Word Football Game

Started by Blue Elf, March 30, 2011, 04:51:31 AM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Puvomun

Quote from: 'Oma Tirea on May 29, 2011, 04:10:18 AM
Quote from: Kamean on May 28, 2011, 05:48:05 PM
If you want to hear the news - ask the wind, because he runs everywhere.
Sunu oer fìlì'fyavi nìtxan. :)

Win säpeyki nìk'ong.

"Slowly hurry (your)self"

* 'Oma Tirea yayayr lu nì'it...


Win säpeyki nìk'ong. Faylì'u txantslusam lu. Krrpe nga win säpeyki nìwin, ngal tswaya' ut.
Krr a lì'fya lam sraw, may' frivìp utralit.

Ngopyu ayvurä.

'Oma Tirea

Lun a yayayr oe lu, lu fwa tsaylì'u lam *oxymoronic* :P

BTW you should use krr a since you're not asking a question.

[img]http://swokaikran.skxawng.lu/sigbar/nwotd.php?p=2b[/img]

ÌTXTSTXRR!!

Srake serar le'Ìnglìsìa lì'fyayä aylì'ut?  Nari si älofoniru rutxe!!

Puvomun

Quote from: 'Oma Tirea on May 29, 2011, 04:39:45 AM
Lun a yayayr oe lu, lu fwa tsaylì'u lam *oxymoronic* :P

Oel tslam. :D Slä yayawr sìltsan lu. Yayawrìl zamunge tìtxenit ne ngeyä eltu.

Quote from: 'Oma Tirea on May 29, 2011, 04:39:45 AM
BTW you should use krr a since you're not asking a question.

Irayo, and if that is the only mess-up, I am quite satisfied. ;)
(I simply was not sure what to use at that point.)
Krr a lì'fya lam sraw, may' frivìp utralit.

Ngopyu ayvurä.

'Oma Tirea

Quote from: Puvomun on May 29, 2011, 05:11:41 AM
Quote from: 'Oma Tirea on May 29, 2011, 04:39:45 AM
Lun a yayayr oe lu, lu fwa tsaylì'u lam *oxymoronic* :P

Oel tslam. :D Slä yayawr sìltsan lu. Yayawrìl zamunge tìtxenit ne ngeyä eltu.

Eltur, and it's yayayr, not yayawr :P

[img]http://swokaikran.skxawng.lu/sigbar/nwotd.php?p=2b[/img]

ÌTXTSTXRR!!

Srake serar le'Ìnglìsìa lì'fyayä aylì'ut?  Nari si älofoniru rutxe!!

Puvomun

Quote from: 'Oma Tirea on May 29, 2011, 05:23:36 AM
Quote from: Puvomun on May 29, 2011, 05:11:41 AM
Quote from: 'Oma Tirea on May 29, 2011, 04:39:45 AM
Lun a yayayr oe lu, lu fwa tsaylì'u lam *oxymoronic* :P

Oel tslam. :D Slä yayawr sìltsan lu. Yayawrìl zamunge tìtxenit ne ngeyä eltu.

Eltur, and it's yayayr, not yayawr :P


Kräp, so my first feeling (eltur) was right. I simply uncorrected it! :D
And yayawr was an honest to Eywa typo...  :-X Had just read 'eyawr' somewhere...
Krr a lì'fya lam sraw, may' frivìp utralit.

Ngopyu ayvurä.

Sireayä mokri

Quote from: Alyara Arati on May 28, 2011, 05:26:08 PM
Txo new fko stivawm fmawnit, pawm fkol hufweru, talun fì'u tolul fratsenge.

Txantsan! And it makes me think again about animacy in Na'vi: is there any chance they would refer to wind as po? Given it's seen here as a "person"?*
When the mirror speaks, the reflection lies.

Plumps

Quote from: 'Oma Tirea on May 29, 2011, 05:23:36 AM
Quote from: Puvomun on May 29, 2011, 05:11:41 AM
Quote from: 'Oma Tirea on May 29, 2011, 04:39:45 AM
Lun a yayayr oe lu, lu fwa tsaylì'u lam *oxymoronic* :P

Oel tslam. :D Slä yayawr sìltsan lu. Yayawrìl zamunge tìtxenit ne ngeyä eltu.

Eltur, and it's yayayr, not yayawr :P

And it's yayayr lu oeru ;)

Kamean

Quote from: Puvomun on May 29, 2011, 04:24:10 AM
Win säpeyki nìk'ong. Faylì'u txantslusam lu. Krrpe nga win säpeyki nìwin, ngal tswaya' ut.
This is Ancient Rome wise. ;)
Tse'a ngal ke'ut a krr fra'uti kame.


