Word Football Game

Started by Blue Elf, March 30, 2011, 04:51:31 AM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Tswusayona Tsamsiyu

I have thought of that too. but verbs cannot be used with cases. it also can be a scrumbled toruk but I don't see how it fits there. so I have no idea about this. :-\
Nivume Na'vit, fpivìl nìNa'vi, kivame na Na'vi.....
oer fko syaw tswusayona tsamsiyu

Puvomun

I assume that "Furia uvan si fko tokur" should mean something like  "This gaming/sporting one does in this place"

{Uvan si} is intransitive, so a subject should get -ur, but a verb as a subject...

Also {furia} looks to me as it should precede a noun and {uvan si} is a verb.

Furia tìuvan si fko si fìtsenge... perhaps?

This game-playing one does here...
Krr a lì'fya lam sraw, may' frivìp utralit.

Ngopyu ayvurä.

Sireayä mokri

Quote from: Tswusayona Tsamsiyu on April 09, 2011, 07:03:46 AM
what's tokur?

I think it should be plural form of tokx (body) in dative case.

Aside from that, Alyara's sentence is entirely correct (although topic can be replaced with agentive).
When the mirror speaks, the reflection lies.

Tanri

Furia uvan si fko tokur 'eykefu syo ulte txe'lanur 'eykefu 'ewan.

This sentence is very difficult to understand, because of some strange things in it. Let the language-analytic beast escape from its cage... :)

furia is a conjunction that connects subordinate clause in topical relation to the main clause.
As for (topical subordinate clause), (main clause).
There is no need to use another conjunction between sentences - ulte, thus some "clause separator" (comma ,) is missing somewhere before ulte.

Furia san tokur sìk, lu oeru yayayr nìngay. / Regarding "tokur", i am truly confused.
-ur/-r looks like dative noun ending, but a don't know any such noun. Tok is the verb "to be somewhere", "to occupy a place", so i think one of this things is used incorrectly here.
Looks like the word "tokur" is only a typo-error from "tokxur" - body(dative ending), thus i fixed this and added missing "," as well:

This XXXX, makes (my) body feel lightweight and (me) heart feel young.

Now the ulte is used correctly, as conjunction of two non-subordinate clauses (both clauses are gramatically equivalent). Also i will add "this" game - fìuvan, because when using "game" in a topical construction, i think that "this game" is better than generic one. So, the entire sentence may be:

The fact that this game is played, makes my body feel lightweight and my heart feel young.

and the slightly corrected Na'vi version:
Furia fko fìuvan si, oeyä tokxur 'eykefu syo ulte txe'lanur 'eykefu 'ewan.

Tätxawyu akì'ong.

Alyara Arati

Quote from: Sireayä mokri on April 09, 2011, 07:33:21 AM
Quote from: Tswusayona Tsamsiyu on April 09, 2011, 07:03:46 AM
what's tokur?

I think it should be plural form of tokx (body) in dative case.

Aside from that, Alyara's sentence is entirely correct (although topic can be replaced with agentive).

So sorry about the typo.  Yes, I meant tokx.  And I also forgot a comma, which would really have helped to figure out the meaning.  My bad. :-[

Excellent work figuring out what I actually meant... ;D  "This thing that one plays, makes the body feel light and the heart feel young."  Or something close to that...
Learn how to see.  Realize that everything connects to everything else.
~ Leonardo da Vinci

Blue Elf

Today we try to translate in reverse direction :)
I have set up my mail client to play sound when new message arrive and it says: "You have a new message in your mailbox". I'd like to record Na'vi version of this sentence, but we have no word for mailbox (or something similar). I ended up with two versions:
- Ngaru lu 'upxare amip mì ngeyä (maibox)
- Mipa 'upxare zola'u nemfa ngeyä (mailbox)
So, try to find appropriate word, or develop complete new version of the sentence. Also you can create sentences which can be played during logging on and off computer  :)
Oe lu skxawng skxakep. Slä oe nerume mi.
"Oe tasyätxaw ulte koren za'u oehu" (Limonádový Joe)


Tswusayona Tsamsiyu

I'd say: 'upxare amip ngaru mì ayupxareyä tseng lu.
Nivume Na'vit, fpivìl nìNa'vi, kivame na Na'vi.....
oer fko syaw tswusayona tsamsiyu

Sireayä mokri

Being short of a word for any kind of "container", we can omit "mailbox" entirely. I don't think it's really essential here.   
When the mirror speaks, the reflection lies.

