ke ('efu)" (dont know how to express "feel like")
frakrr keftxo
Ke fpìl
(i dont really care)
Ftu keftxosi          (keftxo-si, to turn sad into a verb)
"Lumpe... Lumpe?"
hawhaw krr a sti




So I just watched it again and this what I've done so far.

Blue Elf

Well interesting :) I don't know the anime, is it available somewhere on the web?

I suggest to move this into beginner section, I think there more care about this will be taken. I'll try to do corrections:

Kogepan, talun fko n<ol>ekx pot ("alunta" is used for reverse clause order, "nekx" is verb and can't be changed to adjective. In fact, we can use <awn> infix, but such adjective can be used only atributively, not with "lu". So I change sentence to: Kogepan, because one burnt him)
Oe smon ngaru (I'm known to you; "smon" is intransitive, so no agentative and patientive)
Syä'ä ulte txa'. ("txal" is back, "txa'" is correct word you need)
Tsrere'i poanìl fra'ut a run. ("tsre'i" is transitive - use patientive instead of dative)
"Oel ke 'efu futa kemo si". (I don't feel that I do something)
Frakrr keftxo.
Ke fpìl po san Oel ke vewng ke'ut. (He doesn't think "I don't care of anything")
Fko 'eykefu keftxo poru nìftue (One make him sad easily)
"Lumpe... Lumpe?"
Herahaw krr a sti

Ok, I hope I didn't make too much mistakes :)
Oe lu skxawng skxakep. Slä oe nerume mi.
"Oe tasyätxaw ulte koren za'u oehu" (Limonádový Joe)


GEOvanne

 ;D thank you for the help. I've been so caught up in things that this got pushed to the back burner. I start working on it again.

How do I move it?

Blue Elf

Quote from: GEOvanne on October 07, 2011, 10:51:12 PM
;D thank you for the help. I've been so caught up in things that this got pushed to the back burner. I start working on it again.

How do I move it?
Ask moderator of this subforum (you find his name on the main page of subforum (where you can see list of threads))
Oe lu skxawng skxakep. Slä oe nerume mi.
"Oe tasyätxaw ulte koren za'u oehu" (Limonádový Joe)


Seze

Quote from: Blue Elf on October 08, 2011, 02:25:43 PM
Quote from: GEOvanne on October 07, 2011, 10:51:12 PM
;D thank you for the help. I've been so caught up in things that this got pushed to the back burner. I start working on it again.

How do I move it?
Ask moderator of this subforum (you find his name on the main page of subforum (where you can see list of threads))

Done.


Learn Na'vi Mobile App - Now Available

GEOvanne

Ok, so here is the rest of what I have:

Looks like...
there are lots of kinds..
within the breads...

"Let me in!"

Show himself with rage.

Peels the burnt parts.

"Just if I take these off..."

Dramatic.

"Why didn't the breadmaker cook me well...?"

Fast forgiving.

"Oh well."


lam "............"
pxay "fnebread"

"tung oe mì"

oeri steyki wìntxu

fakrut ayhapxì a n<ol>ekx


txo nì'aw oe fay 'aku

Dramatic

"Lumpe breadmaker-il oet ke 'em sìltsan?"

Fast forgiving

"Oh well."

////////////////////////////////////////

A day of a Kogepan.

"Why?"

Sleeps sometimes.

...changes sides.

A little excersice.

Resigns to the Bread People.

"Because I'm a Kogepan.."

But sooooometimes, looks straight.

--END--



Trr a Kogepan

"Lumpe?"

Hahaw sometimes

latem aypa'o

A little excersice.

Resigns to the ayBreadtute.

"Talun Oe lu Kogepan.."

slä sooooometomes, tìng nari sre

--'I'A--



still many words I can't find

Blue Elf

#6
Quotestill many words I can't find
Well - you must express them by existing words :) Usually you need rephrase sentences and not translate words, but meaning (not always easy, I know)

My version of first part:
Lam fwa fkeytok pxaya fnetsyosyu (seems that many kinds of food made from flour exist)

"tung oeru fte ftivem" (allow me to pass by. I don't know context, but I expect he asks to go in)

Pol wìntxu tìstit (He shows anger)

Yur ayhapxìt anawnekx (a-n<awn>ekx - wash burnt parts) What you meant by fakrut?

"txo nì'aw oel 'aku fayut neto..." (only if I remove these things out...)

Dramatic - no idea....

"Lumpe 'emyu ke 'olem oeti nìltsan?"  (why cooker didn't cook me well?  sìltsan is adjective, we need adverb here. Also I used '<ol>em to show finished action)

Terìng txoat nìwin (Giving forgiveness quickly)

"Tam" (ok)

Oe lu skxawng skxakep. Slä oe nerume mi.
"Oe tasyätxaw ulte koren za'u oehu" (Limonádový Joe)


Blue Elf

And second part:

Trr Kogepanä (Day of Kogepan. For possesion we have genitive)

"Lumpe?"

Hahaw krro krro (sleep occasionaly)

leykatem mefa'ot (causes to change sides. <eyk> is needed as latem is intransitive (something changes on its own). I expect sides are only two, so i used dual instead of plural, and me+ causes lenition (ay+ does the same  :)))

Hì'ia tskxekeng (small exercise/training)

Resigns to the ayBreadtute. - no idea...

"Talun Oe lu Kogepan.."

slä krro krro, lam nìltsan (but sometimes appears well)

--tì'i'a-- ('i'a is verb, not noun)
Oe lu skxawng skxakep. Slä oe nerume mi.
"Oe tasyätxaw ulte koren za'u oehu" (Limonádový Joe)