Tswusayona Tsamsiyu

fkol fwew 'uot ulte peng lapor san fwolew fratsengmì sìk a krr por pawm san srak fwolew nga txìmmìfa?
Nivume Na'vit, fpivìl nìNa'vi, kivame na Na'vi.....
oer fko syaw tswusayona tsamsiyu

Puvomun

Quote from: Tswusayona Tsamsiyu on May 29, 2011, 02:12:17 PM
fkol fwew 'uot ulte peng lapor san fwolew fratsengmì sìk a krr por pawm san srak fwolew nga txìmmìfa?

One looks for a thing and says <lapor>(?) "I looked everywhere" at which time he is asked "did you search in your butt?"

Sran, there is 1 word I really can't figure out...
Krr a lì'fya lam sraw, may' frivìp utralit.

Ngopyu ayvurä.

Tswusayona Tsamsiyu

lapo is "another one".
and by por in the second part I was refering to the lapo. so perhaps it would be better to write fìlapo.
by the way, try not only to translate the sentence but it's message too. I've just put it in a funny way. ;)
Nivume Na'vit, fpivìl nìNa'vi, kivame na Na'vi.....
oer fko syaw tswusayona tsamsiyu

Puvomun

Quote from: Tswusayona Tsamsiyu on May 29, 2011, 02:32:30 PM
lapo is "another one".
and by por in the second part I was refering to the lapo. so perhaps it would be better to write fìlapo.
by the way, try not only to translate the sentence but it's message too. I've just put it in a funny way. ;)

Ahhh, I see. That one word helped! The message I get is quite clear too now. There is always a place you did not look.
Krr a lì'fya lam sraw, may' frivìp utralit.

Ngopyu ayvurä.

Tswusayona Tsamsiyu

Nivume Na'vit, fpivìl nìNa'vi, kivame na Na'vi.....
oer fko syaw tswusayona tsamsiyu

Blue Elf

Another quote, this time by Seneca (and probably horribly translated):

Tìrey lu na uvan. Ke tsranten txo tsawlhì lu ngim slä fya'o a fko uvan si.
Oe lu skxawng skxakep. Slä oe nerume mi.
"Oe tasyätxaw ulte koren za'u oehu" (Limonádový Joe)


Puvomun

Quote from: Blue Elf on May 30, 2011, 04:50:16 AM
Another quote, this time by Seneca (and probably horribly translated):

Tìrey lu na uvan. Ke tsranten txo tsawlhì lu ngim slä fya'o a fko uvan si.
Let me translate it even more horribly then:

Life is like a game. It doesn't matter if you are tall or short, only that you play.

(Being very liberal at translating what I think that the meaning is.)
Krr a lì'fya lam sraw, may' frivìp utralit.

Ngopyu ayvurä.

Blue Elf

Very daring translation :)
First sentence is correct, while second one not and I'm afraid if someone can guess what I tried to say. Well, you can try again and let's wait if there is tute a tsun tslivam tsat
Oe lu skxawng skxakep. Slä oe nerume mi.
"Oe tasyätxaw ulte koren za'u oehu" (Limonádový Joe)


Tswusayona Tsamsiyu

Quote from: Blue Elf on May 30, 2011, 04:50:16 AM
Tìrey lu na uvan. Ke tsranten fwa txo tsawlhì' lu ngim slä ki fya'o a fko uvan si.
life's like a game. doesn't matter if the size is long (if it's long) but the way you play.


by the way, nobody has yet translated the meaning of my sentence...
Nivume Na'vit, fpivìl nìNa'vi, kivame na Na'vi.....
oer fko syaw tswusayona tsamsiyu

Sireayä mokri

I think we need ftxey... fuke instead of txo in the second sentence.

Quote from: Tswusayona Tsamsiyu on May 30, 2011, 06:55:23 AM
by the way, nobody has yet translated the meaning of my sentence...

Search nearby places first.
When the mirror speaks, the reflection lies.

Tswusayona Tsamsiyu

that's nice, but actually I was criticizing the sentence "I've looked everywhere". you can never look everywhere. it's been a little not clear. sorry. :-[
Nivume Na'vit, fpivìl nìNa'vi, kivame na Na'vi.....
oer fko syaw tswusayona tsamsiyu

Tswusayona Tsamsiyu

#559
by the way, here's a little riddle.
fì'uti plltxe a krr ke fkeytok. fì'u lu peu?
Nivume Na'vit, fpivìl nìNa'vi, kivame na Na'vi.....
oer fko syaw tswusayona tsamsiyu