Puvomun

I'd say:
Tewti, tetuol fpìme' oeti 'uo!
;)
(Not sure if there should be something suffixing 'uo, I suspect there is but I haven't got the foggiest idea what that should be.)
Krr a lì'fya lam sraw, may' frivìp utralit.

Ngopyu ayvurä.

Tswusayona Tsamsiyu

so "mailbox" is indeed not needed. we can say "you have a new message" and it will be clear. so just: 'upxare amip ngaru lu.
ma Puvomun, 'uo should be patientive ('uot). oe should be dative (oer).
Nivume Na'vit, fpivìl nìNa'vi, kivame na Na'vi.....
oer fko syaw tswusayona tsamsiyu

Blue Elf

Quote from: Puvomun on April 11, 2011, 11:43:34 AM
I'd say:
Tewti, tetuol fpìme' oeti 'uo!
;)
(Not sure if there should be something suffixing 'uo, I suspect there is but I haven't got the foggiest idea what that should be.)
Good idea, ma Puvomun :) Your sentence completely corrected:
Tewti, tuteol fpìme' oer 'uot. Thanks for all proposals, I try to record all versions.

Another sentence:
Pesu lu tawtute? Tawtute ro Eywa'eveng lu tute ta 'Rrta slä fìtseng ro 'Rrta fko leram futa tawtute lu tute ta Eywa'eveng... Hiyìk, kefyak?
Oe lu skxawng skxakep. Slä oe nerume mi.
"Oe tasyätxaw ulte koren za'u oehu" (Limonádový Joe)


Puvomun

Quote from: Blue Elf on April 11, 2011, 03:54:30 PM
Good idea, ma Puvomun :) Your sentence completely corrected:
Tewti, tuteol fpìme' oer 'uot. Thanks for all proposals, I try to record all versions.

Right. Tetuo/tuteo was clearly a typo. I am far too good with those lately, sorry.

2 questions, if permitted. They're basically identical anyway ;)

oer - I assume this is "short" for oeru ("to me") with the u chopped off?
'uot - I assume this is "short" for 'uoti with the i chopped off? (fpe' is transitive (hey, I know what that is! :D))

If both yes: is there some rule or guideline when that can be done?

Else:  :o
Krr a lì'fya lam sraw, may' frivìp utralit.

Ngopyu ayvurä.

'Oma Tirea

Quote from: Puvomun on April 12, 2011, 12:04:36 AM
Quote from: Blue Elf on April 11, 2011, 03:54:30 PM
Good idea, ma Puvomun :) Your sentence completely corrected:
Tewti, tuteol fpìme' oer 'uot. Thanks for all proposals, I try to record all versions.

Right. Tetuo/tuteo was clearly a typo. I am far too good with those lately, sorry.

2 questions, if permitted. They're basically identical anyway ;)

oer - I assume this is "short" for oeru ("to me") with the u chopped off?
'uot - I assume this is "short" for 'uoti with the i chopped off? (fpe' is transitive (hey, I know what that is! :D))

If both yes: is there some rule or guideline when that can be done?

Else:  :o


Ngaru tìyawr ma Puvomun.  There is actually a guideline: -ti and -ru may be shortened down to just -t and -r.

[img]http://swokaikran.skxawng.lu/sigbar/nwotd.php?p=2b[/img]

ÌTXTSTXRR!!

Srake serar le'Ìnglìsìa lì'fyayä aylì'ut?  Nari si älofoniru rutxe!!

Blue Elf

Quote
Ngaru tìyawr ma Puvomun.  There is actually a guideline: -ti and -ru may be shortened down to just -t and -r.
Rule is quite simple - select -ti/-t and -ru/-r according to better pronunciation (depends on word, which follows)
Oe lu skxawng skxakep. Slä oe nerume mi.
"Oe tasyätxaw ulte koren za'u oehu" (Limonádový Joe)


Puvomun

Quote from: Blue Elf on April 12, 2011, 03:16:33 AM
Quote
Ngaru tìyawr ma Puvomun.  There is actually a guideline: -ti and -ru may be shortened down to just -t and -r.
Rule is quite simple - select -ti/-t and -ru/-r according to better pronunciation (depends on word, which follows)

I see. The difference between oel ngati kameie and kame ngat.
Irayo, ma mesmuk!
Krr a lì'fya lam sraw, may' frivìp utralit.

Ngopyu ayvurä.

Tswusayona Tsamsiyu

QuotePesu lu tawtute? Tawtute ro Eywa'eveng lu tute ta 'Rrta slä fìtseng ro 'Rrta fkor leram futa fwa tawtute lu tute ta Eywa'eveng... Hiyìk, kefyak?
who is a human? a human in Pandora is a man from Earth but here on Earth it seems that a human is a man from Pandora... weird, isn't it?
Nivume Na'vit, fpivìl nìNa'vi, kivame na Na'vi.....
oer fko syaw tswusayona tsamsiyu

Alyara Arati

Quote from: Tswusayona Tsamsiyu on April 12, 2011, 03:42:48 AM
QuotePesu lu tawtute? Tawtute ro Eywa'eveng lu tute ta 'Rrta slä fìtseng ro 'Rrta fkor leram futa fwa tawtute lu tute ta Eywa'eveng... Hiyìk, kefyak?
who is a human? a human in Pandora is a man from Earth but here on Earth it seems that a human is a man from Pandora... weird, isn't it?

That's it.  But maybe a better word than tawtute "sky person" would have been ketuwong "alien", kefyak?

Who is the alien?  An alien on Pandora is a man from Earth, but here on Earth it seems that an alien is a man from Pandora...  Weird, right?
Learn how to see.  Realize that everything connects to everything else.
~ Leonardo da Vinci

Blue Elf

It seems I completely confused you - tawtute in my sentence should be interpreted exactly literally as "sky person (person which comes from sky)":

Who is sky person? At Pandora, sky person is a person from the Earth, but here at Earth it seems, that sky person is a person from Pandora... Strange, isn't it?

Why did you change ro into ? I probably don't understand meaning of preposition well.
As far as I understand, ro describes location, describes state of being inside of something, so I used ro.
Oe lu skxawng skxakep. Slä oe nerume mi.
"Oe tasyätxaw ulte koren za'u oehu" (Limonádový Joe)


Tswusayona Tsamsiyu

does not mean "inside" but just "in,on". your sentence does describe a sort of state.
I think ro would work too but I feel more comfortable with . we better wait for a more experienced someone's opinion.
Nivume Na'vit, fpivìl nìNa'vi, kivame na Na'vi.....
oer fko syaw tswusayona tsamsiyu

Puvomun

Quote from: Tswusayona Tsamsiyu on April 12, 2011, 08:12:14 AM
does not mean "inside" but just "in,on". your sentence does describe a sort of state.
I think ro would work too but I feel more comfortable with . we better wait for a more experienced someone's opinion.
ro is translated as "at". I agree that is better here.
Nga lu ro kilvan mì 'Rrta. You are at the river on Earth. (dative, genitive and fantasmagorical grammar errors included for free.)
Krr a lì'fya lam sraw, may' frivìp utralit.

Ngopyu ayvurä.